 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
3 x' }& D" H. |$ r不善始者不善终。
% k2 l! q# x4 i7 l: _$ E" G/ @, NA bad thing never dies. 3 y0 M& W2 m* H" J$ B$ f
遗臭万年。
# ?9 N4 Z, ?+ ^7 `, _& E/ m6 ^4 ^A bad workman always blames his tools. - A( }+ i1 P( `' ]: U
不会撑船怪河弯。 & B8 j# T+ S6 M( L7 _' A8 |
A bird in the hand is worth than two in the bush. 3 P5 p! R4 r0 I) W. j7 T j+ N
一鸟在手胜过双鸟在林。 * ?4 X7 z, V5 B. F
A boaster and a liar are cousins-german.
* L/ l( V2 u' ?- k! G% o# u吹牛与说谎本是同宗。 1 P/ d9 G8 {) [& |0 Z( j: G
A bully is always a coward.
8 l0 S! g) V3 J' j& ?5 m6 g色厉内荏。 ! M, r. z- C4 C3 b5 _ n
A burden of one's choice is not felt.
( Z" r( l5 U! ?4 d爱挑的担子不嫌重。 9 q6 P0 Q! T7 O+ V
A candle lights others and consumes itself.
& d) X% Z* P" Z蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 8 i1 K# b7 `: a' V O; m$ j4 |
A cat has 9 lives. 5 D2 P( R4 M. r0 A1 c
猫有九条命。
" D. f' Z: u5 \+ }A cat may look at a king. & u4 @( |6 T7 n- Z' t; a3 q# o4 ?( u
人人平等。
: o8 j E3 q9 E; nA close mouth catches no flies. 9 s$ l4 a' w% c1 f+ m: Z5 o
病从口入。
9 d; b# N8 ]" SA constant guest is never welcome.
! a2 m% N9 k% N& P. a常客令人厌。
- G' G% P- ~' lActions speak louder than words. 0 a# N8 h0 `( B
事实胜于雄辩。 - v3 V2 j4 T r2 t3 o6 ?
Adversity leads to prosperity. 5 }3 F2 d( K' Y4 \# J
穷则思变。 , Q" X8 J y' d8 I3 d* F4 f: o
Adversity makes a man wise, not rich.
! l1 D! b. P7 ?0 Z逆境出人才。
2 M9 F0 ^0 s2 \0 j: Q1 ^A fair death honors the whole life.
. g+ A& |' h; E# t死得其所,流芳百世。 , F4 ?. _, d+ c- n; s y( _
A faithful friend is hard to find. 3 _/ {6 W" L) c3 Z0 e
知音难觅。 $ z. S! A# W% Y' C# G7 W9 C9 }, `
A fall into a pit, a gain in your wit.
2 D$ q( r+ F+ M2 C1 e吃一堑,长一智。
0 r9 S# |7 D. _; vA fox may grow gray, but never good. , ^0 l3 g( F/ W$ R
江山易改,本性难移。
4 Z; \, }* N" J9 UA friend in need is a friend indeed.
9 E6 S3 ]' h6 o+ A% s患难见真情。 $ z1 d, i! ]% a7 j$ w$ W
A friend is easier lost than found. / m" Z- I! {& n6 }$ p
得朋友难,失朋友易。 1 d8 m. r( O! j1 b0 y% F8 a
A friend is never known till a man has need.
7 F* g- f% K( v) |3 s. a" G需要之时方知友。 ) e" e* m+ J9 V" P' x! I) z& s) Z
A friend without faults will never be found.
' D; ]' |. M* `: V没有十全十美的朋友。
) ]* \8 f" r G4 b& }'After you' is good manners. 8 l/ J3 y1 A' Z
“您先请”是礼貌。 ; ~4 R' `4 p5 ~
A good beginning is half done. " t4 N% Y7 P# k. \6 J
良好的开端是成功的一半。 ; t, R" m) B$ `2 M# @
A good beginning makes a good ending. ) a% F, m) @9 j2 ^( ~) H6 [
善始者善终。
# S, ~7 u& ]" cA good book is a good friend. 3 |. ]' E% S( Z* g% b' Y6 z) P
好书如挚友。 5 v& X5 I/ o3 j3 ]: Y1 D
A good book is the best of friends, the same today and forever. 2 W) s7 ~3 b8 m8 a/ `) `* p B
一本好书,相伴一生。 6 `+ S. U$ N* t" m/ @3 ^& ]
A good conscience is a soft pillow.
' G2 N$ o- d; s t: O# {不做亏心事,不怕鬼叫门。 / t- |; f% N6 |$ M
A good fame is better than a good face. 8 ~0 d% E/ m7 f" f9 N* t
美名胜过美貌。 3 [9 g6 ?/ g! G+ |' S9 ~
A good husband makes a good wife.
" r. E) @$ j! d- b( {! V# ?# _夫善则妻贤。
2 B# ^6 q7 c" YA good medicine tastes bitter. ! {% a1 |5 V8 @6 {1 T: \9 h
良药苦口。 + g0 I- d& J# {0 w, d
A good wife health is a man's best wealth. 2 V w! \6 b' M
妻贤身体好是男人最大的财富。 ; F9 O2 p S" J" D6 e8 m6 w
A great talker is a great liar. I- S, s- {0 o( P" _. b' @
说大话者多谎言。
) P. Z' o! V' T+ N5 E- l4 ?5 ^3 RA hedge between keeps friendship green. # J- k Q0 J. B! ~/ c
君子之交淡如水。
3 o9 E6 v5 T3 M' m7 NA joke never gains an enemy but loses a friend.
, h1 i3 T3 S# y戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 1 @! c. I- R8 u, l
A leopard cannot change its spots.
1 i. C7 t% q+ `9 t) a积习难改。
: m* S% |' I; b4 v- iA liar is not believed when he speaks the truth. , N) ]: p3 W8 G ?
说谎者即使讲真话也没人相信。
" z y) @6 ]0 M" J0 z4 K% E5 Y- BA light heart lives long. ~, _# C- T: l, L- y% |
静以修身。
0 i0 A8 o! z& h b1 f) q) YA little body often harbors a great soul.
0 w) [2 d& R5 Y7 f5 k1 o+ e- Q浓缩的都是精品。
; d; ]: L- V6 ?$ ]7 @1 \1 x, ?A little knowledge is a dangerous thing.
( u8 X# o Y0 q3 ?9 E0 a一知半解,自欺欺人。 / m+ ^) K; Y2 g( {4 A. h& g
A little pot is soon hot. 0 k* z) F$ H& B' ^* z2 @& g
狗肚子盛不得四两油。
/ w3 a, R4 j2 N% x8 U/ CAll are brave when the enemy flies.
4 I0 F: h; z' v' I. ?5 {" b& n敌人逃窜时,人人都成了勇士。
) e! \0 O1 g5 a+ n8 G' i2 O" S7 VAll good things come to an end.
' [! f: n, k/ m9 C- b天下没有不散的筵席。
$ k8 y, ^; h# A0 q, m5 W# [4 i7 rAll rivers run into sea.
/ ^. z' o4 Z1 H+ [- v0 \海纳百川。 * Z8 M) f( a o
All roads lead to Rome.
$ m8 ~+ v1 g' U. d$ z条条大路通罗马。
! }9 w0 k0 n/ {7 Q2 |0 lAll that ends well is well.
* }% B: a9 E& y7 c# R( B: k4 f结果好,就一切都好。 # w$ c; G& D$ W+ A' u. E4 R
All that glitters is not gold.
; f. g! i6 I3 }闪光的不一定都是金子。
& ?6 _, _3 A, V- z: I' R1 Q% h; J( X, nAll things are difficult before they are easy. - y5 f" R$ C0 v ?
凡事总是由难而易。
) C/ k0 p, o0 L) p8 \7 HAll work and no play makes Jack a dull boy. 1 I: x8 \3 J. B" R2 d
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
: M' S! i6 j# m8 JA man becomes learned by asking questions. 1 E: }/ s' o: U: z9 T- v& V& E
不耻下问才能有学问。
$ I L6 _+ F% ]. AA man can do no more than he can.
' h, \. h3 x# q6 x凡事都应量力而行。 0 y' w* U6 Q& d' u
A man cannot spin and reel at the same time.
) N9 g! i/ V9 ^* S* N一心不能二用。
# C8 ]- x8 E, O) K' H& \A man is known by his friends.
- |3 P4 E/ Q8 K( Z什么人交什么朋友。 $ o' r# Y+ Z& E( _* ?
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. ! S4 X3 V0 ^5 Z- L. H9 O) H& N9 v
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 % C+ Q: o g; r
A man without money is no man at all.
' [& Z! {0 q. X: K一分钱难倒英雄汉。
, r, X$ M) Y+ Q QA merry heart goes all the way.
7 w6 r9 A1 S% N Q& v4 }心旷神怡,事事顺利。
0 `% w* Q. V) X( t2 c i$ cA miss is as good as a mile.
) q# Z5 G4 S! }; R1 Y1 q1 e失之毫厘,差之千里。 % V* b! X+ e8 S( {, r4 ]
A mother's love never changes. 4 Q2 N' Z5 \2 c3 ^* i9 z0 \. m H# S
母爱永恒。
' s7 q v' r' b: AAn apple a day keeps the doctor away.
- Q6 H. f6 s( S- s$ W, Z一天一苹果,不用请医生。 / k1 M8 P( O. G
A new broom sweeps clean.
) |3 F V$ t$ h1 ?新官上任三把火。
9 o) x9 ~, a7 [4 d" ]7 |- jAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
. U6 `9 ^0 J$ z' |5 J以眼还眼,以牙还牙。
( o8 a6 P+ v& N/ g9 r) I _An hour in the morning is worth two in the evening.
