埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9461|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
/ O: O. B" S0 `% _) N6 Q1 O不善始者不善终。 : X8 C0 S9 w6 Y& Y+ u, i
A bad thing never dies.
) l% `" J. z" s+ G遗臭万年。 % c! n* [9 \2 Y- A0 H5 Z
A bad workman always blames his tools. 8 ]$ B8 n& ~+ O- M  I
不会撑船怪河弯。 % ]  a5 W/ F% I, t
A bird in the hand is worth than two in the bush.
' U6 m7 w4 T. T- @6 p一鸟在手胜过双鸟在林。 / {) P4 [1 }" C5 h$ `; F& R0 V* x
A boaster and a liar are cousins-german.
7 x" Q. o" X: i/ p! f" p2 Y3 H吹牛与说谎本是同宗。
1 {- y( X  X) B  D) i2 P9 GA bully is always a coward.   Z7 G. s5 x( T* \" T
色厉内荏。 4 n3 ?; ?9 W' y" U; Y( `
A burden of one's choice is not felt.
$ p$ \5 r( Q7 ?" A  N$ Q$ J2 A爱挑的担子不嫌重。
. W( ^* G4 u; E4 vA candle lights others and consumes itself.
6 B$ t8 W8 U8 c蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
0 {7 c4 T& ~' X9 ]+ ?! RA cat has 9 lives.   N8 h: i$ U- d! t3 s) t
猫有九条命。 / e, @8 a; ^7 B0 |
A cat may look at a king.
) j2 r1 [3 \7 R( f2 v' w: {人人平等。 6 @- F$ O3 q2 Y
A close mouth catches no flies. $ x# {3 X% P& N
病从口入。
% J1 J3 p& z; W8 AA constant guest is never welcome.
4 b' Q" E) S+ c6 D, d" }& l( T常客令人厌。 5 I2 ~* `6 ~5 N3 J1 I3 ?0 `
Actions speak louder than words. / e3 R8 M1 |& H; t% k0 z
事实胜于雄辩。
2 l6 {5 }5 F$ r# ?2 H: h1 gAdversity leads to prosperity.
9 `0 q' x  y/ m% D' ?' J穷则思变。
& e, n% h+ N4 c% gAdversity makes a man wise, not rich.
) K! c: ^: t+ b9 j+ e4 o3 B逆境出人才。
; H9 ?) p7 q6 \$ D$ x6 L# I& EA fair death honors the whole life. $ p1 _) k- ]& U' Y7 I+ [
死得其所,流芳百世。 / y. B  S/ Q, a) O+ b  w
A faithful friend is hard to find. 8 x2 n2 H, q9 O! A& T$ J' \
知音难觅。 : v. H/ q) s+ z" a* O. E0 q* }
A fall into a pit, a gain in your wit. 9 d: F6 S, w4 B. d! f( V/ w
吃一堑,长一智。
  g! N1 ~4 V9 T* s/ Y7 e! k. Q5 ?A fox may grow gray, but never good. 7 Q: ]# P6 J- P2 f% F( B! _, ]* W
江山易改,本性难移。 2 q) \+ c8 P( r1 ?* Y9 O
A friend in need is a friend indeed. , g7 ^4 z+ }$ w( f7 L
患难见真情。
# y% p7 E* T% RA friend is easier lost than found.
8 C: O% v( R! Z. q2 _9 i! K得朋友难,失朋友易。
( D1 ^) v/ F- {% {, g! KA friend is never known till a man has need. " d5 v& T( M# ?$ \) [
需要之时方知友。
) J  N* p4 o. t: q  p8 R6 c" LA friend without faults will never be found. ' k6 A! s* \" H8 N0 A) i
没有十全十美的朋友。
) d2 @4 ^* y4 ~& N/ D/ o2 L1 ]'After you' is good manners. : M$ F5 o; J2 h  k
“您先请”是礼貌。
6 d' j2 c* m" `, ?A good beginning is half done. $ n4 E* \! H7 X- U; u
良好的开端是成功的一半。 5 S5 l% q) S* }: }4 V
A good beginning makes a good ending.
7 T7 [3 Y0 y' i( _. k# w9 R" p善始者善终。 & d$ X% M" a& A$ {1 v1 N
A good book is a good friend. + o( H: @- \( Q
好书如挚友。 $ w% v5 s4 [8 A/ {- L) r7 s7 w
A good book is the best of friends, the same today and forever.
  V& z8 e9 N; b" Q一本好书,相伴一生。
9 j- O" n, n. P7 {3 t( [0 sA good conscience is a soft pillow. % |/ p/ O8 x- k' e: c5 K
不做亏心事,不怕鬼叫门。
! |& k2 @, Z- t4 ]A good fame is better than a good face. . l6 f9 z7 B0 _4 V0 }6 v
美名胜过美貌。
2 W: g3 p7 H: U& Q* a) eA good husband makes a good wife. & ?/ r; b# Z0 h" n# [
夫善则妻贤。 ) W0 F; C, s8 {
A good medicine tastes bitter. ' \4 `4 k* C  |
良药苦口。 1 ]% E3 Z& q( t6 L% n
A good wife health is a man's best wealth.
& A/ t8 `( f) S# A7 I" l妻贤身体好是男人最大的财富。
6 _* O$ v) E' l+ p) u4 jA great talker is a great liar.
- x3 I1 a# O2 ], U说大话者多谎言。 - d+ j5 j: @  t9 u+ [8 v$ U! n
A hedge between keeps friendship green. ( }- D7 h$ ?( J
君子之交淡如水。
8 D6 T, @4 P( D6 mA joke never gains an enemy but loses a friend. ' V! z- [! Y0 r' p7 x
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
- k7 u! j8 r" J3 N( K$ H2 RA leopard cannot change its spots.
* v1 b  u9 c" l% a$ A7 P积习难改。
: t+ u8 ^( `- J( [( Q: pA liar is not believed when he speaks the truth. : `# u! f7 f% h+ _1 H0 h4 o! A
说谎者即使讲真话也没人相信。
* z# _3 @- |3 J* UA light heart lives long.
3 @. i, d: j2 P* \# N静以修身。 5 p: i% i, s0 G# s' w
A little body often harbors a great soul.
: M& ^' B  `# W/ P1 m) _& `+ J# N浓缩的都是精品。
+ y# H% k+ I/ J8 c: k+ d; iA little knowledge is a dangerous thing.
0 N; R9 l0 B" `  K一知半解,自欺欺人。 ; ~9 a. m& G- H+ R' o
A little pot is soon hot. , w8 s% j, k' Q4 w& }: ]! u3 x* C
狗肚子盛不得四两油。 ; B1 v9 V# H: R2 h2 I
All are brave when the enemy flies.
& a1 _+ @' J% E1 H8 c6 X1 y1 F敌人逃窜时,人人都成了勇士。 ) s' `5 O- j# W5 R. ^" W" {
All good things come to an end.
- R1 j$ n2 O! {天下没有不散的筵席。 % g  p  e5 R4 M% \
All rivers run into sea. ! p5 D( I3 T$ R/ k
海纳百川。
4 K3 Z/ e3 S6 G! E6 M, M( wAll roads lead to Rome. ( K& N; O$ s7 B, b
条条大路通罗马。 / Z7 r. E7 c4 `5 W! F, C) y0 p2 V
All that ends well is well.
3 i9 ?2 k! X/ d3 `* O结果好,就一切都好。 1 A# l5 |" G* B3 a- b3 a* s/ I
All that glitters is not gold.
( \" C/ M( s+ K闪光的不一定都是金子。 % Q7 }! e- q$ @7 Z
All things are difficult before they are easy.
. I. Q( _, i9 ^2 r2 M0 N凡事总是由难而易。 : u, F% q' V' E1 F. w* G8 _
All work and no play makes Jack a dull boy. , I; X0 {1 d# n
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 7 y/ \4 S5 |* N! [9 E7 ~
A man becomes learned by asking questions.
/ I0 T$ i2 L! [! q( F/ R不耻下问才能有学问。 6 w. G; W. g" ^; U
A man can do no more than he can.
2 Y( Z; w  w2 s, \) y+ O6 c凡事都应量力而行。 4 U4 t" b7 k: F5 Q! Z
A man cannot spin and reel at the same time. # @: F; D" D+ E. t
一心不能二用。
4 v- ]! X8 e: o' eA man is known by his friends.
  e4 M4 [" b$ S4 Q6 O什么人交什么朋友。
9 U0 {: N- z% e4 K9 K; o' PA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
# d* b* \: ?! B9 i5 ]3 h) P* V光说空话不做事,犹如花园光长刺。
( ^1 m0 f+ U- f9 mA man without money is no man at all. # V/ c5 |6 x$ t& Q  V
一分钱难倒英雄汉。
% |5 N, g+ A3 BA merry heart goes all the way. - n2 u1 J: V: |, X- g# S1 Y
心旷神怡,事事顺利。 0 x# O7 C! N0 T, q
A miss is as good as a mile.
+ ~1 q- s5 I- h# s; h3 ?+ w失之毫厘,差之千里。 $ f( E8 j% r( m, T
A mother's love never changes. ! ^% ~, j; i9 Q5 v. q# y0 E% F9 c
母爱永恒。   n* |: A: X- ]4 y( v% a7 s3 T" A
An apple a day keeps the doctor away. , b8 b  m  x: [& S6 O  O& M6 y* v3 U
一天一苹果,不用请医生。 # t3 X2 i9 f9 Z* M/ J/ j1 i2 O
A new broom sweeps clean. 0 |6 W% r2 I+ I8 o4 w0 f' H
新官上任三把火。
0 Y8 P3 g3 ~7 n& j* w7 F8 UAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
3 L$ F/ V- D( j9 \$ ~以眼还眼,以牙还牙。
0 ^" S1 W5 e: P: E; T$ EAn hour in the morning is worth two in the evening. ' W7 P1 j! ^0 z+ F7 \! }! l
一日之计在于晨。
$ J) M1 g' ^" H9 gAn old dog cannot learn new tricks.
