 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Dear wang litte girl:
: Y+ x+ a' M5 Y8 m3 q: T3 r5 y6 m, \. g* j1 O3 f& y
亲爱的王小姐:
1 h# d1 _2 h# z0 U3 N4 y6 Y$ m1 i
4 J: P6 J& K& _5 |+ t3 \(翻译这句,我可费了不少心思,中文直接用“亲爱的”未免显得肉中有肉,麻中有麻,还是老外开放,一般朋友也可以用dear,这样自己的贼心可以得到满足而又不唐突。姐想译成sister吧,怕她理解成小妹,一开始就叫人小妹,我好意思开口,人家还不一定好意思应呢,把小姐译成little girl吧,又怕她理解成小丫头,这样“wang little girl”变成了王小丫,上天作证,我可没有喜欢这个漂亮的主持人,其实主要知道喜欢了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投资进去呢?最后采用考试时常用的方法———丢硬币决定还是译成litte girl。) 0 i5 c- z8 m E( H! j
* G, Q( G' [+ t# p& h
From see you one eye,I shit love you。
3 O% j. p E9 ?. \* ]0 f% i" y+ j( i& u4 \2 C( n) j! ~, L% c
(本想写“自从见你第一眼,我便对你魂牵梦绕”,可魂牵梦绕我实在译不出,只好写成“我便爱上你”,“便”译成shit是邻居小孩告诉我的,他说VCD里老有人说:“shit”,这个shit就是“便”。)
1 c! [9 }* l0 i5 ?. C4 N' Y8 ^$ e/ y' s* i
Your eyes close,I die;your eyes open,I come back to live.Your eyes close and open again and again,I die again and again. ; l) \/ j% b5 K2 m* E
w7 _3 z3 V4 A' y+ M% z2 i% j
你的眼睛闭上,我就死了,你的眼睛睁开,我又活过来了,你眼睛眨呀眨,我就死去活来。
+ E6 F7 N% n" f! S
" V1 D0 Y4 g) y, w7 ^; k(“哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用这么简单的单词表达了这么深邃的意思。)
% O3 p8 v2 [* o' j. e( x% @" c. _# _+ O- c
Maybe you do not know me,no matter.One see clock emtion is pop. & ^; L1 v$ s0 b( m1 B+ H
7 [' q6 d1 f& K: o# t& v
(“也许你还不认识我,没有关系,一见钟情很流行。”译“一见钟情”颇费了一番功夫,“一”、“见”、“情”都会,但“钟”字怎么译呢,一抬头,见闹钟上写着呢:clock,pop这个词是从电视中学来的,最流行的音乐唱片就是top of the pops,呵呵,处处留心皆学问呀。) 5 n5 E* k1 E' v# l, c
# K0 u7 V/ y/ \5 f. ~0 B- r& aI think I should introduce myself to you.
) f9 X% m9 \% w5 b# M
: e: i8 T8 k2 J( r- a2 D我想应该介绍一下自己。 . J0 W! v: a* p1 d4 s
7 n% q0 h. v2 `0 ~. a
(事实证明我的英文启蒙老师很有远见,她说要是哪天你到了国外,要找外国MM套磁,就要用这句。不过,不知她有没有想到我现在是用这句话来唬中国MM。)
8 e ~$ f; ]1 J& c7 o
8 x: L! \ k0 F# R6 BI call Li old big. toyear 25.
: j/ H7 `5 v, r( H( w
) K( P8 e9 `9 q1 A我叫李老大,今年25。 2 g8 H. s C) H* Z8 ^' }
: _! ?) H: d/ \! N% N$ f) a% k
(今天是today,那么今年是toyear,没有错的吧。)
( I9 s& U* y. \. |* i7 P/ H/ w9 u
My home four mouth people:papa,mama,I and DD. 7 h7 H8 D) S+ R: @6 @
( z' |. N* P8 ~+ O
我家有四口人:爸爸、妈妈、我和弟弟。
/ q. @2 q5 `2 X6 B$ ^- c% I j
(还好,幸亏在网上混了这么多年,知道GG,JJ,MM,DD怎么写的。) 9 _2 b2 z: P- J
: B$ n! e0 Z2 P: F
I beat letter very fast,because I am a computer high hand. I even act as black guest.
! M% M4 @+ F7 t5 e4 {# {9 C- W3 |2 k: x) e, @" n) ], I$ Q
我打字很快,因为我是电脑高手,我甚至还当过黑客呢。
; V) v. j4 y6 i6 c0 Z6 K7 @/ S8 h/ U6 \ D. V6 e
I do early **** every day,so that I can have strong body to protect you.
, w% ?* o( V6 L, o6 _- K
~$ t' X8 t" j- E: W& y2 R6 {6 R& w我每天都做早操,这样我会有强壮的身体来保护你。 3 K: P) F }" t- n6 y/ w
' O8 X3 y" D9 p$ n* ?4 E1 }
(“操”译成****也是邻居小孩告诉我的,他还说VCD里就是这么译的,人家外国电影不会用错的。) ' J& N! V# k1 G) W: l
# N+ w% p5 b: @, x( t5 ~
Please come to eat and sleep with me,or I will cut my hair to be a monk,and find a place where many monks live in to over my life.
& S5 I- r. x% y; k, q/ p# B& T. ?( r
请嫁给我吧,否则我将削发为僧,找个庙来了此一生。
$ P4 h% F8 ^3 I/ y7 f( i/ R7 y. {/ l5 b5 E, Q
(实在想不起嫁字怎么译了,好在我脑袋灵光,嫁过来不就是和我吃住在一起吗?祸不单行,庙字我又忘记怎么译了,不过这也难不倒我,好多和尚住的地方不就是庙吗?为自己的聪明鼓掌!至于了此一生,打游戏时最后不是game over吧,over当然就是结束啦。) ) J% Y. f* ^ G- G
^& Z' ~- P' S) Y% Y3 D
your old big
- k0 j% L/ n7 {# w M% x0 h1 G, r9 ^( X/ U+ `: Y
你的老大
& ~5 S$ g5 ^7 _# H, f% k: @& i! e h7 S
(为了表示亲切,署名时我省去了姓,不过你的老大听起来有点像黑社会的感觉,算了,不管它啦。) ) E) y3 f( e) T3 L/ @
# G; m7 V0 p6 ?: \. }$ K. _
好了,我的第一封英文情书就这样隆重诞生了,看见了吧,知识就是力量,这肯定是一发攻克MM心城的重型炮弹,为我的好运祝福吧!
9 _2 } h6 C# A- j2 i) J2 k0 s3 K; i5 |7 S- S3 d: b9 o
哦,为写这封情书熬了一个通宵,天都亮了,该do early 法克(做早操)去了! |
|