! f5 H; {# K" v9 ^+ T+ q" [: W一日之计在于晨。
8 f4 x9 F: G, W1 Y% M/ TAn old dog cannot learn new tricks. + h" L) b4 _: L
老狗学不出新把戏。 # H$ U9 P X$ T2 o: z
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. ! |( b: W @- Y% ~* I# `
聪明才智,不如运气。 8 ?/ r7 L4 D, n$ P: O4 t- b
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
) |" w4 G7 g0 K" w, T3 R+ z4 h预防为主,治疗为辅。 + I' Q% c0 \# L& j/ U1 O6 o# A
A rolling stone gathers no moss. 1 Z g3 S: ~2 o# W7 |" `1 O, a
滚石不生苔,转业不聚财。
) Q9 L, o5 W& }+ M! g6 UAs a man sows, so he shall reap.
3 c \8 a( {8 F- B% }1 R种瓜得瓜,种豆得豆。
% {$ ]' v, {2 w7 k+ AA single flower does not make a spring.
! T: _, F$ k2 B1 R; S1 V' N2 t! c一花独放不是春,百花齐放春满园。 # M, W& Y! A5 _ t, k% M" J0 {+ `
A snow year, a rich year.
0 K D. @6 K+ I) v瑞雪兆丰年。 D" O; M" Y+ B4 N0 g
A sound mind in a sound body.
- W! }3 a3 W& U1 _3 U) h! w7 o& [健全的精神寓于健康的身体。 3 J, E, ?. C" [4 o# q2 @
A still tongue makes a wise head.
; S$ d8 h6 A* q寡言者智。 2 T' q4 v6 G8 u! f7 b3 z
A stitch in time saves nine. 1 o, J" z) ^2 s2 d; d
小洞不补,大洞吃苦。
2 S2 P% l' w! SA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
4 ~, P7 W2 T$ o身正不怕影子斜。 * I3 f' ]* R# M) y/ I
A wise head makes a close mouth.
% c% e; Z6 Y$ D3 m$ F真人不露相,露相非真人。 8 r F& h& @+ a8 y+ ~
A word spoken is past recalling.
, ~; u+ r2 \+ R' r. u3 D一言既出,驷马难追。
4 q# L6 U) ?4 O( A0 {8 \A year's plan starts with spring. $ y) X6 [5 S6 b! f8 Y; B
一年之计在于春。
|) w% t) A8 t0 L2 o% kA young idler, an old beggar. . t8 e) }* d6 J" h) s6 }' o1 z
少壮不努力,老大徒伤悲。 % Q6 Q6 q# O7 n# M5 n
Bad news has wings. / ~* U' ^- { O3 r# p" L% K0 Z
好事不出门,坏事传千里。 1 A! X$ I9 d9 A5 J
Barking dogs seldom bite. $ H {! ] h s) ]
吠犬不咬人。
1 y7 Z8 B! e* V! I* TBeauty lies in the love's eyes.
7 y" g% k% I4 S情人眼里出西施。 - v: u- _) x& @8 B! p! |+ ~" k
Be swift to hear, slow to speak.
8 Z( u( K. Q% P$ E( e' Q3 Y9 M听宜敏捷,言宜缓行。 0 e2 p6 k& M$ n6 ^& B" q3 y/ ]7 _- E
Better late than never. 7 g7 _5 K1 n/ L2 q8 Y* v
不怕慢,单怕站。
! u; S2 H# P3 w7 VBetter to ask the way than go astray.
4 v7 `* B# g4 a0 a: Z问路总比迷路好。 4 j8 {* X% T# r% M4 X
Between friends all is common. / D2 v- g* ^) U3 X/ C0 X
朋友之间不分彼此。 7 j9 n3 }2 ^0 P* q0 x4 T" Q5 M
Birds of a feather flock together. , d! Z7 `4 i4 L9 @# z. [8 _7 Q
物以类聚,人以群分。
6 ?/ n2 C8 l& ?# IBlood is thicker than water.
2 [4 W! v( r5 u血浓于水。 ( R1 y8 u! u5 H" E$ E
Blood will have blood. * X" ]7 {/ c7 U# |
血债血偿。
4 T/ h. l8 H- E3 r3 UBooks and friends should be few but good. 9 i6 ?" Z+ j% ~
读书如交友,应求少而精。
& \4 S, j4 {! d, y# W% F% |* y- GBusiness is business. ! w& b* s0 I. Z
公事公办。
- p0 Y5 _. `+ y3 z! ]$ g7 u/ e TBusiness is the salt of life.
: i4 D* ^& T9 N1 ], w$ [7 Z事业是人生的第一需要。
2 P) Q5 X( ^8 m+ {$ rBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
2 n/ p# }# x. r( R8 t! F读书使人充实,交谈使人精明。 * K# y: H' A3 d
Cannot see the wood for the trees.
' d2 s( N0 Z; \ Z. e( y# v' l; R& M一叶障目,不见泰山。
( r/ d" y. W6 |1 P6 Z- X% ?Care and diligence bring luck. " |7 E5 r- ]4 t5 D' C+ l
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
8 e* E! l+ X. _: J3 yCaution is the parent of safety.
. ?) n" p. z, S小心驶得万年船。 ' ~3 g, s A* u
Cheats never prosper. ' P3 v1 a+ N9 ~# V) W8 d! e
骗人发不了财。
1 Z# j3 X& t4 XChildren are what the mothers are.
8 ^& ?/ j/ R4 F- ?+ W耳濡目染,身教言传。
1 _0 f$ @2 u8 z0 ~Choose an author as you choose a friend. 7 R6 {, o, V5 o. H/ J$ y
择书如择友。 & k2 j0 Q, V1 V2 J2 `) M+ z
Come what may, heaven won't fall.
N. A1 i2 @- a6 `; r做你的吧,天塌不下来。
! L6 k: I/ q& l$ M* ~Complacency is the enemy of study.
8 ~0 b* A2 }0 ?, a% O) f# g学习的敌人是自己的满足。
4 c a) w4 ]) Z5 I" F- ?! MConfidence in yourself is the first step on the road to success.
# |; ?0 ^! b b% u1 J* n8 u) \自信是走向成功的第一步。 $ T" ]0 _& p: L! a9 T4 @' G
Constant dripping wears away a stone. ! a3 ^' |! |" a
水滴石穿,绳锯木断。 & G( w% W# g4 J& b/ w# V! P9 R/ y
Content is better than riches.
* ^% @! _3 O/ x! U知足者常乐。 ' [" ?+ g, B( z* S' M0 j
Count one's chickens before they are hatched. ' v- A! G; }& R6 D5 v( i6 M: x
蛋未孵先数雏。 ( P/ N5 w% {' C; e% f7 \! v
Courtesy on one side only lasts not long.
0 [; P* i# R3 n$ n$ n来而不往非礼也。
, `1 h& j/ S! a& W; Y( E8 M) ZCreep before you walk. 2 K6 p& U% D. l" l
循序渐进。
' {/ X6 J3 |. Z) L) y. \8 _Cry for the moon. G. ?+ g& B2 t; H, K7 g* ]
海底捞月。 / D) J$ o" t, U' ^, s
Custom is a second nature.
- c5 c3 V; Z; {) r习惯是后天养成的。 ( \- Z8 q6 O$ U6 O/ s
Custom makes all things easy. . {2 p/ O; R% D
有个好习惯,事事皆不难。
7 P3 u8 ~ }1 _: C. E' X. x, r/ y2 iDiamond cuts diamond.
; S3 p4 N. ?2 z9 J+ A1 s$ [强中自有强中手。
- Q o! J% `4 T: `% `5 }Do as the Romans do.
- i b8 d: o1 R1 f; d% Z入乡随俗。 8 M% X' A0 t5 r$ T9 x
Do as you would be done by. 1 ^) e& ^2 C; @# U6 ^ o& X* U. ^
己所不欲,勿施于人。
! q0 J" U8 j3 |) s+ s% c. d- y' ZDoing is better than saying. $ i1 d' x# v# N7 ]0 f' x* d
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
. s0 ~' N) V; b( J) eDo it now.
8 s( Q1 Z4 l; i K0 \( o机不可失,时不再来。 # K/ f% A, @# p$ S7 d
Do nothing by halves. / s0 g7 H8 |# c* ]# R
凡事不可半途而废。
( F9 | {; I9 U8 f u1 n- s/ p8 @2 tDon't claim to know what you don't know. 4 F" @: t; K- r1 t4 d# H
不要不懂装懂。 " K- S( f0 e) E2 a7 {4 C2 m
Don't have too many irons in the fire.
4 P# r2 o; ]& z: V( F不要揽事过多。
' d$ x! \$ x3 i( q, |! ADon't make a mountain out of a molehill. & [7 c( P6 h: Z7 w2 _$ ?
不要小题大做。
4 N% s* G' N# Z3 {. R+ @; bDon't put off till tomorrow what should be done today. " X5 b' P- d( F$ N* J* n
今日事,今日毕。
: T6 ^2 f2 L0 {% MDon't put the cart before the horse. 9 A- \# }4 e7 h7 ]5 X
不要本末倒置。 2 v+ o# L5 U- {0 U) C
Don't trouble trouble until trouble troubles you. " W7 C+ _3 R, ^! j
不要自找麻烦。
8 w/ V2 J$ R) F: ]Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
9 l. f% S. ^& X4 z- s% @5 n不要班门弄斧。 * x+ X$ D7 l c9 y6 q) I
Do well and have well.
/ y& W1 S3 U4 @% ?善有善报。
+ R% i0 g+ w7 gEach bird love to hear himself sing.