$ I' v; k0 k7 M& _- e2 E) H老狗学不出新把戏。
* a* i2 s% g/ M/ j! p  XAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
1 W. O. N3 [3 `0 W. [聪明才智,不如运气。
' p- }' ~( y5 \% u1 RAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
, i2 Y* u: c6 ?, G6 i; G* J预防为主,治疗为辅。
8 ]  T1 U$ a" rA rolling stone gathers no moss. / W3 `$ Y( e7 I; O% i( y
滚石不生苔,转业不聚财。
* p( v4 j+ B5 U7 _* ~. w4 RAs a man sows, so he shall reap. ) Y6 n* A7 u2 T" [
种瓜得瓜,种豆得豆。
  A, K: F+ E4 N4 N9 E: C. LA single flower does not make a spring.
, d, l0 d8 ], J% b4 Y5 a: X一花独放不是春,百花齐放春满园。
# Z9 a0 N: n. G7 a3 FA snow year, a rich year. # c: S; |9 T0 G5 j0 V( V+ q8 n- {
瑞雪兆丰年。 % p- c! U* }+ v9 }6 N' w2 w6 {
A sound mind in a sound body. 0 R9 i  @! `' d6 |, E: V4 j  s& n
健全的精神寓于健康的身体。 $ ?; z4 ^6 ?& [% G5 w
A still tongue makes a wise head.
( q& d2 Y7 d0 n/ |4 q0 U* R寡言者智。
/ i/ F( d: L+ U; d( B& s1 J, NA stitch in time saves nine.
8 [$ P2 \: i8 g小洞不补,大洞吃苦。 + D' ]+ W* I$ a. J' n
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
/ x+ K& D, Q& x3 W6 b9 s1 Z身正不怕影子斜。
8 }6 F! h! g8 C# T" ~A wise head makes a close mouth. ( G* b  J; \& W; h6 L
真人不露相,露相非真人。
6 O9 G% N0 J' S; qA word spoken is past recalling.
2 k6 H( M" X: H: d+ U一言既出,驷马难追。
" |' Q1 k0 ]/ O; Z+ ~6 AA year's plan starts with spring. 6 P) b$ s; r" F1 ~# r) K7 `% z# [
一年之计在于春。 ( U7 H9 {: S5 @) {2 b
A young idler, an old beggar. 9 H! m: u4 h) X5 k
少壮不努力,老大徒伤悲。 9 Q' ]1 J; `/ Q( n2 ?: @
Bad news has wings. 8 G' |/ t8 F) c% b3 `
好事不出门,坏事传千里。
7 r) G" g' O1 C" S7 Z: z! ]Barking dogs seldom bite.
' r5 c3 J4 {& I吠犬不咬人。 5 C* k: A& Y2 S" F' x! A- k
Beauty lies in the love's eyes.
4 f: }- T+ N: d/ I( R3 {* c情人眼里出西施。 : [. e/ ^7 B( ?
Be swift to hear, slow to speak. 7 x7 Z/ ~& e4 a- B
听宜敏捷,言宜缓行。 8 c, W' ]- ?3 E8 r2 n8 e, M# `& [
Better late than never.
6 _8 Q, u  ^: x不怕慢,单怕站。 ! S+ e+ h5 O2 ^* }1 t5 u
Better to ask the way than go astray. ; W' |' Z0 t+ n/ a+ ]% r' ~
问路总比迷路好。
4 N/ l' E( P2 J' }" G; K) x% S% MBetween friends all is common. * ~! k9 l) q! Z# F  e8 {
朋友之间不分彼此。 : Q6 z% ?0 M( N$ i5 `" h7 ~: `
Birds of a feather flock together. 5 C% z, A9 k5 \  L  L# `# r
物以类聚,人以群分。 ' R7 R9 x  s1 F. Y
Blood is thicker than water. 0 f% e% q, q& z  t1 ]
血浓于水。
/ l+ l2 P/ ]3 gBlood will have blood. ) z( |/ \! W+ B. F: h7 @; T
血债血偿。
. t  b1 s) s7 i  KBooks and friends should be few but good.
9 C) k! H0 `2 Z* a7 x读书如交友,应求少而精。 " M& @5 k: V' J! O
Business is business. 7 X0 \. W. {1 o4 @1 w: w
公事公办。 1 I, c8 l7 _" l, O" H
Business is the salt of life.
  t' ^: J9 T2 ~事业是人生的第一需要。
8 S8 ~5 Y" T0 ~! X+ SBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
! z$ b5 r; |! \* h读书使人充实,交谈使人精明。 1 b/ |' h# F4 x+ s5 C. {
Cannot see the wood for the trees.
8 u- y7 B. q1 Q# ^' j4 Q一叶障目,不见泰山。 % E  o- z4 L* h1 u- M& k; \
Care and diligence bring luck. ' x5 m. M3 K% o, W5 \6 e' V/ a+ A
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
% ~3 }. p( ~1 f  M' X6 ~Caution is the parent of safety. : _* n! F1 O2 h& y1 ~5 C5 c
小心驶得万年船。
, y/ S, U5 y* l. _Cheats never prosper.
# Q% M& ^. C4 {& K8 t骗人发不了财。 % _, e3 [/ p: @3 L' x( A, a
Children are what the mothers are.
* P. _. l! U' e% d耳濡目染,身教言传。 2 [2 t: Q, h3 T$ S0 |: X; [7 o- D
Choose an author as you choose a friend. * t$ n1 L8 }2 A
择书如择友。 4 t1 e; w( k; C3 [6 L
Come what may, heaven won't fall. 0 D6 H6 Z' W. x$ u# R% Y
做你的吧,天塌不下来。 4 `7 a  `4 @8 k6 L
Complacency is the enemy of study.
8 f9 `" K& V" B学习的敌人是自己的满足。   a3 q; _$ p- A/ z* F8 r5 z
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
+ F* a/ a& s2 e' h* w自信是走向成功的第一步。 + b7 s+ s1 F$ {" w
Constant dripping wears away a stone.
6 w% f5 @8 Z4 X" P+ b5 l水滴石穿,绳锯木断。
" m& u- J) ~: S* ^- QContent is better than riches.   @/ p$ h7 P1 T5 k3 `7 |  v
知足者常乐。
' c4 M; s' j3 S% M+ Q' }Count one's chickens before they are hatched. 7 e: }! n' B: r$ W
蛋未孵先数雏。
) r0 p/ Q; G% L" W) yCourtesy on one side only lasts not long.
4 H& b7 ^6 i. e# L来而不往非礼也。 7 \2 ]# M" {: K8 f9 t
Creep before you walk.
- u  N7 L, `  d+ F循序渐进。 ' T/ S) k9 Q! I
Cry for the moon. 1 l- W2 Y$ E; O$ ?# h0 i6 S% S+ k
海底捞月。 $ f/ j- \: Q! z
Custom is a second nature.
9 j$ Z! R; v8 H& q6 ?: e习惯是后天养成的。
7 f) Q0 C' {# f& ICustom makes all things easy.
0 ^& r% x- X$ N# |* B5 A+ L有个好习惯,事事皆不难。
2 w: f  q" u" s( N. [Diamond cuts diamond.
. n7 K) N3 D" L# s强中自有强中手。
/ K! m+ C1 g5 Q0 h, d! e0 WDo as the Romans do. ; z2 A% t, f7 H" N! |
入乡随俗。 ( o; E- b" J3 K* f1 l6 I$ c) t
Do as you would be done by. $ D( ^( k8 P& Y& o. d  Z
己所不欲,勿施于人。
+ a( N- d5 b( ~  ODoing is better than saying.
7 ]& k; ?2 `; N6 i3 ^3 v与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
  d4 {! S, S1 ADo it now. ! s7 T9 P8 P3 r9 W. b7 l
机不可失,时不再来。 8 p$ n( s7 `# v% e$ V
Do nothing by halves. ! Z3 M( q9 ?6 u: e) t' J, T
凡事不可半途而废。
3 j! `# [9 M8 H9 X5 b. XDon't claim to know what you don't know. 0 b3 j+ z1 _6 j! U; @+ w0 ?
不要不懂装懂。
4 i* r9 P' G( v2 `7 J) y1 xDon't have too many irons in the fire.
/ |6 ?' \+ k" `8 f- t不要揽事过多。 % m$ ?' M/ a  C  I: }
Don't make a mountain out of a molehill.
; i  I, a3 Q6 p0 Z  d' b不要小题大做。
7 Z* M$ h9 A: n, b% v+ d% m2 Y: WDon't put off till tomorrow what should be done today. ' a6 B3 A1 w3 Z
今日事,今日毕。 : @5 [0 @$ U! v8 c2 W) h
Don't put the cart before the horse.
; X3 o0 x8 q! i2 P' E2 A3 _不要本末倒置。
- E; ]. z; g+ XDon't trouble trouble until trouble troubles you. 5 o2 J$ f) ]/ a4 S1 _) J2 w  p+ Z
不要自找麻烦。 ) J6 M4 T& z/ r4 b' I
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
& i7 H( Z, a" |! `不要班门弄斧。 + U' c; @) t. d) o2 t6 X' y- W0 k8 r, p! r
Do well and have well. 2 r' v6 O- [# \+ i. X
善有善报。
3 R* [; p. d" w, ?& `) bEach bird love to hear himself sing.
- p" i. {; s$ |% L7 R1 }孤芳自赏。
% A0 V* l, i: B: p9 D% z% _4 x5 qEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 0 k, x7 z1 y! @6 ]' N# v/ [
早睡早起身体好。 2 c' a$ u. F2 O8 S8 C0 ~
Easier said than done.