: g* ~- S4 m* y- t孤芳自赏。
$ k3 I4 n ^* R9 m/ t6 L" [Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
3 I7 W: n8 U' Z. Y早睡早起身体好。 4 K, ?, B9 o* M9 n# \9 }
Easier said than done. ( R; d3 [4 u3 N% f/ r; W
说得容易,做得难。 : D+ E; \, [/ c
Easy come, easy go. 9 ?6 q% [) d: y- n% Y
来也匆匆,去也匆匆。
' q4 n4 V5 H+ k% T, QEat to live, but not live to eat. % E; x" Q+ T2 D0 I+ ?0 U2 {6 ?
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
5 ~$ t9 L; C" d" |" F1 V; ?Empty vessels make the greatest sound. ) o: B: X7 d7 e6 Y
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 ; {# Q3 ~1 l. U% M* o
Envy has no holidays. ' F: } C( c. t" h$ q! o
忌妒之人无宁日。
. x( e0 \1 z% B& WEven Homer sometimes nods.
6 b; v) p3 G* ~ d- y" q+ P1 M智者千虑,必有一失。
+ D3 S. d9 w; X0 a" A" REven reckoning makes long friends.
7 l2 x3 ~+ }5 ~: I; L' R亲兄弟,明算账。
+ O' x4 C( d' y6 q8 J5 lEvery advantage has its disadvantage. ; U7 [5 n5 {# O4 E' R `
有利必有弊。 ; h" }8 V2 Q; y% D$ g- a; {
Everybody's business is nobody's business.
1 a( x% ~1 T$ Q0 Q人人负责,等于没人负责。
1 H8 V8 p8 A: H; Z% o7 u' v4 lEvery day is not Sunday.
. g) K& s: j3 k好景不常在。 T; d6 f3 S7 G8 F" m: O
Every dog has his day.
/ l" E j' W0 v- ?7 h* H8 n8 C谁都有得意的时候。 # l; @4 J) @% L& P2 Q1 M% ]# {2 v
Every door may be shut, but death's door.
: U& f/ J9 B k' g( h人生在世,唯死难逃。
, r& V, h6 n, J9 Z f, N7 BEvery heart has its own sorrow.
M; _/ W5 q. H) j7 _ I各人有各人的苦恼。
2 j! S) Q4 F/ k$ j ^4 M0 _Every little helps a mickle. 5 @% S5 b( y$ d. c3 V
聚沙成塔,集腋成裘。
; a7 i* i# H4 J+ @Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
4 T/ Q+ W7 }6 h7 Y- ~3 v7 I: ~人不为己,天诛地灭。
3 d% M' a) a% A9 O+ } Z% fEvery man has his faults.
2 A& C" f. C, D8 ]8 J金无足赤,人无完人。
' w/ n* Y- L2 m1 ]& B- QEvery man has his hobbyhorse.
, @* _% X, W! |萝卜青菜,各有所爱。
3 ?; a w" r0 e4 xEvery man has his weak side. ( ^3 A( x" u6 |! `8 h* @, o; b
人人都有弱点。 $ E; |+ ^% W: V6 h. A
Every man is the architect of his own fortune.
9 G7 n' j k. ]& C* i; F; d4 w% w自己的命运自己掌握。
3 o5 _' i4 X2 p$ iEvery minute counts. 5 L# F- r, B% D3 v$ ], E8 s" G: J
分秒必争。 % Z# D8 Q: y. l' n5 M" X Q$ J
Every mother's child is handsome.
. w6 B7 l3 v; g( Q7 J孩子是自己的好。
- T. x; @' r# h: P& C" dEvery potter praises hit pot.
) j" o) T. K6 N' h王婆卖瓜,自卖自夸。 z5 L9 n V/ Q5 B+ A$ @# Z: {* a; P
Everything is good when new, but friends when old.
h- J& `( ~" z) T东西是新的好,朋友是老的亲。 ) h, ~+ v% C$ j. o/ Y
Example is better then percept.
# H. V8 v, h; h* k( e! q1 l# q5 O说一遍,不如做一遍。
+ A2 I1 s+ z+ ^: Q! B& Q6 TExperience is the father of wisdom and memory the mother. - h, {$ M% n7 }' g- N
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 * O4 e% Y; a" R/ r* h. f/ ^
Experience must be bought. : g) q, `: l" K# P) R5 T
吃一堑,长一智。 ( o6 f' x+ J7 i+ t+ J) G% n
Fact speak louder than words.
: D. O+ W* A, @+ r5 R事实胜于雄辩。
% P% V: b$ I2 }5 K- U' M4 E+ ?Failure is the mother of success.
; v: X# n( o7 H7 p3 ?+ J8 T, t失败是成功之母。 ; q% C3 {! y% m4 ?+ P
False friends are worse than bitter enemies.
' R; n Q0 l, c明枪易躲,暗箭难防。 $ u- A& c' k% ^; `- h$ V
Far from eye, far from heart.
6 f! c. {# Y3 G& _$ A1 W眼不见,心不烦。
- `* s; [$ U. |7 `" YFar water does not put out near fire.
( W3 j2 Y" `2 _- e* W" `. h远水救不了近火。 : n7 O) ^4 i, T! \/ U( i, |1 l8 ~
Faults are thick where love is thin. 1 x9 r, N" o5 j' T; I
一朝情意淡,样样不顺眼。
0 G9 |+ |7 G) J+ iFear always springs from ignorance. + [1 I4 E6 f2 [9 y
恐惧源于无知。 ' M3 s& w! d& l
Fields have eyes, and woods have ears. ' Q+ l- t1 M. h
隔墙有耳。
3 R% M% m$ o4 K: _: |: o' HFire and water have no mercy. ) r: z; u9 i. h+ `9 j0 o
水火无情。 2 K! `: x3 G, E* \& e
Fire is a good servant but a bad master. 9 o, p2 n: @7 c8 @
火是一把双刃剑。
/ g3 E3 ?4 {* s# ~7 ] aFirst come, first served.
- K6 ?9 B5 y/ _3 R) `8 C先来后到。 # Z8 Y% ]6 K+ c* J
First impressions are half the battle. ) @* x0 u. Z: F# R# o: o
初次见面,印象最深。
4 P1 f+ x% l8 p6 z* U. a/ zFirst think and then speak. c, O( O9 c2 B$ `; X% F
先想后说。
& f) }$ a) l! b( A$ X# m0 w+ j1 mFools grow without watering. * b* }1 I/ ? a# p% a) }1 [) }
朽木不可雕。
: C+ D7 J- }! q& ]8 K2 t/ l oFool's haste is no speed.
% n* G. P) r4 ~& e, J欲速则不达。
2 r8 w$ D( }/ HFools has fortune. ' I+ C' ]' v/ I( f
呆人有呆福。
) }# G' ~; d* C b# YFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
& a; [1 _: o; d/ O7 D$ l愚者不学无术,智者不耻下问。 h1 D8 i8 e" W
Forbidden fruit is sweet. 8 P9 I, u' K3 H7 N6 ~+ Q
禁果格外香。 ) A# B1 Q3 |% r9 S; i. Y
Fortune favors those who use their judgement.
5 w7 ?- N* B8 D b! M机遇偏爱善断之人。
8 s2 o/ u: T4 |/ l6 d9 h4 ?3 OFortune knocks once at least at every man's gate. $ r+ I" t8 M5 t! o; {
风水轮流转。
3 U0 x) n6 K/ j$ U% L3 d; SFour eyes see more than two.
' m; X. u; ^/ w( ^: X! Z A$ }集思广益。 / |. X( p0 c# t' v
Friends agree best at distance.
0 z. w# c" ^+ Y3 M# d朋友之间也会保持距离。 - ]1 M9 S% X% x
Friends are thieves of time.
A. A! |" X, @$ Y7 q9 Q+ b朋友是时间的窃贼。
; G1 `; F! c2 ?Friends must part.
5 e! `! Z! D. m V" k! H再好的朋友也有分手的时候。 / V' g2 ]# _8 k
Genius is nothing but labor and diligence. ! {5 e" z9 [+ Z+ O( g9 ]
天才不过是勤奋而已。 ; g1 n6 @* Y; D s
Give a dog a bad name and hang him.
- |- b7 p& G$ m7 q+ ]8 X- w* R2 U众口铄金,积毁销骨。
2 v4 {. w9 Z) g4 E M8 g0 mGod helps those who help themselves. % ]9 k) N- ]4 l9 b. x; F+ X
自助者天助。
. p7 @4 R$ U5 z' ^4 WGold will not buy anything.
1 X) L8 h6 X- L. q5 y! S黄金并非万能。
0 r4 m7 f, ]! h" N9 q: L2 cGood for good is natural, good for evil is manly. 9 p+ O2 Z) D% y6 z& c
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 4 x8 y7 `7 z* x) W$ P
Good health is over wealth. 2 M4 W# p/ I* c4 Q
健康是最大的财富。 9 G- k* K; n ]
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. ! h9 U7 { S5 A# B V
良药苦口利于病。 " o$ z& u, q" A
Good watch prevents misfortune.
* |' }7 c" ]5 L7 z$ N0 \谨慎消灾。
3 B8 _( n& j; |" rGreat barkers are no biters.
: X2 N* y& n$ Z1 l" x+ v+ w好狗不挡道。 - F8 j! b4 e7 e: \ Y/ y" V& h
Great hopes make great man.
+ Z6 e P( v6 p# e2 f+ n伟大的抱负造就伟大的人物。 ; ]5 E$ L" v8 W f5 \9 G
Great minds think alike.