3 ?' l# W5 o! y# p4 {% e" P: q说得容易,做得难。
  _9 [6 W: b. c! ~& KEasy come, easy go.
2 Z6 X: u4 T1 D来也匆匆,去也匆匆。
/ i4 ^* Q# S$ d0 H7 q1 @2 Z4 _( j* \" QEat to live, but not live to eat. . Z' V$ V4 @" G
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
. X& b4 y  A1 x% b  r7 e( XEmpty vessels make the greatest sound. - }& W5 u- A/ S  n1 j
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 7 `) B1 W( o/ M' D" b3 l
Envy has no holidays.
( f: d" ]5 W# _! V! g忌妒之人无宁日。 ' ?* v8 R% C( I5 D+ k8 `
Even Homer sometimes nods. 6 G$ }/ K, ^  Q) m* n
智者千虑,必有一失。 ' ]7 q: l6 U9 b! F* s1 R) `
Even reckoning makes long friends. # e+ C* M) ?- B2 o% l3 u' ~
亲兄弟,明算账。
. V* T# d# U3 U" _1 ^Every advantage has its disadvantage.
8 n7 |. z7 \* L3 o* r" m有利必有弊。 1 ^/ D! Z8 ]+ n0 F: t$ T; \- l
Everybody's business is nobody's business. # ?$ A1 M# a3 W1 O/ t. b6 w% V# j7 U* c
人人负责,等于没人负责。
" q  X$ h. ^3 K$ q$ y+ K2 UEvery day is not Sunday.
$ {0 j8 z! Z! |# V8 u5 v( Y, @好景不常在。 1 W: e8 f+ {6 p- V7 p8 x7 N
Every dog has his day. ! B  [. R, Z$ D4 Z" y% f9 f8 F3 ], d
谁都有得意的时候。 " m9 M: k1 y) l/ i9 q
Every door may be shut, but death's door.
+ D+ C! F; m4 @7 N人生在世,唯死难逃。
6 ]; c* O1 N6 k5 jEvery heart has its own sorrow. + K( A% `; M8 R3 ^
各人有各人的苦恼。 1 V7 Y; d% B( F2 N2 q2 h" Y5 y
Every little helps a mickle. 7 u1 |( }5 p8 O2 J: v
聚沙成塔,集腋成裘。
$ Z9 }' C, q" v8 K7 V3 TEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
% }; |6 ^7 k% E+ q人不为己,天诛地灭。 " }& |7 w& g# {6 U; f
Every man has his faults.   Q% l) J) a; a0 Y- u9 k' J$ o
金无足赤,人无完人。 0 T9 q4 ~4 [; a3 x, k
Every man has his hobbyhorse. " w# g) y, N; }$ Y- I6 `2 H
萝卜青菜,各有所爱。 0 v8 c3 W$ G6 H* T
Every man has his weak side. / A5 P- q2 V; U# B! B& ]$ c) ?7 j
人人都有弱点。
  g4 X! c/ I8 U% |$ l: ]* zEvery man is the architect of his own fortune. # e  R+ t6 S8 e4 w: L+ E7 N
自己的命运自己掌握。 " i/ E' I/ p( \  W# j3 D
Every minute counts. % D/ R$ d3 g. v' K) n
分秒必争。
7 r) C( Z& z( S6 w6 H! r$ YEvery mother's child is handsome. ; ]  A, M& l, q. z+ ?% m  [' G
孩子是自己的好。
; {' Q$ b8 D8 `Every potter praises hit pot. * d1 O5 w6 }, P9 d  h
王婆卖瓜,自卖自夸。 # T8 i! S/ ?1 j' S
Everything is good when new, but friends when old. ! j! y+ l1 p' w7 t) X$ f! e: p2 F
东西是新的好,朋友是老的亲。
! @# T7 s0 k+ j4 z1 YExample is better then percept.
* b3 f# M, ~, d, E# g1 X! {说一遍,不如做一遍。 + z/ @' {: ~$ b/ L
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
) o. p  n& X. G( n2 {; ]# s经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 7 n* C  x$ p0 F$ x, t
Experience must be bought.
( ?4 @3 ?6 w6 T/ j" X9 d, F吃一堑,长一智。
& S' f. Y) n  IFact speak louder than words. 6 l. L) F! Z6 x/ n
事实胜于雄辩。
" ]/ ?1 s& E- a$ u! yFailure is the mother of success. ! G0 l' Y8 q3 R8 W/ m
失败是成功之母。 - j" w& _& L4 u- B1 V! O7 m
False friends are worse than bitter enemies. 1 i4 z$ u# ]8 P( ~6 Z
明枪易躲,暗箭难防。 : B( [: \! P/ {  k
Far from eye, far from heart.
/ h! _: {  B) Z眼不见,心不烦。
3 X( e& p& D3 D8 c) O  I8 F- fFar water does not put out near fire. : O& A1 p4 c& ~
远水救不了近火。 ! x3 U0 n) }2 q
Faults are thick where love is thin.
% H  A( h$ Z: p" ~7 q/ m7 w一朝情意淡,样样不顺眼。
* C2 c  n/ F, J0 |- c. t" c; oFear always springs from ignorance.
% u! b- S8 S9 _) F8 Q! m/ A恐惧源于无知。
+ q/ T1 U% T6 K5 s& I+ cFields have eyes, and woods have ears. 1 q) S+ s, H6 |- x5 k# P
隔墙有耳。 ' \3 ~! j; E( s" b
Fire and water have no mercy.
$ U8 c* N# p5 |" \9 [' D' y水火无情。
2 e- P% U$ \: f# H" FFire is a good servant but a bad master. 3 [. y2 C# W: V* @
火是一把双刃剑。
. n& X0 \. ~0 k% i& j( I, VFirst come, first served.
' s5 L, n1 F/ w4 w先来后到。 3 D* X3 z, l/ X3 U
First impressions are half the battle.
, E' X6 |* W0 r初次见面,印象最深。
/ K* d# a& x4 ?, T) `0 iFirst think and then speak. 8 f0 W* Y. E! l
先想后说。 & o# K6 u; Q. T" J7 W
Fools grow without watering. 7 s; P4 O7 s3 X8 g( |
朽木不可雕。
5 o" w. b$ ^# C& S- J. g* E, [Fool's haste is no speed.
* f* T6 J) ?" l' q) U欲速则不达。 ) s8 L  c8 h- }
Fools has fortune. % q( y6 J# v$ O; l$ l9 H5 m& _
呆人有呆福。 2 \  [  @/ R1 s4 U" N0 a6 Y( [
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. ' ~, O: U' z1 U4 `' o) z  z, G  m
愚者不学无术,智者不耻下问。 2 V% W" X; `* }5 n) T
Forbidden fruit is sweet. ( [+ Q3 Z0 K3 ?
禁果格外香。 0 j( m% ]+ l% _( P
Fortune favors those who use their judgement.
3 p2 L+ P  w6 |. N6 G( E4 y机遇偏爱善断之人。
$ m# g6 G+ K2 ^Fortune knocks once at least at every man's gate. % |0 n: I% f( q/ C
风水轮流转。
! B  z. {, D" G; U, Z  w6 f9 \Four eyes see more than two. ( P6 B& \% S- i; a7 i: @9 Z
集思广益。
  e/ w0 L0 z% u. L( D4 eFriends agree best at distance. " y* z# i: |% @8 R0 z& l! d% h
朋友之间也会保持距离。   R/ p3 c! b8 h: T5 k
Friends are thieves of time.
6 k" q& F+ Q" C0 ~2 b% r7 l朋友是时间的窃贼。 & w7 c2 r1 x5 a+ ^5 N  T7 u
Friends must part.
% N- l  v- F$ J6 a: }- {2 y再好的朋友也有分手的时候。 / u# n0 K! E7 m" V! }  [$ G, ?$ l* j& Y
Genius is nothing but labor and diligence.
. V8 [. {# |# S; D9 x1 R! x天才不过是勤奋而已。 ) l+ P0 [0 ^/ v: y4 N: G
Give a dog a bad name and hang him. 5 R7 A( `; x5 V
众口铄金,积毁销骨。 ! U* j1 q' ^, _+ B! m. l! ], f
God helps those who help themselves.
, g: B2 ?4 S; X$ w* o自助者天助。
/ L1 T$ W, W4 L  a2 O/ I, F$ B* d) hGold will not buy anything.
; \& y3 p& M" w+ q5 X' S; h黄金并非万能。
2 ~" G" H: o& G0 BGood for good is natural, good for evil is manly.
. {9 {; p% e3 H: Q以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
  `! X# Q& S, P8 O7 bGood health is over wealth. & E4 q, ?( F& h( k# K. A& [
健康是最大的财富。 5 t3 a/ e( C3 J) ]- D
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. ( i9 U2 D' E, i: N5 Z
良药苦口利于病。   h2 U4 ]' ~% v% Z; P, o& ~1 g
Good watch prevents misfortune.
9 l- ]& N, x' ^1 o谨慎消灾。 6 A- I. h# u4 ~; y( E' H$ S9 [  B; i
Great barkers are no biters. * Z# R: s9 J2 w3 J: o
好狗不挡道。 / T% ]7 I% m1 }8 O: U1 K& ~
Great hopes make great man.