" S: N4 q0 q5 k! T) d l英雄所见略同。 $ k0 P- { I- b8 d0 F
Great men have great faults. W$ P+ u* {2 s3 D. X- h: k
英雄犯大错误。 6 ?+ s, Q( x) o
Great men's sons seldom do well. ; s" C& P; |- A3 E* j9 p
富不过三代。 2 h- u9 @& Q& T4 t4 A; _$ x: g
Great trees are good for nothing but shade. 6 i- p8 I+ \( v# P4 r- a J
大树底下好乘凉。
7 E8 i, s6 ^( r# n4 y4 j- AGreat wits have short memories.
/ }) a7 X% e, W贵人多忘事。
) c- ]$ A! K' A# C( ZGreedy folks have long arms.
- \5 v" n# i+ h' v! O心贪手长。 ) J! Y, I( ^, K% i9 i6 v2 r
Guilty consciences make men cowards. 8 f7 Y9 W- {( Q9 i
做贼心虚。 + C$ J- r: A; j4 k8 I
Habit cures habit. ; i: C. w a' ?1 T2 X( {" [3 t& G; S
心病还需心药医。 ) _, u! q! ?3 ?. {
Handsome is he who does handsomely. $ ^$ h* R, g' e) e( ^0 m
行为漂亮才算美。 " C* W7 n0 F0 \4 H2 Z7 k
Happiness takes no account of time. . e( a( X1 T" c$ ?" x4 O* P
欢乐不觉时光过。 9 x3 ? c6 P( y3 l/ J. _
Happy is he who owes nothing.
/ ?% H6 {6 a- X$ M要想活得痛快,身上不能背债。 ' T! V* K7 |" T' D: H, d5 g5 M2 \
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
4 \: a/ C9 |3 W1 o吸取他人教训,自己才会走运。 & b& Z. l8 Z* ^; m1 ^' B3 Q- h# m2 _
Harm set, harm get.
8 R: S1 V$ q# j' z2 T& t4 C害人害己。 ) S+ s' M K# K' u# t5 B
Hasty love, soon cold.
. Z( F' _+ b8 D! L2 f/ i* |3 C& S- S一见钟情难维久。
7 Q9 l A( `4 L3 s; b) w" KHealth is better than wealth.
. ?8 l/ M' T! ?健康胜过财富。
9 M, g" x6 i* z3 S) j( P! {Health is happiness. : C- n4 H+ W& `8 G7 }
健康就是幸福。 7 D: j, U7 @+ [
Hear all parties. : @, K% _8 U6 X; t) G) E/ k
兼听则明。
' r, B8 P( \; nHeaven never helps the man who will not act.
. I i4 c; s+ g6 k1 P4 B( M# E8 o7 g自己不动,叫天何用。
0 {" W( ^, R( `He is a fool that forgets himself. - N. m3 W& S- n, V: C
愚者忘乎所以。 . {8 @" a: V/ o) i b$ ]4 M5 G* s
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
. Y3 V. _7 h# f9 c$ b; W背后说好话,才是真朋友。 - T% C* e# u/ `3 b A" d$ p; ~4 e
He is a wise man who speaks little. . y1 L1 f. Z: g% R6 {! K) M
聪明不是挂在嘴上。 O- g( V0 i2 ~1 J" T' T
He is lifeless that is faultless.
6 \. a& O. Y" \% l. v* j. j2 ]只有死人才不犯错误。
* {0 j: f9 |; G: ?# THe is not fit to command others that cannot command himself. 4 n0 _) \* C8 p, I. X
正人先正己。
- S* Q- Q6 W5 U2 U2 rHe is not laughed at that laughs at himself first.
: B3 z K1 f1 Y& ~9 g自嘲者不会让人见笑。
4 C. e2 p/ l# U; A8 r5 BHe is wise that is honest.
1 z5 o7 P6 A# S% q诚实者最明智。 6 P0 A5 j4 t6 p g7 J7 \
He knows most who speaks least. ) _1 D* A; L6 p+ I/ m
大智若愚。
! e5 U# e2 ]. |3 kHe laughs best who laughs last.
$ i+ w/ e- T; O% s8 m/ V8 S* y谁笑到最后,谁笑得最好。 6 i: A2 u- e& \) ^+ n
He sets the fox to keep the geese. # h; k4 G5 f" e* b5 [" P$ m; K
引狼入室。
; y# k5 t9 n( A6 AHe that climbs high falls heavily.
, j9 `$ g( p( h4 W" v2 i爬得越高,摔得越重。
9 {4 i3 I) |+ ?* K' g- E0 NHe that will not work shall not eat. 0 B1 b& [3 i1 `# c: a
不劳动者不得食。 ! q4 P( k; O( Q$ B" Z7 s9 l
He who does not advance loses ground. " q8 c: K4 }: b$ V: p. ?
逆水行舟,不进则退。 % U0 D F* w0 k8 g# C
He who makes constant complaint gets little compassion. + x' H. D" w: y4 r
经常诉苦,没人同情。
" D( k' W' F Z0 N/ X+ bHe who makes no mistakes makes nothing.
2 s$ L* P' V& ]) Z9 [1 A! n想不犯错误,就一事无成。 ' b) {# C- c c* h" d+ H. F, w
He who risks nothing gains nothing.
( c" A$ F6 t6 E' @7 [收获与风险并存。
6 s9 F5 x5 n" a# h: a! ~0 XHistory repeats itself. % I3 E' f: h* c4 \0 V
历史往往重演。
! Z: e, S, G# \* H }4 u, ?Honesty is the best policy. : m; x' H/ A4 }' Y1 G
做人诚信为本。
5 g) R; W- b% S( ^4 [/ uHope for the best, but prepare for the worst.
2 N# n6 j: G0 u6 Y8 k抱最好的愿望,做最坏的打算。 * K& V0 E+ p/ m: p) k9 J0 ?% g& h
I cannot be your friend and your flatterer too. ! a$ a q# b( o3 X
朋友不能阿谀奉承。 + I$ O9 J6 Z$ s' q8 K. b
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
$ M+ `5 B& K3 R$ I6 a$ {& X上当一回头,再多就可耻。
7 P8 j9 W! G. f- GIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
. V( m+ ^3 l' N7 h3 q6 M I' S) m% S人善被人欺,马善被人骑。 6 c! E2 D0 B* _: V8 T; H* s
If your ears glow, someone is talking of you.
$ n0 B8 l4 D% G4 |4 I耳朵发烧,有人念叨。 6 w& D w2 w. E+ Z! c7 f" s0 O
If you run after two hares, you will catch neither.
; V: X4 w$ y) ^4 C4 @' A! e脚踏两条船,必定落空。
7 t" x& O3 f$ H5 TIf you sell the cow, you sell her milk too. 8 [6 q8 j0 R/ i% u- _: \
杀鸡取卵。
. V9 H+ _- c5 r, x5 d! j% m2 g" _. zIf you venture nothing, you will have nothing.
! k% F3 A0 s: \3 }不入虎穴,焉得虎子。 / F) y9 b. ]$ g1 g0 w- R1 }+ n+ j
If you want knowledge, you must toil for it.
4 U1 A9 D2 F& ^7 `6 v7 r& Z要想求知,就得吃苦。 5 j! c l, |# H+ }9 R: v
Industry is the parent of success. 8 s" p* h+ ]4 R7 c8 |# K/ L1 b! q0 z
勤奋是成功之母。
# W7 a0 m0 W; y! X6 O9 o0 T" qIt is better to die when life is a disgrace. 6 K$ e3 s9 a: b3 Z; V6 R$ n1 Q
宁为玉碎,不为瓦全。 * N# Y& F& Y1 I3 {
It is easier to get money than to keep it.
7 i; A7 H t& [$ E9 n" o挣钱容易攒钱难。
x3 ]% b- s+ CIt is easy to be wise after the event.
* j+ g8 n, }* k8 Q- V事后诸葛亮好当。 . _1 k# D0 o; J M/ z
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. % ~2 ?$ ?* }" A9 Q+ c
创业容易守业难。 9 h! o" S4 ~, y
It is hard to please all.
6 {8 b% t& x- G* N0 ]& f众口难调。
& p/ H6 |8 W7 o: L5 L3 oIt is never too old to learn.
5 }9 d" o8 w! F' V# p! X4 r- z, Z' A4 z活到老,学到老。
" m2 e4 \3 w" Z9 eIt is no use crying over spilt milk. 6 {3 L e" G" I( \4 Y3 i4 {
覆水难收。
( y1 _& X) Z7 m: ^It is the first step that costs troublesome. + _6 {. z8 M; H) a) X
万事开头难。
6 Y2 V; X `$ b9 w! @" OIt is the unforeseen that always happens. , w# B4 o5 Q$ H# [+ P( e
天有不测风云,人有旦夕祸福。
# ]6 O2 h \# KIt is too late to grieve when the chance is past.
" W' r0 d2 |9 Z% D坐失良机,后悔已迟。
; Y; G1 Y6 k& `6 GIt never rains but it pours.
1 [" L" S: x) [ Y# D' `* C不鸣则已,一鸣惊人。
, c: D N" m: L1 Q, W; Z9 S9 ?It takes three generations to make a gentleman.
# d% _1 T) L9 q* N. N十年树木,百年树人。
5 K/ S6 u4 E$ x9 [Jack of all trades and master of none.
8 k" n8 i! X- t2 d4 @: J: M门门精通,样样稀松。 . F8 }8 b! ]3 H1 Z/ n( p. }- T6 Z
Judge not from appearances. 8 Z- H0 Z7 I6 U2 Q, m
人不可貌相,海不可斗量。 ; F5 c$ K1 t& ?- N6 J$ y; {* K
Justice has long arms. m2 A% k" D/ _- l+ d* |/ l* b/ d
天网恢恢,疏而不漏。
k, |) S' r; ?: s+ R9 h8 M# |Keep good men company and you shall be of the number. * W! w$ b+ f ?$ Z# c
近朱者赤,近墨者黑。
* g# [( S4 D$ u# LKill two birds with one stone. 1 j7 u- f- n, [, z p, P' b
一箭双雕。
( e1 ^' {2 | Z2 G5 U8 X; yKings go mad, and the people suffer for it.