0 z6 @% E% v1 N; z( S伟大的抱负造就伟大的人物。 ! M) w# q' R; h
Great minds think alike. % _8 {1 N% Y# u# @- G6 j
英雄所见略同。 ( s- D( F) s1 k$ E
Great men have great faults. / z! X+ U9 ?# B( c+ L
英雄犯大错误。 $ l1 ~) t0 P: P, C* \6 X* E9 S
Great men's sons seldom do well. ( \) I6 u) P; ]2 N. V) {
富不过三代。
+ _8 {/ h* b9 ?0 J4 w2 \# f: A; c  [Great trees are good for nothing but shade.
2 f. n8 D$ v" w大树底下好乘凉。
; C* }$ M! F+ u) dGreat wits have short memories. : V# l2 a, U" f. R  l' _2 e: L
贵人多忘事。 ) z8 {0 `0 I3 f' _4 g" E& p2 [& H
Greedy folks have long arms. 9 E+ S2 V" b& F9 e; i0 `1 G0 c
心贪手长。 % m0 \6 R/ L7 E6 M' H1 p" L, W+ A
Guilty consciences make men cowards.
5 `/ [- h; k8 X5 A做贼心虚。 ) ^0 \' v6 f& G8 V* _2 Q
Habit cures habit.
9 a" n3 Q, Y4 K$ \3 a& Q心病还需心药医。
: Y3 P" I" s* V% ^+ ZHandsome is he who does handsomely. ' J0 I1 N7 l1 y& `
行为漂亮才算美。 ( w, e+ Z0 U9 m+ |- }2 w) |8 B: J# j
Happiness takes no account of time. 2 T8 b. z' I; m% ]
欢乐不觉时光过。 4 o0 e1 Q* {) M! T
Happy is he who owes nothing.
: B- _. P* t% _  c, K/ q( V; a要想活得痛快,身上不能背债。
% M. V; a1 ^- V7 L9 V' l6 Q% wHappy is the man who learns from the misfortunes of others. ! }- M! O( f  Q- s, O6 m
吸取他人教训,自己才会走运。
3 \/ I$ l9 k3 g7 LHarm set, harm get.
' J7 I  h4 \6 S  m- d" N( N害人害己。
  M% O8 q( a( h! c  a/ ZHasty love, soon cold. 3 [) R2 P5 P7 \# V, Y
一见钟情难维久。 2 g" _8 Q* L$ C# ]9 o" M/ Q
Health is better than wealth.
  v+ q" P7 h2 r1 M健康胜过财富。
& P& p% P! w' I- ^5 Q/ ^Health is happiness.
) [2 J! v1 j( ^, O/ Z9 A, o6 x健康就是幸福。
& p% K  d- H$ R0 p: J" b# s) }; mHear all parties.
2 U! S- f+ a$ w1 C9 o, d兼听则明。
. R9 K1 q3 m4 E+ I- T# q% [Heaven never helps the man who will not act. # G; B: g# _: G
自己不动,叫天何用。
$ U5 b: F4 M/ r( h  k0 O+ b# f0 K3 hHe is a fool that forgets himself. ! @+ C7 Y' S! F6 \- s
愚者忘乎所以。
* Z, s* p8 L4 G$ ]He is a good friend that speaks well of us behind our backs. * L' U5 G/ I# G  K, j8 A* h
背后说好话,才是真朋友。
, j( J* I6 M5 c! U& b& n$ vHe is a wise man who speaks little.
4 \* \& h1 E4 Z. c2 g- O& V& Z聪明不是挂在嘴上。 & ?! M( P  Q8 i. [$ T
He is lifeless that is faultless.
. R+ ^. D& Z) b) A* i只有死人才不犯错误。
4 X( [" h' I5 GHe is not fit to command others that cannot command himself.
' h( c4 N4 Z0 g# B正人先正己。 ) \' R- i  e0 b; ]* `
He is not laughed at that laughs at himself first. + o3 b9 R8 C8 \" _8 J% O) v2 ~; R6 g
自嘲者不会让人见笑。 " ]2 k8 v+ h  T' A! k# Q8 D8 Q- f
He is wise that is honest.
/ B/ \. {( H* D: w4 u诚实者最明智。
5 _4 a" X' X' W( THe knows most who speaks least.
8 ^6 t9 R  P6 T0 S1 B8 Z大智若愚。 * M- q0 A  r4 U6 d* N9 t& I# I( A
He laughs best who laughs last. , B$ Z. t8 g! {7 q# H
谁笑到最后,谁笑得最好。
6 z: ^: w0 Q5 E3 [* [5 Y3 P4 fHe sets the fox to keep the geese. - N% g% K' o+ z" _7 w, |
引狼入室。
% F0 W5 P; q7 ]+ l! @: u  A! H+ u# WHe that climbs high falls heavily. " l4 d4 X. w+ {: s; F; C% P; w  K
爬得越高,摔得越重。
" A# I+ e) q: y- k1 X$ A( r$ @He that will not work shall not eat. $ P4 ^8 T, C  D& K
不劳动者不得食。
7 W# G. W, Z6 s! V1 L& u$ D; L  wHe who does not advance loses ground.
+ K9 Z; r$ D8 f5 J5 k/ A逆水行舟,不进则退。 0 e& W8 K: i( |" W& h1 Q4 W' R) [
He who makes constant complaint gets little compassion.
9 A. T& g( X5 m8 g经常诉苦,没人同情。 . V* {2 ~5 i- H2 S3 b( |
He who makes no mistakes makes nothing.
7 |( K7 L' h/ k0 f- N想不犯错误,就一事无成。 * @% O" P- N! S! h
He who risks nothing gains nothing. , s$ `& b* O4 L3 l( l. ?$ r" R
收获与风险并存。 7 V6 G5 t3 _* x. d
History repeats itself.
' W2 r7 h- M! F, d! M, M历史往往重演。
% X+ ^* d5 ]% w& l: C8 X0 VHonesty is the best policy. ) `' m0 v1 l9 \+ F% t" H2 g  U
做人诚信为本。 ; i: B' Z! J4 s$ U
Hope for the best, but prepare for the worst.   @9 Y6 ^9 K  Q" O: T  }
抱最好的愿望,做最坏的打算。 0 L. F+ r/ r" U. u+ I" f/ m4 t
I cannot be your friend and your flatterer too. 7 N* b2 Q$ y8 B5 z0 @( ?" z5 D
朋友不能阿谀奉承。 * s7 v; b9 v! J* ~# E" X
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
- }8 S# H; a( z8 y  Z; m% Z上当一回头,再多就可耻。 4 a* z( u4 s/ o1 w0 b+ _
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
+ e9 Y6 k. x6 g人善被人欺,马善被人骑。 & H8 F+ S2 I! o" Y+ y2 q% x4 L
If your ears glow, someone is talking of you.
% ^& ~+ F5 j4 y/ O/ C  I耳朵发烧,有人念叨。 ; j2 v! E) C2 O9 b. i! @; U+ L' W! L
If you run after two hares, you will catch neither. # E+ T! h* {9 `! L3 k& ^7 d
脚踏两条船,必定落空。 ' j( q7 O2 a+ R8 U5 U% n( k
If you sell the cow, you sell her milk too. 8 C6 e: S7 S! m$ ]
杀鸡取卵。   U, g" `; ]6 r0 T
If you venture nothing, you will have nothing.
; y5 }  i4 l, w9 g) ?! I9 O不入虎穴,焉得虎子。 5 `8 B- {2 ?% [& w* R* t1 ?
If you want knowledge, you must toil for it.
# l7 M9 `$ v% P# O6 t% ?! f6 n要想求知,就得吃苦。
* ?& i. [1 g( W: aIndustry is the parent of success.
' ^' k" f. n3 b2 s& B勤奋是成功之母。
( e& L( A, Z5 @7 pIt is better to die when life is a disgrace. 0 K( s' b( E& `9 W0 P
宁为玉碎,不为瓦全。 ' k8 Y/ D$ _" q+ ~% y) l
It is easier to get money than to keep it. ( a) m) @2 J1 s$ I+ [% [; U
挣钱容易攒钱难。 # V/ s) O0 Y! x. B: ]
It is easy to be wise after the event.   R4 {6 G& n# y0 K- K4 y, [3 d
事后诸葛亮好当。 - p" r* s# b* ^: |
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 5 E  ^$ a; R" M/ K" ]% X: h
创业容易守业难。 8 W" k) |$ p! K6 d: f% X
It is hard to please all. * g) g& C  b( d" s
众口难调。
7 X. `4 h/ B& Q: [% M$ x, qIt is never too old to learn.
: s- h) {: A; a+ K  @7 R( }7 |活到老,学到老。
' H9 V9 C. \. h9 ], G' WIt is no use crying over spilt milk. # O$ V  Q2 `5 G$ h
覆水难收。
: N' U( B1 g/ ]( l& SIt is the first step that costs troublesome. 3 g' `: ?# `5 p& ^/ c
万事开头难。 , q; E) v: m# g; g. _2 z0 E
It is the unforeseen that always happens. # ^6 r4 E* {' }- ~0 T' E. S
天有不测风云,人有旦夕祸福。 8 ]- O5 R- i7 y% b/ f9 N' }* a
It is too late to grieve when the chance is past.
$ B/ E: {% p; U) p, W坐失良机,后悔已迟。 * W1 A3 r/ d# a1 s$ F; J+ ~
It never rains but it pours.
7 |, n8 n: _" u2 v( b) z& \/ A不鸣则已,一鸣惊人。 ) D( T8 r, v  ]& s
It takes three generations to make a gentleman.   Y( E- o; B0 {! p
十年树木,百年树人。 - z' k7 i7 P) ?7 h/ N, Z! X3 o
Jack of all trades and master of none. 9 l# D- y/ F* m  i
门门精通,样样稀松。
7 |9 }+ l5 y, y% {; G# sJudge not from appearances.
3 \0 H0 L3 U1 U7 Y9 x6 N人不可貌相,海不可斗量。
2 b; a0 @# \8 G: @Justice has long arms.
/ R( g" S* z3 J5 P9 I* R: ^天网恢恢,疏而不漏。
; y) S* r' Y2 dKeep good men company and you shall be of the number.
. _8 A* X$ Z4 M4 d! m近朱者赤,近墨者黑。
0 K2 \9 `8 S. ~% Q8 cKill two birds with one stone. + Z6 A, k8 J. H9 E4 N7 q
一箭双雕。 & C, J# x, B! V$ m/ Q4 C  D
Kings go mad, and the people suffer for it. 4 s3 d( B+ R8 @) E
君王发狂,百姓遭殃。 8 p3 w; p7 C9 a3 h! A. P; X
Kings have long arms.
& {; u, a, a* y7 M  c% T% l普天之下,莫非王土。 + ^# C/ b6 ?8 m9 H# D8 R1 M, x
Knowledge is power.
0 B0 a) d& T6 `- ?4 k  c1 i) }知识就是力量。
% W, D; k7 g4 b3 E& o7 [' wKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
6 c' E( `- g9 d博学使人谦逊,无知使人骄傲。
6 b1 K1 Q; |) Z& W8 R8 jLearn and live. : }- i  E. @0 E" i* _$ e' j( o
活着,为了学习。 ; K9 \( r5 W/ p: f
Learning makes a good man better and ill man worse.   H) S5 u% W, T. q. u6 D& o
好人越学越好,坏人越学越坏。 & `' T  d( z; A# I6 [$ L' r
Learn not and know not. ' k: W* o: Q- l" N6 v
不学无术。 ' F" Q! [0 s4 P
Learn to walk before you run. 6 ^$ s6 I  P2 q/ C7 ~
先学走,再学跑。
; a( h$ R! Q$ p" LLet bygones be bygones. : P6 ]' I% J' `9 M3 r8 O8 i
过去的就让它过去吧。
& u5 j+ h4 W% Y9 d0 e; U* g, tLet sleeping dogs lie. 6 b% m$ p7 j* G" _
别惹麻烦。
; {/ c# a8 ~/ B- Z( w7 LLet the cat out of the bag.
/ R9 P* d! ]5 `/ m- S% @0 G泄漏天机。 7 \( @0 H6 A2 J8 n, n+ m# E7 }
Lies can never changes fact.
/ o! D" v. i3 o谎言终究是谎言。 : o" j: W- X( u, S' _9 V2 D
Lies have short legs. ; S6 k' R! Q7 G0 {3 s5 e/ Q! o! P" G
谎言站不长。 4 N9 i5 K- j- m5 b
Life is but a span. : s2 P6 Z- D. j  M# Q! U$ G, m% |
人生苦短。 $ z+ m% O6 y6 [. u- A+ ~" ?
Life is half spent before we know what it is.
2 @# h6 R7 ]- b/ b* `人过半生,方知天命。
. Q) q3 T4 f1 {1 d# e$ J" m. M1 [Life is not all roses. . ?8 }( Z" P9 @
人生并不是康庄大道。
* @( ]' y  C# R' c3 `  C9 h( uLife without a friend is death.
0 t: E+ [0 |$ k3 ]. i没有朋友,虽生犹死。 # {3 W+ {: [0 y0 I# ?
Like a rat in a hole. 6 [9 L$ r# {. C% B$ P) Z$ n
瓮中之鳖。
0 I- {) W% U6 W0 H, k" @" HLike author, like book.
# c, K: t& J3 F! l文如其人。 - e$ v' O. X. v' O8 K, N
Like father, like son. ' Y  B8 m7 M4 [% D. \8 ~+ u* G3 Y
有其父必有其子。
; p( O( D# |9 uLike for like. 9 `4 u, n1 G6 P: ^
一报还一报。
) K2 C3 g% i  N! |Like knows like.
9 d) a, Z- h8 u惺惺相惜。
: y4 M: x! z" y& M) ]- }Like mother, like daughter.
1 v' X6 X; k9 Y0 `, M- j7 s. |1 K有其母必有其女。
5 e3 U# P5 |9 ]+ z) VLike teacher, like pupil. ! Z; H# V, G1 U4 Y! m5 x+ L( ]2 @
什么样的老师教什么样的学生。 ( h' J, H; h* f& O5 b
Like tree, like fruit. 4 p* N  h) Z  e$ o5 }
羊毛出在羊身上。
$ [5 F) |& `2 g8 h+ |Little things amuse little minds.
7 w( g7 l5 Z9 ]小人无大志。
& j: B; t$ g2 T$ n! c( kLook before you leap. / m$ m: \3 n# {5 t, j4 `4 ^7 _1 O
摸清情况再行动。 + |* U* i& y0 H" |
Lookers-on see more than players. 0 I% _5 q9 H4 |3 ]# t" ~# `6 j& J% n
当局者迷,旁观者清。 $ M! G7 N1 |& P
Losers are always in the wrong.
5 g) g/ y  t! {胜者为王,败者为寇。 * N, l1 Z( C' G; l& [
Lost time is never found again. 3 R* p/ U; f) W" m* u+ ^
岁月既往,一去不回。
. j- G/ _7 K3 g5 E$ D; H8 k( ]& }Love at first sight. , z6 m5 `& u0 f6 I6 ^
一见钟情。 4 v7 E' U6 M5 z% t( l
Love cannot be compelled. 5 p# n! Y" ~! e" @( e6 W
爱情不能强求。
" [/ I2 L) y" ]6 D& dLove is blind.
' c' n# Z" G3 }3 u& H  J- X7 o爱情是盲目的。
3 ?0 k9 p6 ~  D0 J% ?Love is full of trouble. 3 H7 r$ Q2 V6 f7 c+ ^4 k9 o
爱情充满烦恼。
$ H& `$ b2 {, a8 gLove is never without jealousy. 8 I2 K) b- w2 L' m( H9 ~: J: Q8 V7 h
没有妒忌就没有爱情。 4 v2 c/ m" L$ _, m
Love me, love my dog. 4 ^5 Z0 u* z# g
爱屋及乌。
0 y- ~+ j1 I9 W8 t1 P2 @Make hay while the sun shines.
& W6 Z6 e# D2 W+ x, ^  G良机勿失。
5 r6 z8 z, c4 t0 u& jMake your enemy your friend. , l& Q) e7 w  R2 W
化敌为友。 . x/ S2 m7 y/ A9 {7 p& d
Man is the soul of the universe. 9 m9 f  D9 ~8 n- @) m$ N
人是万物之灵。 , ~; ?! A0 F1 f
Man proposes, God disposes.
4 D0 z6 k% t- s4 C& o. ?谋事在人,成事在天。
# @& p. ^+ r8 J+ B  LMany hands make light work. $ b, C$ t: q" w: N: S
众人拾柴火焰高。
6 q9 L0 l+ K, v, e- M3 j  kMany heads are better than one. ' i' b( D, J* H( G+ U
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 9 ^7 T" q: e1 X; O! N9 B- v) |1 |3 X: ?
Many things grow in the garden that were never sown there.
5 x( y2 c+ f; t/ s4 J% N. D3 T有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
7 U( D* |' H  _- ^Measure for measure. 1 N1 A+ z& ^7 }8 h
针锋相对。 * x8 d* X% v1 u. ~, n1 P  m
Misfortunes never come alone.
$ |3 z3 Q/ u1 r3 t8 W祸不单行。
& ^3 r) t: @5 E" g+ lMisfortune tests the sincerity of friends.
5 F9 s8 F" L# A: A$ D2 e7 w患难见真情。 - {* V+ v' E% ]5 e3 D  ?
Money isn't everything. 9 E4 A* u( C) H9 n7 t
钱不是万能的。 , \9 t0 C5 L8 w7 T# ^( t
Murder will out.
3 Z' g$ `5 s$ j) u% {纸包不住火。
' c, e6 X) f7 n) o0 wMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
$ b# R1 O/ V- F3 q% v* Q" I4 p7 f! [儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
, X! N. i: ^7 Z& d; cNature is the true law. ( O3 r/ G7 w2 |% }8 v) e0 z
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
( f2 B  q2 q# |9 X- N  tNecessity is the mother of invention.
; W+ t& n' L! `; K6 p需要是发明的动力。 ; [* y0 t* L% l0 i
Never fish in trouble water.
2 D+ ?& |( q; B& m不要混水摸鱼。
8 a7 }% q2 K. O% N3 V* uNever judge from appearances. 7 ~( T5 B' @* f. u( K
不可以貌取人。
6 F1 H2 n6 W* ]Never say die.
0 s$ X) q: @$ X! |$ X3 X永不言败。 8 r1 ^2 a/ V/ C
Never too old to learn, never too late to turn.
) E9 \3 g; X3 v, m% \亡羊补牢,为时未晚。
9 u  A6 y( [4 T- NNew wine in old bottles.
7 O- @3 f! V; I  Y7 a/ o* `旧瓶装新酒。 & I0 Q5 G4 Y2 ?4 J
No cross, no crown. / u! k; b( V( X  \* t, K
不经历风雨,怎么见彩虹。 $ a8 T( j( k  A& j6 x+ g
No garden without its weeds.