6 c0 N5 k; b5 }# W- k5 F君王发狂,百姓遭殃。 * }# c0 o0 g& t p5 f
Kings have long arms.
" ] j4 S, C/ {普天之下,莫非王土。 6 i2 ^/ k: Z# G8 [0 @
Knowledge is power.
3 ]. o# b. E$ N+ S知识就是力量。 . a8 \5 _6 r! p
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. ' O* T0 n3 x7 N# U& k3 t+ j2 ?
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
: X; u, E! m& f. i8 v6 l# @Learn and live. " \4 ]& ^" \9 z/ C$ `/ L4 `
活着,为了学习。
* T5 m, E. n4 V* v4 |" C- KLearning makes a good man better and ill man worse.
1 S8 c' |* b h好人越学越好,坏人越学越坏。 I) d5 c! q/ q4 G
Learn not and know not. ! u7 K8 I. n0 ]5 {" N+ y$ _
不学无术。 $ ~- s9 h9 C* d
Learn to walk before you run. & g! t( U) l# q+ y% V+ o
先学走,再学跑。 # {; v3 _ G4 P5 t1 C0 E+ C3 W
Let bygones be bygones.
3 u+ @/ G, { A n8 E过去的就让它过去吧。
* P& V: c$ k$ ~! |) iLet sleeping dogs lie. # l% j4 h( M1 {4 [% `
别惹麻烦。 , D2 h" l( t3 U X7 g* u2 |$ G
Let the cat out of the bag.
8 z$ u- n3 s+ `$ E( A2 |, l泄漏天机。 , T5 U4 ` L) e$ _- R
Lies can never changes fact. 0 a" w* K1 a! x3 `8 x4 M1 X, J, n Y
谎言终究是谎言。
2 T \5 L* K E; v% P ELies have short legs. 6 N; w( A% {8 w9 y! [
谎言站不长。
3 [0 b2 ]- @6 sLife is but a span. 5 Y( t& S" ^( `2 g0 v7 p3 q8 ?
人生苦短。 0 p* N1 h5 U; Y7 u7 N
Life is half spent before we know what it is.
( i( B, a; K5 w/ j人过半生,方知天命。 3 `# j1 b# H0 h
Life is not all roses. - ^2 t: ^1 s) `/ Z# d
人生并不是康庄大道。 - X Z$ r2 ^" q9 M' O$ ]
Life without a friend is death.
2 ]3 h) G. G* J没有朋友,虽生犹死。
8 X5 W0 l) A' v. R1 i# {/ pLike a rat in a hole.
M7 q4 H* L: n, Z8 O$ ?7 j o& R1 U瓮中之鳖。 ( M- j& W# E5 U6 v" w! {; j
Like author, like book.
2 X+ A/ V, y4 h% i8 O* F9 B# K- O. H文如其人。 2 `0 I4 y2 z; y
Like father, like son.
% k0 ?, \. Z# F I* `9 E有其父必有其子。 2 ^" X& p2 H: M1 Z0 G0 o
Like for like. ( Y. P9 K0 s$ H
一报还一报。 ) s/ r. }, K1 G) h. f8 B6 g- g
Like knows like.
, i3 g' ~: n) T惺惺相惜。 1 {$ f! h/ J; A# F$ K
Like mother, like daughter. 8 N/ D# x) r- e- i1 |4 q- L- h
有其母必有其女。
9 I4 V% E; C6 j F9 n+ A3 qLike teacher, like pupil.
" W& e- K$ y% c- Q8 v2 r: y+ x" L/ t什么样的老师教什么样的学生。 6 [7 e! J) u) J! k
Like tree, like fruit. : e- ?" d: p8 W4 j4 a1 V
羊毛出在羊身上。 " o% Y0 k2 j- L, X" w$ C
Little things amuse little minds.
5 }9 m- o3 i$ }, M: Y小人无大志。
) Y3 { n+ }7 ELook before you leap. # c9 h0 l; c8 t. ]5 ?
摸清情况再行动。
' K% S0 w5 T* }! QLookers-on see more than players. . m& i; `( D' N9 a5 q1 g& @2 h
当局者迷,旁观者清。 6 o5 N' p/ X- v/ h$ U( x9 E
Losers are always in the wrong.
8 H) n6 R/ v* F胜者为王,败者为寇。
, ^$ J& i. d* O& oLost time is never found again. % O6 m2 n: G& |: O% K1 E$ B
岁月既往,一去不回。 * f7 C3 |5 V) \& v/ y
Love at first sight.
" }: o9 T0 a8 M k* E @一见钟情。
. ?3 h. T4 H/ }' z' w8 MLove cannot be compelled. ( F' Z+ L0 b3 D. g/ t* s5 @; E
爱情不能强求。 ! ]8 e+ ]$ Z4 e' F2 W
Love is blind. ) K! S5 x. T" ~6 ~
爱情是盲目的。 " J7 R) n3 j2 u: e3 z! E; K
Love is full of trouble.
# G2 F% r, n6 }1 p4 v! }* y) Q+ v/ ^爱情充满烦恼。
8 h& M7 K& U$ \" }/ d( B, G* i1 }1 _Love is never without jealousy. 0 m- t) N" g, F. ?- F* e9 `8 Y
没有妒忌就没有爱情。 . h, ~! I; x: W% l
Love me, love my dog.
7 e- f3 w- P% |$ j. i# P爱屋及乌。
! r: P6 D7 T$ M# V/ U; H8 v! wMake hay while the sun shines. / a" v9 e4 b" P) F# t6 W
良机勿失。 4 G! ~4 Q- w. D0 m% L! I+ B
Make your enemy your friend.
$ r) \# \5 S3 ^% M+ k化敌为友。 $ K; h# R* S+ r3 s+ d' n! O1 r
Man is the soul of the universe. 2 q1 N2 f- I+ s) {1 N5 \
人是万物之灵。
0 B/ x1 \ S5 Y7 F. AMan proposes, God disposes.
& V4 P, D3 S8 p8 M r( m1 L谋事在人,成事在天。 2 ~' X# B7 [* X; ?7 r
Many hands make light work.
9 T! }# w2 L* v! y+ W4 D众人拾柴火焰高。 ) i! t9 |5 @+ m5 _. i! @
Many heads are better than one. J( \) T. i& b" j: F
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 1 @; @9 _$ M$ U- d9 {
Many things grow in the garden that were never sown there. ' e' D7 {" H p8 ]6 F
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 S+ E$ v# Q$ G$ n
Measure for measure. ( q/ Q# q0 q/ r; n9 V* H v
针锋相对。
; D: t" w+ H9 d: zMisfortunes never come alone. : q& R* \9 }* R9 C" L
祸不单行。 + h$ m* R8 u& w
Misfortune tests the sincerity of friends. 8 l/ I) X0 |" O/ ^
患难见真情。 - E* R% d/ } J- C
Money isn't everything.
( [5 W. M, r4 I& H钱不是万能的。 ( Y i% A& N! E$ p
Murder will out. + \8 y6 ~! H. o/ T
纸包不住火。
" s7 d' i8 m( X tMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
+ k$ o! s; P* A U0 F% d儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 + c) Q$ F0 y- ^ V9 v7 V& I6 s: a
Nature is the true law.
E% K* q, x( [5 V0 l9 X/ N天行有常,不为尧存,不为桀亡。
2 O6 v& ~0 `! ANecessity is the mother of invention.
8 s+ T. ^5 h; V6 ^9 K需要是发明的动力。 ) j0 o" g/ J9 Z5 P$ P
Never fish in trouble water. 6 e/ d& l3 n. F6 U
不要混水摸鱼。
5 A2 X4 L: l( b5 E H/ W* UNever judge from appearances. 7 X# ]" w) N5 y, ]- L
不可以貌取人。
) o8 a; B: P3 `& O; D- tNever say die.
( c* T" e' ~+ D' K2 C% Q; i2 F永不言败。
% g- F: I$ b) E. N: @% U- NNever too old to learn, never too late to turn. 7 U% p. l# v- u1 D- Q
亡羊补牢,为时未晚。 : p+ {0 k" U6 B; h" o
New wine in old bottles. ) M8 y8 J, Y, u: j3 y+ B& f
旧瓶装新酒。
$ T& w0 ?6 r+ a. B6 qNo cross, no crown.
/ S" q2 [) |* |# N" x* _+ ^不经历风雨,怎么见彩虹。 1 z6 T% M* U- I6 n+ w3 W$ w" q
No garden without its weeds.
$ f) d' u, f1 }没有不长草的园子。
P; X7 E+ U$ g* a+ B* O$ bNo living man all things can. 2 G G, h' e' B' b4 r8 t) P4 R9 f$ T
世上没有万事通。
: R7 S: a6 E+ I6 N' |5 G6 w- eNo man can do two things at once. - k1 _7 O5 }9 o; q( l
一心不可二用。
4 E/ z( x( A X' A- y* x( WNo man is born wise or learned.
5 L7 f5 p6 N7 e2 H没有生而知之者。
6 C" q2 U n! G5 {6 v( x/ ?No man is content.
U( B- z! ~. k% B8 ]; S1 H人心不足蛇吞象。 + h& @ ?2 ?: G' Y" w- f9 X
No man is wise at all times.
) d; u& H9 m, g, ~; l& q# N* l聪明一世,糊涂一时。
! c" X. X& l4 g* k" q9 gNone are so blind as those who won't see.
% O7 w. f& F" a- |视而不见。 + R5 M. Q3 `/ N2 f$ d2 s9 D
None are so deaf as those who won't hear.
J9 d0 O; C- W充耳不闻。 6 s8 @; b% H; n) h* Q( A8 O3 ]
No news is good news. 9 Y' w% N. V2 X h) `
没有消息就是好消息。
7 t4 E( {5 A3 H! Z: HNo one can call back yesterday.
+ g( F6 e; E& D& h6 k昨日不会重现。
& C3 K2 e* }8 K+ h2 [No pains, no gains.
/ O9 V# H0 _# [8 U0 y2 |没有付出就没有收获。 + K" ?/ l: t( o8 `+ }- f: t, y
No pleasure without pain. % C6 W& I4 b" T% k1 n
没有苦就没有乐。 2 r1 w# e* @) X$ ^
No rose without a thorn. ( ]9 ?* h9 i g4 z( R" C
没有不带刺的玫瑰。
3 G6 e o8 S+ O9 }/ c9 s0 ^; v4 A; gNo sweet without sweat.
& G. f# w% u' K' u2 y先苦后甜。 / Y! X: T8 K, p/ A6 ?) E
No smoke without fire. " s4 p$ f$ ~9 P: ]* ?8 q. l
无风不起浪。
7 o8 ?- f% h$ l. dNothing brave, nothing have.
7 B% A% \& s+ x/ J不入虎穴,焉得虎子。
% w% d4 |5 g/ l9 ]$ F( WNothing dries sooner than a tear.
8 I( p1 |( P4 |" I% p眼泪干得最快。
1 l i9 h. V% x; x1 PNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. 4 d0 c, K: C+ C- L7 ?4 V- Y
世上无难事,只怕有心人。
$ x# J$ e$ C5 K% y, \7 b! ?Nothing is difficult to the man who will try.
& Y! E0 |1 j' ~世上无难事,只要肯登攀。 ; h# y% ]1 P6 P5 R' V# `
Nothing seek, nothing find.
z2 W0 y1 U/ H没有追求就没有收获。
0 m* N# a' Z1 d6 I, s( {1 n& [8 lNothing is so necessary for travelers as languages. 3 z8 ^& q! S' R& k Z
外出旅行,语言最要紧。 . N& c2 E" s$ W: Y2 x# ?
Nothing is to be got without pains but poverty.
V9 O0 J& r9 _$ p8 F5 Z世上唯有贫穷可以不劳而获。
& U6 m% f6 ^ Z' A9 mNot to advance is to go back. 3 O; \! K0 W0 o/ x. ^6 O5 ~. z
不进则退。 & R1 {0 K! @7 c9 ~- U s( a
Not to know what happened before one was born is always to be a child. % m8 P) a1 `( ^- \1 Y7 x
不懂世故,幼稚可笑。
b' G$ w3 m! L& @- Y8 gNo way is impossible to courage.
/ J$ [( Y5 o2 w, A" o勇者无惧。
: j' w% H. C+ p1 L3 c7 _9 }$ bObedience is the first duty of a soldier. 0 j' K& M+ i% |
军人以服从命令为天职。
# [$ c$ ^: [- \+ k- t' dObservation is the best teacher. ; q, k6 B/ U7 _+ S3 }( e, r
观察是最好的老师。 + q% d2 A9 f" S5 }
Offense is the best defense. : W G" n' D: Z3 Z
进攻是最好的防御。 9 x" ]' Y' |* w- ?
Old friends and old wines are best. 5 B$ Z4 @2 h; X6 o! l* i
陈酒味醇,老友情深。
1 B# U) w: C$ `. W' f4 R" P% SOld sin makes new shame.
$ F6 [ i2 Q# z' G7 U0 _4 g9 E0 W一失足成千古恨。 6 i+ b7 ]- M b
Once a man and twice a child. " j* g! j: F* ?$ _. @1 a
一次老,两次小。
, F2 _% [: _7 R$ {8 M* u( OOnce a thief, always a thief.
: c' I5 L* j0 \偷盗一次,做贼一世。 8 B" `$ \; e2 ^3 D4 N1 }
Once bitten, twice shy.
) d. p9 C5 d# L! U8 _: f一朝被蛇咬,十年怕井绳。
, Q& s8 a+ H3 v0 }! DOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
' r. T( u5 Q& y* |4 ~' w" C一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
) ?' V" Z5 r7 F0 i% k4 SOne cannot put back the clock.
" b: |3 M0 C% r! c9 X2 b9 G时钟不能倒转。
}9 u. W5 U. [7 C. t+ }" t" POne eyewitness is better than ten hearsays.
& `* i/ \3 ]# u& b6 x p4 N百闻不如一见。 % q7 r1 q2 ]! N
One false move may lose the game. & c2 C' j1 U" i3 k2 [% y {
一着不慎,满盘皆输。
, L- h b9 b: F5 g' [One good turn deserves another.
4 T! R8 B( D' R3 |% z+ R行善积德。
# L6 [, G0 b% m. WOne hour today is worth two tomorrow.
. O! a7 E% }3 f1 c争分夺秒效率高。 0 h% C- i: u; n+ [, C
One man's fault is other man's lesson.
' u4 O% t- a% x1 J前车之鉴。
l4 G% Z* q" z& n* h; ?/ g! Z6 S/ oOne never loses anything by politeness. 4 T3 _$ @7 G3 u) m/ j6 ?% U0 H, H
讲礼貌不吃亏。
' T4 J1 v, J- H& u% rOne swallow does not make a summer.
' J* P( z9 ~. a }- ~' \; @/ ^一燕不成夏。
8 T" ^+ a0 P6 y, Q. \' O( fOne's words reflect one's thinking. ( q% {. M7 i- j" N+ `
言为心声。 1 m8 X8 ~; |# L5 X, z
Out of debt, out of danger. 6 N1 _2 t! D& h) a
无债一身轻。 7 A) i) f7 G6 u9 c3 A
Out of office, out of danger.
) {# b" @9 I+ w- w# k无官一身轻。 + G8 z- l I, q! ^* p
Out of sight, out of mind.
9 s, k9 n8 K) n# Y6 m* ^, e5 A眼不见,心为静。
% R; B1 N) K) E+ ~1 s5 l* RPatience is the best remedy.
4 j/ _! Z/ t; p4 M# `: \# D忍耐是良药。
" _5 u8 a9 c& z# L1 ~5 P. VPenny wise, pound foolish. * e! W6 q& e: X' ?0 [0 y9 V+ [
贪小便宜吃大亏。
, s$ @: u7 x3 H/ i% GPlain dealing is praised more than practiced.
+ a1 D) g: |% P! z正大光明者,说到的多,做到的少。
7 Q* v& d" D6 {! M7 J( KPlease the eye and plague the heart.
1 z; I! g2 g+ P# Q; |贪图一时快活,必然留下隐祸。
4 y: X" t0 t& ^, M" k$ ]- vPleasure comes through toil.
2 ^; M& e$ B' ]% G" u$ H: Q1 J苦尽甘来。 ) |% K% ^" F2 v$ K9 L6 V7 b: P
Pour water into a sieve.
3 R1 C3 G/ B; C: @7 X: X竹篮子打水一场空。
5 z* B! [3 l: |( t& q' U- ~9 j% zPractice makes perfect.
6 D, a) ^& {' G' f熟能生巧。 5 s; k+ t6 T1 O0 S |2 [8 Q1 J$ T
Praise is not pudding. : b4 g8 C+ G, i: _" t/ K: {
恭维话不能当饭吃。 2 ~& i: \ r& E6 A, F( v
Praise makes good men better, and bad men worse. 6 ^) l7 g, B: Q
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 ; J2 G. F- v* }5 w
Prefer loss to unjust gain. & c& v, K% g# u# n' L- }- V
宁可吃亏,不贪便宜。 8 c) @. Q, P7 F \, x: s
Prevention is better than cure. 4 }4 H( b6 G9 F3 E) \4 P) M) _ A
预防胜于治疗。
' o) [& i+ i+ [( o# |1 DPride goes before, and shame comes after. ) k( a2 f# G" E9 ?
骄傲使人落后。 $ Y+ E% c ^; k7 ?
Promise is debt.
; A( A) N4 ]& A/ p" U& n2 q一诺千金。
9 I5 U- w- r. G7 V6 n# z- W. v8 @( ]8 EProverbs are the daughters of daily experience.
, C Y$ w; |* o8 o谚语是日常经验的结晶。
8 j' Q" k9 n$ j7 a3 wPull the chestnut out of fire. 1 s3 J5 b9 b9 b) B
火中取栗。 $ B7 ?1 K' Z# q6 c
Put the cart before the horse.
: g3 u& W% m, w. o( m$ d) ?8 g本末倒置。
/ r. B, a9 ?# _$ b1 fPut your shoulder to the wheel.
3 l! Y3 X8 N& Y# M8 m; S7 ?6 X鼎力相助。 # D( i2 k' ~, o9 T. V, r
Reading enriches the mind. : _1 X, N$ \ n+ J# @5 H/ v; L
开卷有益。
- y% B, S: Z8 I# M4 VReading is to the mind while exercise to the body. ; S( @5 C/ u+ a2 N
读书健脑,运动强身。 ' C6 P$ |2 c+ c1 {1 a
Respect yourself, or no one else will respect you.
/ \6 q, @8 W/ \3 N" u要人尊敬,必须自重。
0 l& B) @9 l0 w! ~( {8 L8 _. V+ }! rRome is not built in a day.
7 m9 B# a: n2 n, z3 U5 I2 T冰冻三尺,非一日之寒。
! F+ h. Z) g" KSaying is one thing and doing another. 5 r- R; N2 G. }" O6 o6 |( ?