1 l, |9 h9 ~+ }9 C& v) C没有不长草的园子。
' M( u9 d% W, b5 N  ^; H: lNo living man all things can. % j, [& S7 H+ q4 G+ x
世上没有万事通。
  S% C6 S4 b3 Z3 U  |( ENo man can do two things at once. 8 n: e% h3 E- d& q0 e/ `' R% e
一心不可二用。 * J+ n; ]9 z0 D8 f
No man is born wise or learned. 6 C7 h6 C8 z5 i# |! M" h
没有生而知之者。 * X+ ~1 Q2 k" H, o- f+ |/ J( K
No man is content. & _) [) M1 o* z4 ^
人心不足蛇吞象。
* t5 m% L7 O. s, z4 HNo man is wise at all times. 9 m1 P, Z& [- [1 [: P, Y) h
聪明一世,糊涂一时。
0 m* t) g, ^. A5 fNone are so blind as those who won't see.
/ r' h. l  T% p/ v, `, {! A, @视而不见。 8 [- O; K; Y" k- `
None are so deaf as those who won't hear.
) ^+ |3 k+ U5 W/ x; J8 q充耳不闻。 # Z" P; s+ ^5 G7 e* a1 z
No news is good news.
4 H4 J7 ~3 k2 R没有消息就是好消息。 , M+ k; X& E) M6 z+ S
No one can call back yesterday. : I4 k8 [6 ^; M
昨日不会重现。 % t3 r% `: B+ l4 W4 z
No pains, no gains.
& v: k3 V7 h- H& J没有付出就没有收获。 8 v+ ~) m% x3 }* W. k
No pleasure without pain.
% s. }4 v' d# D8 J8 O/ L& {- M没有苦就没有乐。
; F/ B6 y- V( V0 eNo rose without a thorn. ; x) N  E* ^+ I- r. a& c
没有不带刺的玫瑰。
0 L# ]5 K  Y3 J  {No sweet without sweat.
' U2 b' u  w. y2 `; ~先苦后甜。 2 `: g, c! F2 o& M9 z
No smoke without fire.
1 i" Q- U( i5 s1 @9 X& a) H无风不起浪。 . l) i- A  {2 R1 [4 B( y
Nothing brave, nothing have.
. i& E$ u( x7 m7 N6 L: d" w不入虎穴,焉得虎子。
, B  _! a2 F+ p# Y6 KNothing dries sooner than a tear. ' Z  e9 @% B7 D; Z- D
眼泪干得最快。
8 j7 x2 ^9 B( S5 h5 n) K, D! XNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
" l& J3 ^; s3 d世上无难事,只怕有心人。 5 x! W8 E$ U& C; M6 ~: u( I! b6 {
Nothing is difficult to the man who will try.
2 P# f* H7 d4 C& o- o. C/ n世上无难事,只要肯登攀。
: k2 M( o: t3 U5 b, {Nothing seek, nothing find.
' ~7 H7 t, c% z9 ]没有追求就没有收获。
5 J+ Y8 Q* L. R# U+ }& RNothing is so necessary for travelers as languages.
( O3 J. M- E( t( |# w外出旅行,语言最要紧。
9 \: z6 @7 h0 k7 A& lNothing is to be got without pains but poverty. $ o+ ]5 Y. \7 Z% m# ?
世上唯有贫穷可以不劳而获。
2 B8 D5 L& z; e& @( c5 MNot to advance is to go back.
5 u# L, A8 R' u% B4 Y不进则退。 / t) Y  W. \1 \- Y9 k+ ~& w
Not to know what happened before one was born is always to be a child. / b5 K" r& q; h# W8 D* z: F2 b
不懂世故,幼稚可笑。
& H: N8 u# d! z$ i; nNo way is impossible to courage. " w% X/ h: H$ X
勇者无惧。
' \0 e- Z  U  _1 F2 t2 QObedience is the first duty of a soldier. ' G. h* k0 n1 w) u# ^
军人以服从命令为天职。
. U- e5 Q: V0 r; f  xObservation is the best teacher.
: E6 }* D# i+ d  \观察是最好的老师。
9 l7 w0 m% i0 B6 Z6 N9 mOffense is the best defense. ( A3 |3 @5 a) \1 ]5 a3 b. B7 n  T3 w' K. a
进攻是最好的防御。
: i" _8 G, c) Z5 X1 ^( i! oOld friends and old wines are best. ; j3 Z& y0 x9 ^
陈酒味醇,老友情深。
7 x( ~, I$ I* i% [5 k0 n; I9 HOld sin makes new shame. 1 {& J1 X$ }, A, B" U, C, ~$ `1 j
一失足成千古恨。 6 p, {4 ^# A3 A: g. C' r2 V9 h
Once a man and twice a child. : @# |6 z( K3 k3 ?( M
一次老,两次小。
7 E' ~. `/ R* ^; Y3 D0 |6 l/ }Once a thief, always a thief. 6 @! D% `7 y/ d9 [5 g9 Z0 k; s
偷盗一次,做贼一世。 - m( `) d4 B9 g& F5 F8 n
Once bitten, twice shy. * R8 G& f$ [" ?7 {, ]5 B
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 5 g2 s- ~- l( z6 D& @( p$ Q/ B
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
. b% j5 \- D% x; K8 j) N一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 . K7 Y% a! t1 X! z3 {
One cannot put back the clock.
3 G. m* |/ h* C- b, m时钟不能倒转。 * I! U5 }% F' }! E6 k3 T! Y2 h
One eyewitness is better than ten hearsays.
) K+ d/ {6 s- O7 e7 t* \2 O百闻不如一见。 8 p$ E  b( M9 l$ J: A+ P1 N- N
One false move may lose the game.
* r+ d* o+ W! t) L( K一着不慎,满盘皆输。 ( L7 c2 l- S- ]( C# L( b0 J
One good turn deserves another.
* P4 Z# s+ w5 W3 k7 c' T, f行善积德。 : ?6 V  v4 U* t" N  v4 Q0 J
One hour today is worth two tomorrow. $ F) I0 y0 D! G" e: V5 r  D9 w( [
争分夺秒效率高。
* u7 Z; P" B2 O. DOne man's fault is other man's lesson. . a' ]6 R& |& @* t+ |) W
前车之鉴。
+ V9 z) v8 ]4 K; B! g% WOne never loses anything by politeness. ! I2 q2 V% y1 r$ u% u7 |3 I1 Q' G# @
讲礼貌不吃亏。
& N% n  |; U$ t+ dOne swallow does not make a summer.
5 E. H5 K" W" h+ H+ m一燕不成夏。 6 X5 v7 a" z5 l& L, v
One's words reflect one's thinking. " R# y7 y( o* m6 I- R- c$ x
言为心声。
1 Y$ O& x; s/ Y7 Z$ g6 eOut of debt, out of danger. 0 d7 X1 B) U: ^5 q; X( J
无债一身轻。 6 h4 M( U# `4 L0 W! K4 i
Out of office, out of danger.
/ f3 T. A! U; w; f. l* v无官一身轻。 # d% J1 D7 W2 d5 e# D; t9 X# ^
Out of sight, out of mind. - ^" ]/ B+ }$ J% P! l  W5 g
眼不见,心为静。 * O, \+ b& _! F( o& X$ |. d
Patience is the best remedy.
8 B# L1 T- m2 l. h" h忍耐是良药。
' k$ A1 e) ]  iPenny wise, pound foolish.
  ?# l: `/ a1 w4 ?  G+ R, n6 [贪小便宜吃大亏。 3 N0 o- G- L2 k6 M
Plain dealing is praised more than practiced.
* |. U: n3 B8 w4 n+ Z. `0 Q" H正大光明者,说到的多,做到的少。
! N; X" E4 ]- _4 yPlease the eye and plague the heart. - c0 W( P) B+ @0 d' Q1 T2 |
贪图一时快活,必然留下隐祸。
3 S! O, ^+ G9 i" F6 [- B! m9 zPleasure comes through toil.
! B2 ?9 |) U+ j' g苦尽甘来。 # r/ s+ B3 ]8 v& ^9 v
Pour water into a sieve. ; }- P3 r$ L$ W' s' H
竹篮子打水一场空。 ' G2 E, v' i' O5 ]; _. ?6 C# I
Practice makes perfect. % s& c5 W5 u6 x8 S3 a2 R$ r+ V/ d
熟能生巧。
! x' ~" \* C4 z. P$ SPraise is not pudding.
7 T, B; v4 `2 E! ]" w/ L, Z: @0 [$ l恭维话不能当饭吃。
% D1 I& M9 s) N( s% sPraise makes good men better, and bad men worse. 7 `. A/ z3 P9 U) L3 ]+ \
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
! J+ K- r) j' `- M: P" M- GPrefer loss to unjust gain. , ]3 Q5 ^- j: m7 m
宁可吃亏,不贪便宜。   n$ O; \% p4 b: V& m
Prevention is better than cure. 4 {0 E5 @: U% M  W
预防胜于治疗。
0 w6 B2 C0 x! T9 k  Y* m( bPride goes before, and shame comes after. : u1 \9 w4 Q6 {
骄傲使人落后。 : |! \. I2 J- _
Promise is debt.
# o! ]% H# Q6 n$ A一诺千金。
) [2 O$ e. |- J' R" MProverbs are the daughters of daily experience. ; A0 _7 x. \. ~0 q/ C* M
谚语是日常经验的结晶。 , Y  M: u' t7 d9 [, ~- \
Pull the chestnut out of fire.
. S% ~$ Y. V) c' k  H, F火中取栗。 5 Y- Y, M' f! d0 m/ J
Put the cart before the horse.
3 T7 |, M6 a$ u' X& s本末倒置。 3 t( i& R1 a- c  `: E2 y- @; y
Put your shoulder to the wheel.
7 X2 ^) L4 w( ~3 W9 n% W/ e5 A鼎力相助。
8 O; m3 t& n, D, c* _0 r6 rReading enriches the mind. ; x! P( F; @$ P2 i' X8 W* W
开卷有益。 6 d( h% g' [' r- A3 b; \. a
Reading is to the mind while exercise to the body.