言行不一。
: C4 B8 ~5 W* w/ z5 q6 A( `Seeing is believing. 4 l* }- o; [' [
眼见为实。 5 L& q. z( h& z3 V4 l/ L" v
Seek the truth from facts. i% U& l) Y) C
实事求是。 2 e/ ?. e3 I' z( c) [
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
9 h( I, K9 {8 M% h1 p智者当差,不用交代。
; D4 W2 H, ^# OSet a thief to catch a thief. & e9 f. u+ Q1 L0 y0 S
以贼捉贼。 5 j' ] V: C1 l- b- n" s' E, s/ j9 j! o
Short accounts make long friends.
9 G* a8 B( ]3 y/ f' A7 x0 C好朋友勤算账。 ) w8 H) R; F& h7 O8 S# J+ ^
Something is better than nothing. - y$ t* \9 |5 f; z. Z
聊胜于无。 ; i T5 w; n, T% ~
Soon learn, soon forgotten. . ~" y+ G) ^8 y s/ @& q
学得快,忘得快。
2 `8 ]! V. h( N& X! ZSoon ripe, soon rotten.
$ B" J0 D' F, t( [( K i1 h熟得快,烂得快。 ) U' R+ ~6 W. n7 L8 m) J3 R3 d# |
Speech is silver, silence is gold. & O) K U/ ]! L/ }! `. P; Q
能言是银,沉默是金。
/ s6 A' n% t3 ^Still water run deep.
( [0 C" A; X! e7 Q静水常深。
9 |/ e; P5 Y. |. _5 z' e& y. sStrike the iron while it is hot.
1 L- I) F' v+ w趁热打铁。
: m0 ?+ O6 ?7 m+ p3 N+ @, I) o0 f8 nSuccess belongs to the persevering.
) D; Q* G9 m' D5 w& D坚持就是胜利。
4 e1 g& e v0 i6 n$ Y, STake things as they come.
& W3 E4 m# o: ^! E( B( `既来之,则安之。 & W' H# q: ]1 ]/ x! x6 ]. ~
Talking mends no holes. # o n- E' ^8 M6 d" O( Q Q6 |8 Q0 i
空谈无补。 . y ]% C0 t% }" s* C" e
Talk of the devil and he will appear. ) l: {: s m/ _: g: X( w* B
说曹操,曹操就到。 . F& r4 @1 h/ g# B) \. {4 v
Tall trees catch much wind.
* T6 \# Z4 m$ N树大招风。
! N O2 N B7 Q# H$ B8 H% ~, FTeach others by your example.
1 L! h R+ v/ |6 ?躬亲示范。
) v6 v* a9 Y5 r# D9 H# _9 A6 EThe best hearts are always the bravest. + C9 ? M S; S% W2 R
无私者无畏。
0 j& l& H% s3 C8 D5 y% c' xThe best man stumbles.
' g0 B2 K1 h; N9 t0 V J伟人也有犯错时。 ' h6 a$ x, y, d6 r, h( C( g5 p) [+ u
The cat shuts its eyes when stealing. " _% r2 g J0 N2 `8 h3 K! \
掩耳盗铃。
2 V" e$ Q: Q( H' KThe danger past and God forgotten.
9 z# k' Y) R* @8 c过河拆桥。
) w2 G0 o" B' dThe darkest hour is nearest the dawn. 1 L: B E6 b7 \7 k J5 {1 A
黎明前的黑暗。 1 u; ~- x& \4 v! x/ r8 s' D
The darkest place is under the candlestick. " L0 K- O/ ^) e
烛台底下最暗。
! ?7 Q6 ? V! ?% R7 z* `" D4 K- ZThe devil knows many things because he is old. ) R1 X8 | f8 g1 K( f! s9 H
老马识途。 ( Z( d$ G6 t9 `: ]) Q& I0 V3 t
The devil sometimes speaks the truth. " l" w7 H: [6 g. `' ]/ \
魔鬼有时也会说真话。 # f0 z* k: Z% m, k: W6 q
The die is cast. " X. B1 S" d( I/ v: w
木已成舟。
5 e* r3 ^3 b8 D, aThe early bird catches the worm.
1 j' U1 P$ E% h j0 G: s- n% k$ x早起的鸟儿有虫吃。
* g7 Q" b! w! C& kThe end justifies the means.
( H& {$ l; N) _' l' X! l; }- E只要目的正当,可以不择手段。
8 Q" v1 r# p& {- ~0 @, f' E& aThe end makes all equal.
6 x( { }; A! E0 ]死亡面前,人人平等。 - N, m$ J$ u {' v! p. A) G
The eye is bigger than the belly. % I# O$ r7 v! }' l! B& } B" s
贪多嚼不烂。
2 S: k9 u9 P% I1 k' UThe farthest way about is the nearest way home.
0 F& T# C* _& S2 A0 k抄近路反而绕远路。 2 a) y# q7 u8 K
The finest diamond must be cut. % K7 ~7 m0 h$ ]4 N. U- x7 w v/ w- q
玉不琢,不成器。 2 |% c8 g5 j0 e/ V/ I Z0 A$ f
The fire is the test of gold, adversity of strong man. & e2 ?, `( [) `' _
烈火验真金,艰难磨意志。
/ [7 L1 P3 B3 X' ?7 {0 p, o( T, @The first step is the only difficulty. - `! B* P2 S/ Y
迈出第一步是最艰难的。
; U# T1 j- @1 j' H" |3 x) F! LThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
0 J' e4 v7 c( b I1 s, y, B机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
; ~6 p6 y/ b5 C6 YThe fox preys farthest from home.
+ }. c# A$ p1 Y( H2 }" i兔子不吃窝边草。 * n/ G2 X% b% n# c {" j
The frog in the well knows nothing of the great ocean. " r6 P: y( L) i" n7 ?
坐井观天。 3 Q* F- S y4 {$ c
The grass is greener on the other side.
9 k3 S& `" b% l5 F- B0 D1 P7 T这山望着那山高。
, ~! K/ c ]. j* cThe greatest talkers are always least doers.
6 U5 U5 W2 d; E# R' b% l语言的巨人总是行动的矮子。
7 G1 M1 e+ ^+ Z3 [4 H! D9 MThe higher up, the greater the fall.
3 \: E9 d: H5 [爬得高,摔得惨。
# s* F( w8 m" ?6 a. {The leopard cannot change its spots. # X. m! A- c( _# E8 f7 E M
本性难移。
2 S% Y3 b; g+ p% W8 pThe more noble, the more humble. % S7 f0 H5 c) o; t
人越高尚,越谦虚。 0 H P* x$ y+ I& n
The more wit, the less courage.
U; C/ i, B, m1 `# I' P0 h8 Z& o初生牛犊不怕虎。
1 W; u+ J, r# {' e6 Y) o( a1 jThe outsider sees the most of the game. : i5 B& W6 F! `0 {' e4 w
旁观者清。 . c) `8 r: W; D, Q
The pen is mightier than the sword.
# _8 B" N7 J7 W) u% b! \笔能杀人。
9 g5 n7 R- J9 f" T* M- yThe pot calls the kettle black. ; ^: \+ B2 Q- j% r8 u3 C
五十步笑百步。 6 P, u8 u6 S$ l i
There are spots in the sun.
. N4 c4 ^$ w% D8 J太阳也有黑点。 7 n3 x6 j$ H& S" ]
There are two sides to every question. 9 w) i5 |6 G0 Y
问题皆有两面。
) e) y+ G- R+ c6 e6 X$ `% CThere is a skeleton in the cupboard.
5 T! b* T+ E+ Z5 S' |. Y( V: B. f8 M家家有本难念的经。 + u" G4 \. v8 \2 N7 \" I
There is kindness to be found everywhere. R7 W! Q' T% W0 O
人间处处有温情。 0 @2 g1 C+ e( W; K8 W
There is no general rule without some exception. 6 y! E/ A+ l6 _. w3 |( v9 X
任何法规均有例外。 4 @$ D2 x/ N; r. `% U" N
There is no medicine against death.
& J7 C2 V; I( `! s8 g8 a7 h没有长生不老药。
' `" b% h6 |2 |7 P2 Z2 wThere is no place like home.
6 l6 v+ g* N) O金窝银窝不如咱的狗窝。
! Z; U# y5 i6 I5 Z' q. _1 T) `/ fThere is no royal road to learning. 6 d) m% Z2 M m2 }5 e, o+ \
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 3 i) [' J9 [$ k6 N
The style is the man.
+ Y8 {; E, a' d/ Q) l4 P" z% ?字如其人。 ) x9 T3 j5 w7 ^9 [: o9 n1 o
The tongue is not steel, yet it cuts. + d7 \& |+ y: S& ]; R7 A* p1 j
人言可畏。
5 F6 _2 J& Z+ rThe water that bears the boat is the same that swallows it up. - x1 Q# Y- p o/ k5 r! Y" e7 ^% R
水能载舟,亦能覆舟。
8 n* `' |) ]: T2 U% _0 wThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
6 E. O7 N- T4 B6 n9 N; \清者自清,浊者自浊。
0 l) u" Z% Q" w1 T4 z7 ^The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
( t$ e r6 Z7 x0 U螳螂捕蝉,黄雀在后。
8 D* C; I1 [& S5 {% }5 _The world is a ladder for some to go up and others to go down.
8 R3 i7 Y; q! B; }世界如阶梯,有人上有人下。 . L- E: x7 h8 A9 ]( z# y3 n
The world is but a little place, after all. ' r0 `5 f* x4 n0 f) M& K0 C
海内存知己,天涯若比邻。 - `5 r+ c# K! ]+ o! F
Think twice before you do.
. a6 c! ]9 o" y三思而后行。
& _+ H3 Y0 Z- E2 jThings at the worst will mend. V& | ~/ \7 M: L% ?