) ]6 E# w& j( `! I' N读书健脑,运动强身。
. ~* E) A4 L- h: l8 a. |Respect yourself, or no one else will respect you.
  k0 V7 U# u% ^# V& `要人尊敬,必须自重。 + `/ U' H' x  ^- j+ K7 `3 q
Rome is not built in a day. . C! f6 W6 c; @! {2 G- _
冰冻三尺,非一日之寒。 6 X5 k0 c. j; g2 e
Saying is one thing and doing another. # s# k& c+ T1 v' ?& J9 h/ [
言行不一。
% ^1 o* ]' G+ l( N3 i& CSeeing is believing. : r, r$ T! Q3 O$ }* m+ _$ c
眼见为实。 + r% ]# X4 X8 Z; A1 H' u+ y
Seek the truth from facts.
! Q# y9 H1 N1 S6 y$ x* J7 y实事求是。
, a, K% e: f" KSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
* I1 [2 L& f$ q+ _/ y% J智者当差,不用交代。
/ `4 \6 o) N9 t- }0 H7 T# sSet a thief to catch a thief.
  S& y% V5 A+ H4 y. l4 p, I1 I以贼捉贼。
' N  C# t3 C5 [8 b! r  B( z0 AShort accounts make long friends. # |  U7 {, R* i
好朋友勤算账。 / A3 y* @* O/ b/ L. Z( O4 `+ ^
Something is better than nothing. 3 ?& ]: ]* p6 i3 w7 L& X
聊胜于无。 * K7 Y; Q- \9 Q0 c* L; z8 R
Soon learn, soon forgotten.
- M! {/ W, z( s/ v( Q- `8 q0 l学得快,忘得快。 $ B* g+ W/ P2 j. X) b8 _, ?
Soon ripe, soon rotten. * y: d! Y7 x( r
熟得快,烂得快。 ) O# M, F" \( E+ ]7 @
Speech is silver, silence is gold.
$ }; s$ l5 K& n' [; u' E8 I/ O能言是银,沉默是金。
  Q! F3 j+ {; CStill water run deep.
3 N, K4 J7 O. \  J( i静水常深。
. p) T# q/ U, ]9 Z. ]! FStrike the iron while it is hot. 2 s. D* P9 k5 d  Y1 c. \5 G
趁热打铁。 5 i( H8 s8 Q' {8 _% q
Success belongs to the persevering.
. V' A' n/ ~+ U8 {" [" s# y坚持就是胜利。 7 l% q0 p9 V! @8 N# n. J: {& r
Take things as they come.
" i3 u# \6 h7 V# I既来之,则安之。
0 l. k7 N3 e" M$ V% T! TTalking mends no holes.
' W1 u8 p- X% ?, ~空谈无补。
( W4 F& a/ ?0 S3 u% ]4 K9 V" KTalk of the devil and he will appear. % p  P1 I) Q8 O, f2 {
说曹操,曹操就到。
& I1 N) ~: `/ }$ x* ATall trees catch much wind. 6 u, A' m/ I: W  ]/ |# h
树大招风。   O# l+ C0 h# _/ v
Teach others by your example.
6 |+ a; m1 d6 P# V" `3 ]* k躬亲示范。
8 ?( g& J5 S% sThe best hearts are always the bravest. / p9 k- G8 Q8 g" c# V  _1 i
无私者无畏。
0 J( W2 ]+ }* z' U8 p$ ]5 k) G4 {The best man stumbles. 8 j3 p6 {+ g/ h4 y) l
伟人也有犯错时。
& K* E/ _* U  O9 r6 n9 s; DThe cat shuts its eyes when stealing. 7 a1 V* o' X8 t, C) E
掩耳盗铃。 : a0 M( X+ L* D/ M: i
The danger past and God forgotten.
+ f' {, {& S  S3 k. p& K过河拆桥。 ' ~( T7 z# Z5 o6 L9 Q
The darkest hour is nearest the dawn. / C( ^+ l, j" Z, \
黎明前的黑暗。
: ?7 D+ q; S% b3 z9 AThe darkest place is under the candlestick. 0 ?+ x- `. Q0 x1 Q, @. s& O$ B' _
烛台底下最暗。
8 O2 r( ]( D& D1 T7 W: @The devil knows many things because he is old.
& A0 B1 S7 [8 F( W+ i老马识途。
1 X/ x* N' [% zThe devil sometimes speaks the truth.
9 i) s; Y+ E* p; L4 M魔鬼有时也会说真话。
  \8 s+ D$ w/ |  L! l8 b$ xThe die is cast. # E7 G! W2 v$ S5 G
木已成舟。
4 n. b( B( W4 N% E* UThe early bird catches the worm.
% {( A% i  Y! s/ P* |' L8 s早起的鸟儿有虫吃。
: {0 b- A& V& @5 V* t% I, q, WThe end justifies the means.
1 S: j: a4 [  i: j只要目的正当,可以不择手段。
& v( Z0 d+ T+ Q; |The end makes all equal.
4 M$ _5 n4 e) G/ P死亡面前,人人平等。
8 K4 i8 q, W9 o* \; O2 G- G/ ~9 o( VThe eye is bigger than the belly.   r/ K1 O  t4 k& e$ O
贪多嚼不烂。 2 I/ o3 m& z) d; @
The farthest way about is the nearest way home.
; b" x9 z3 N! ?) @: e抄近路反而绕远路。 % l3 n% [' n. T! Z3 F
The finest diamond must be cut.
9 x4 j" Y! P7 m7 z玉不琢,不成器。
9 C! b& x5 M& {3 ~The fire is the test of gold, adversity of strong man. - L+ ]1 K1 }4 ]! T8 j8 g* {
烈火验真金,艰难磨意志。 $ L* K9 k2 C+ C: v8 {5 q
The first step is the only difficulty. ) B4 V: [0 o" `$ F6 k2 y
迈出第一步是最艰难的。 1 K  h1 y) s! y1 ]4 L/ j7 y7 W
The fox knew too much, that's how he lost his tail. + f, e; h( E+ P+ k4 X
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 3 Q0 d' d& E/ [& [
The fox preys farthest from home.
' e. d8 t) C5 n5 A1 Z) y, h兔子不吃窝边草。 # P; i! ~2 s9 ^2 O+ j2 `
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
3 L5 O( g9 o; J, E. {4 K  H/ ]坐井观天。 + ]0 D% G# I5 R$ h! \
The grass is greener on the other side.
3 b$ [) t/ a0 z/ J$ n这山望着那山高。 $ x5 U* Q  ]4 z" A! L* `9 a
The greatest talkers are always least doers.
0 m3 f# H5 Z, \+ P( C语言的巨人总是行动的矮子。 6 K* D6 q3 _2 @  W
The higher up, the greater the fall. ; X! d" \  @( h( S4 Y( y
爬得高,摔得惨。 ; x* c, B: \+ S* w, A" C! \
The leopard cannot change its spots.
  ^: F8 B4 S- Q* F本性难移。 2 O! ]/ ~/ q. D$ d/ V
The more noble, the more humble.
$ R6 _* e- F$ p: s; @" N; d人越高尚,越谦虚。
4 g( x+ B9 [+ c3 r- h% ]) c2 ]' a3 }The more wit, the less courage.
; j% z1 B6 P5 N, U初生牛犊不怕虎。 & m2 y( V: g$ ~2 n0 U4 z
The outsider sees the most of the game.
& u8 q5 w. N8 a" \: M旁观者清。
" r' M/ W3 R6 _- p; q/ z6 YThe pen is mightier than the sword. 0 F' W( z/ s: ~4 ]) _" p+ w
笔能杀人。
# I4 v" C9 w, A: k" sThe pot calls the kettle black. 7 r7 ?0 `# q% u9 j9 S! I1 V
五十步笑百步。
9 _" k8 I5 J% [. q* aThere are spots in the sun.
: ]' _) ^% a" h+ ~& T$ `; x太阳也有黑点。
; M. t8 a% p7 C1 r* ZThere are two sides to every question. 0 ~' _6 k: i. a4 v) I0 \  [
问题皆有两面。 , z# B' Z' t3 ]! K- i5 K
There is a skeleton in the cupboard. ; p$ ~& N+ q1 R" V$ k
家家有本难念的经。
7 S4 Z" y8 M% g& E7 g: }There is kindness to be found everywhere.
# Y2 D' N3 S6 a  U. X  d人间处处有温情。 6 S' j- e! ^$ g9 V% p3 l
There is no general rule without some exception.
" U! j9 k( G3 |: P/ S' I( u' b任何法规均有例外。
( j  g! _7 f+ c9 pThere is no medicine against death.
; [) J/ ~! w) A% V" c没有长生不老药。
" C$ G; N# f! C$ `# c2 O6 S9 GThere is no place like home.
' y  o- ^% |! O3 T金窝银窝不如咱的狗窝。
0 K; s/ z5 C' F( b/ F2 I+ fThere is no royal road to learning. ! r0 T: Q" m/ Y+ S
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
8 C( x- u2 ]1 c  c6 x, yThe style is the man.
  f$ e* R& H' ^字如其人。 & L. R$ [4 Y8 |* y6 E
The tongue is not steel, yet it cuts.