否极泰来。
. ]: `( Y) Q) M/ c$ y' y& \Time and tide wait for no man.
+ a/ o( i/ f7 ?时不我待。 $ x/ ?: j* Y& l
Time cures all things.
6 i; @: ~: P3 w: l! I+ n时间是医治一切创伤的良药。
5 U$ s5 @4 R8 \4 K3 GTime flies. - s$ k+ [! ?/ x" n/ p
光阴似箭。
, i( O- |* d) [Time is money. ( o+ t$ U. }% R, ~( F% I2 m: ~
时间就是金钱。 . {. K6 ]8 j. f; ?4 g1 d/ |
Time lost cannot be won again. 0 d1 ?/ j: ?1 b7 ~
时光流逝,不可复得。
$ A. ^7 w2 j2 r% D) h" @* R/ ]Time past cannot be called back again.
; k! ~1 r& E8 C# z! E时间不能倒流。
8 E: W. G8 i$ {# w7 iTime tries all. 5 e" e4 x6 C$ g
路遥知马力,日久见人心。 ; C$ Z. F( A$ L$ `
Tit for tat is fair play.
@1 x# T( L3 e/ U' m8 m人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
2 c8 f1 z, {- ~2 bTo err is human.
; f8 \9 U3 F, s, a; A3 A人非圣贤,孰能无过。 * R! y% }; ]& L# i6 m2 Q
To know everything is to know nothing.
: D& \+ ^2 f) R0 g什么都知道,一如什么都不知道。
! S7 y* I2 i4 I# l& bTo know oneself is true progress.
. y Q- r/ t U7 `) M8 P. j人贵有自知之明。 9 [* z1 l6 \2 i
Tomorrow never comes. . G* R7 e" e% s
我生待明日,万事成蹉跎。
7 ?3 h/ T# E7 q7 mToo much familiarity breeds contempt.
8 F7 k) q W; [1 u# T" |过分熟悉会使人互不服气。 - y8 z/ {, T9 b
Too much knowledge makes the head bald. : i1 e! ?1 z1 x3 w O' A$ A
学问太多催人老。
8 f& q! |' R7 z# g" lToo much liberty spills all. 7 F& ^, A1 [2 r" W2 }) B+ u
自由放任,一事无成。
8 O, x+ d1 F3 g8 |Too much praise is a burden. ; T" s- K' B" m( p. I% M$ I
过多夸奖,反成负担。
' A2 _7 @( i5 J0 C0 W% kTo save time is to lengthen life. ' j7 i/ U3 ~5 n$ E; s2 R! ?4 p
节约时间就是延长生命。
3 Y% H5 `; v @/ u6 g8 O6 vTouch pitch, and you will be defiled. ( X" y* t* R$ r
常在河边走,哪有不湿鞋。
5 O" ~6 O) f; o. a K {* B4 L6 ^Troubles never come singly. C7 B. z: q) g8 U5 ^
福无双至,祸不单行。
( a7 P' c8 d0 v- KTruth never grows old. 4 @6 I9 a/ q- D; E
真理永存。 % T T8 r3 N; G* k
Turn over a new leaf. 9 a$ R. f. F- F- }, T/ o
洗心革面,改过自新。
- k% P$ K" |0 W) ~( o* S. C- _' O/ PTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
0 |$ N4 }- K+ }- i$ r鹬蚌相争,渔翁得利。 8 x. U/ d& `$ R8 C
Two heads are better than one.
: d. @! Y* q' \0 A一个好汉三个帮。
% t% V8 r- L6 jTwo of a trade seldom agree. p* d1 ]8 Z1 D6 n) S
同行是冤家。 1 d+ V9 K. O0 l
Two wrongs do not make a right. 9 e- R d8 T$ L% M
别人错了,不等于你对了。 : u, n- T/ q; x% a2 m6 P: g
Unity is strength.
4 `, k. `4 w1 m' {团结就是力量。 ; _' f! F* I% h6 i
Unpleasant advice is a good medicine. 7 k c1 x" W" e0 Z5 L. j1 O
忠言逆耳利于行。
/ K1 n! s; @: F4 o" p" ]Until all is over one's ambition never dies. 0 x* h! e& k* k, T0 X2 Z; P
不到黄河心不死。 9 v9 K; G% X. M, a- e
Venture a small fish to catch a great one.
8 D5 K0 K ]- \8 S7 _& m吃小亏占大便宜。
& ]' ~2 `& G* \7 v2 E- p4 gVirtue is fairer far than beauty.
) T, e! b+ V4 @美德远远胜过美貌。 ' V6 L1 J/ o" U% T: `, |/ C) x) Y
Walls have ears. 3 O. R1 I) x- o" z7 p0 q" W
小心隔墙有耳。
" `9 Z2 a* v! Y6 h* w( [ F6 Z5 FWash your dirty linen at home. & \, s- ]4 W# ]; S
家丑不可外扬。 + j" R7 B1 } n4 E
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
# D6 g) u- |# R8 ^滴水穿石。 3 g8 [. I) P( S9 B, U
Wealth is nothing without health. - @. B4 e8 i5 b) Q
失去健康,钱再多也没用。 ( S; a+ I7 Y3 h4 ^5 l! M+ {& w, x! b
We know not what is good until we have lost it. 9 U' o7 F# x3 k" t- E7 U+ T( n8 n
好东西,失去了才明白。
; E2 |( J0 x+ E8 F& QWell begun is half done.
0 X* i* G( \7 U, n7 B. X2 |6 ]好的开始,是成功的一半。 * S/ r0 H- \4 R' S4 K" _
We never know the worth of water till the well is dry. 6 X; m3 j$ ^+ G! B5 [ {
井干方知水可贵。
/ Z) W# l8 h/ N }4 |# h! ?We shall never have friends if we expect to find them without fault. 3 K# g3 r1 n$ i* m& E
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
3 N% y! k+ _2 ^) IWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. # b! c/ a. [& e& V* _
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
3 J& c5 j j* _. eWet behind the ears.
& v* `* h+ u6 a% e乳臭未干。
- p" G. ]) Z; p7 A' ]8 UWhatever you do, do with all your might.
& j, A3 [2 {2 a不管做什么,都要一心一意。 0 O' u8 ?" L. ~- P1 N
What is learned in the cradle is carried to the grave.
8 K5 m. n U( G" h儿时所学,终生难忘。
6 [* u' t u- f1 }. W2 IWhat's done cannot be undone. * D9 s3 I, V: E$ a4 t- w
生米煮成熟饭了。
, h3 a: n1 m8 Z: q8 ^What's lost is lost. 7 v, v/ y! u3 |
失者不可复得。
0 R6 L& O( p7 C! fWhat we do willingly is easy.
7 J8 d) w1 }2 |; K, K愿者不难。
" R. Q6 C5 |4 P0 F4 IWhen in Rome, do as the Romans do.
( w, V) W% V( i( Z# h2 ^& s' f2 S: c入国问禁,入乡随俗。 1 U$ n, Q+ O9 i8 E0 t
When everybody's somebody then nobody's anybody. 2 }0 O$ |' e7 n$ o
人人都伟大,世间没豪杰。
( R: k; v$ E: z9 `When sorrow is asleep, wake it not.
; X- a' {5 j) V0 S: O- b伤心旧事别重提。
0 ]0 G' e4 e& p+ Y, F% E* w6 o2 bWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. ' z r1 _# J4 | \ u$ |5 F
新仇旧恨,齐上心头。 , y8 O3 j* T4 w/ R
When the fox preaches, take care of your geese. 6 ], _9 a( h2 a2 d ?# X0 ^1 I* L9 ?
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 ; T& v) m2 p7 F+ M. S
When wine is in truth, wit is out. & p$ R* F, c' G5 @0 G, r: w4 L
酒后吐真言。 ) E& A& B" `6 i! B# u+ z
Where there is a will, there is a way.
) t% N& b" \4 F" L* R* s2 D; d有志者事竟成。
; M- r6 ^- { O% q5 |! I. QWhere there is life, there is hope.
: n+ R- g. Q) ^6 ]1 u# \( f留得青山在,不怕没柴烧。 1 l2 w" g' D; l. w0 R
Where there is smoke, there is fire.
6 G- b5 k- e7 U. _6 Y事出有因。
9 |- [( w# |3 ^% P, N1 NWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
8 ^& B. x E6 z! I- g9 P道高一尺,魔高一丈。
: w. ~; [) \4 S, NWho chatters to you, will chatter of you. % U% ?9 ]% ]: b7 X- F
搬弄口舌者必是小人。 4 s) e" e$ ?* F
Whom the gods love die young.
0 b2 Q V r) t7 \2 e, |3 m4 X好人不长命。 9 V$ m% {2 @9 q. ? }) ]
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
3 H9 V7 @; _: W; q6 e智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
3 o$ m& ~6 k* _, ]Work makes the workman.
Z& E5 y& u3 s. U; J勤工出巧匠。 3 C+ v4 I/ d! d% F6 E9 U7 [
You cannot burn the candle at both ends. & c# G+ L6 e% |/ i3 s
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
" W+ }9 I- M- mYou cannot eat your cake and have it. 8 y A S/ a: Z* N
鱼与熊掌,不可得兼。 9 ~) W4 E j( g/ _1 l
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. 2 B2 G# f2 u) Y/ ^: f* s1 C
强扭的瓜不甜。
2 M8 a% ^2 i% ]! o. uYou may know by a handful the whole sack. 0 b3 b! c; F' c9 Z E
由一斑可知全貌。
" D7 q* @& [; Q3 @5 ]6 f( `You never know what you can till you try. ! v3 \& Q% V ?2 d6 s
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|