8 a1 R3 e; {, k) L3 V) e) ]人言可畏。 2 P5 N2 I2 t: i0 c" V! B# I" f
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
: J$ I# g/ Q: m/ k' }$ F7 e9 w水能载舟,亦能覆舟。
, W  a6 s! @/ n+ _6 h) [; n7 s0 cThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 7 s! E( u$ O4 e
清者自清,浊者自浊。
2 ]1 w$ {+ D; X7 D/ b# N& D3 t7 G# W1 OThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. # G, ^2 I+ }( M- l' w& }' i
螳螂捕蝉,黄雀在后。 ' s8 N& L9 P- w3 v! S/ U
The world is a ladder for some to go up and others to go down.   W4 b: f2 H9 Z- r4 e# n4 }
世界如阶梯,有人上有人下。 & N% Y% ~& y  T2 M4 {
The world is but a little place, after all. . D. b) q. n- V4 ]2 \
海内存知己,天涯若比邻。
2 X6 A% Z/ w. x, d, l# J. j" aThink twice before you do. 9 ^6 r4 \: i8 Y* e& b7 v
三思而后行。
2 \: b$ h# Q2 {& F3 z! J. O" F, zThings at the worst will mend.
7 l4 f( `$ L9 ^) D% v% r8 ^: ]否极泰来。
$ x) ~. f7 p2 x1 q/ B; X! C/ _- v; ATime and tide wait for no man. 4 |% B# b4 n/ E+ Z  K4 C# P0 }
时不我待。
# ]" o1 C; V" v! @/ I$ n( J0 cTime cures all things. 3 C" ?- ^6 ?' U/ d
时间是医治一切创伤的良药。 6 x5 c# V( r3 l# _; {& {6 h; V
Time flies. : k# u  H+ Y9 t2 X2 C
光阴似箭。 % \( @7 I/ w$ r  d+ c% h6 P
Time is money.
$ a% B* q  [, n0 v$ \" M时间就是金钱。 2 [: P0 `, o9 E9 j/ I0 _7 _
Time lost cannot be won again.
' S+ b4 x( |' h( H  q- ~1 V时光流逝,不可复得。
4 b  W( V8 n) JTime past cannot be called back again. " g9 C4 P( p- x1 O5 `% |0 b
时间不能倒流。 4 x5 Q/ u6 L* E. n4 T8 ^8 {2 h& t2 \
Time tries all. . |5 Q9 i( j6 V5 `; y# k% F$ Y2 C
路遥知马力,日久见人心。 & E$ H/ D- i$ y" B, u
Tit for tat is fair play.
4 s: [9 K/ P/ o# t人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
2 {1 ]7 M) z5 X0 E& PTo err is human.
& M# d7 [( q% ?$ d1 }) e2 I4 k人非圣贤,孰能无过。
! H( E. o& j0 F) YTo know everything is to know nothing.
. j. Y' M# p; x( V) Y什么都知道,一如什么都不知道。
0 b+ I: G" n6 ]8 vTo know oneself is true progress.
7 a. ]& G+ N5 ?3 }. s人贵有自知之明。
5 D6 O0 S. \5 I: Y: Y8 bTomorrow never comes.
  ~$ a2 f4 q: E! s& q- {# D我生待明日,万事成蹉跎。
5 _% d) C! k& I4 A3 f4 q* `Too much familiarity breeds contempt.
8 |+ ^# K& C$ n3 p9 m过分熟悉会使人互不服气。 4 F2 @1 E& t, @+ u! d! M3 p# U4 t
Too much knowledge makes the head bald.
9 [& X. W; E. R$ m" r' n8 ~学问太多催人老。
# C# H# v6 G" o2 Z+ L3 p8 {Too much liberty spills all.
! \1 Z+ }/ O, i" y自由放任,一事无成。
# B# D* c  W+ f' P6 U# GToo much praise is a burden.
% u% ]- R/ U4 w- f: x过多夸奖,反成负担。
: H$ B6 X; p" L( DTo save time is to lengthen life.
7 R) w) E3 N/ Z/ Q9 d6 d' `; n节约时间就是延长生命。 0 P" A5 n$ ]+ d/ s) x& v4 a
Touch pitch, and you will be defiled.   ]7 g" U7 K9 `& D7 e" k
常在河边走,哪有不湿鞋。 ! s8 f. v" M' L" F0 L* ^
Troubles never come singly.
; [- l0 z3 }4 w" c, p+ c  U福无双至,祸不单行。 $ s  u6 q8 t2 ~, O$ x2 a+ z9 i
Truth never grows old.
% u8 Q1 c$ c: e2 ]真理永存。
  p7 ^6 x) a  _: K  K; n5 m' R' \6 jTurn over a new leaf. # U4 j6 h* b" H0 Z3 ^! ?" S8 k! K
洗心革面,改过自新。
9 L- Q6 ^8 `# Y! ]; u* j8 O) m  @Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
5 k* h& s$ P0 ?# C3 }/ A1 [+ z鹬蚌相争,渔翁得利。 ' `% _, `. n# L+ ?4 }+ l' ^4 t
Two heads are better than one. 1 ^9 L% M0 q$ c1 ^# y
一个好汉三个帮。 7 U3 \: i: A$ ?' f7 g8 F' a
Two of a trade seldom agree.
; d& l1 ]& I) s" r同行是冤家。 1 I1 S( c# ?( [
Two wrongs do not make a right. * O9 }& E; S8 l
别人错了,不等于你对了。
$ ]* k( Y' r0 G% S7 M6 h3 kUnity is strength. 3 d, ^+ S7 A3 ]) ~$ P0 m
团结就是力量。 + J1 A4 @) J% N* Q
Unpleasant advice is a good medicine.
0 A& c  E- H1 q0 k' D  O1 K1 f' [忠言逆耳利于行。
4 C5 u) v+ A6 m7 C8 V0 a) LUntil all is over one's ambition never dies.
: H8 j9 v9 u* w' X3 Q* i+ J# @4 m不到黄河心不死。
- P7 K+ n2 `" _/ Z- p/ m7 dVenture a small fish to catch a great one.
$ c+ W$ D2 B7 a% m吃小亏占大便宜。
: j  A6 Y  q3 HVirtue is fairer far than beauty. - n/ z8 X5 m0 t4 t1 X0 a% P7 n
美德远远胜过美貌。 ( ~; |2 @6 \5 K; G( Q
Walls have ears. 4 H* ^% L8 V/ ]  g
小心隔墙有耳。 8 x- P) E; o* Z! Q: T# s+ f
Wash your dirty linen at home.
, r- T3 k1 ]  E- S8 e8 d( k家丑不可外扬。
* C2 S8 H$ u+ R1 |4 W# C7 ^Water dropping day by day wears the hardest rock away.
9 ^. z' h4 i5 U: K+ H6 a滴水穿石。
7 ]7 Q2 T7 ]8 }0 e9 n# wWealth is nothing without health.
, U2 o: B% m- b& r9 t3 v: W失去健康,钱再多也没用。
& m9 Y) `$ s" ~) x& O  l) a9 i% z6 ~We know not what is good until we have lost it.
' L/ }5 P; Q% V- F3 ~! l好东西,失去了才明白。
% F8 {$ U, g6 M$ D6 U2 w0 R) U3 `! IWell begun is half done. , h, S( l5 k) K' l6 b9 C
好的开始,是成功的一半。 ( c. \, i$ Y' V8 d4 F* M: d
We never know the worth of water till the well is dry. 0 e) n2 Y# i" \6 S5 O) d+ `5 p
井干方知水可贵。
, b: O  g1 H) E7 S& pWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
; ^* G; |0 r3 i欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
" M- m, i5 D5 y5 y# N+ N) x8 ~7 @We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
" Z  e+ H+ d+ f8 }+ _自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 # R' p0 }( E/ o" y7 e
Wet behind the ears. 3 w5 ]; H" ~9 \( L  `+ c4 v
乳臭未干。 " _9 k1 u, i5 b5 b- n. I: m/ V# ]
Whatever you do, do with all your might. ; u- m# [/ x. }4 k' T3 E/ k% s/ d, Z
不管做什么,都要一心一意。 5 Z. _% t5 c( h* X8 n) h- ~, y
What is learned in the cradle is carried to the grave.
7 P/ T6 V: a5 q0 D儿时所学,终生难忘。
; e8 C7 Z: I/ cWhat's done cannot be undone. ! c; R8 c8 l* p8 N" [/ y' C
生米煮成熟饭了。 - V) G: D0 c2 y$ K: @: l. d& Z. Z
What's lost is lost.
) A$ V  v6 c3 Q* A( _失者不可复得。
( d& [- P4 F* {  t, VWhat we do willingly is easy.
3 i- P' B' I6 e0 ~; K6 y愿者不难。 : F8 E$ M4 j9 g: B3 q9 ~9 G' N& n
When in Rome, do as the Romans do.
. u0 ?6 I7 l( z2 [入国问禁,入乡随俗。 / u0 t/ H6 L$ D4 F& L) f( f
When everybody's somebody then nobody's anybody.
+ w" D7 }$ a" {) q) |) `人人都伟大,世间没豪杰。 % r; c. [% W- `6 Z; `
When sorrow is asleep, wake it not. % V+ E( x6 |8 g3 k
伤心旧事别重提。
  p. P& n4 a4 e+ R7 \2 r- cWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
5 b- N% M! M8 t0 r新仇旧恨,齐上心头。 7 _/ q+ B: p2 m0 B5 p( u9 M; I# g
When the fox preaches, take care of your geese.
, f0 C  V8 `4 y6 Z  V) s黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 8 q9 f: U; D5 A& A( [
When wine is in truth, wit is out.
/ m7 s/ q$ I$ ]# n" h酒后吐真言。
. }! q$ d2 L) l! C% l; |Where there is a will, there is a way. ; {4 p0 v  y3 x9 v
有志者事竟成。 0 `) P- U, A* t0 o$ |. I5 ^
Where there is life, there is hope.
+ A$ B- X0 e- Y8 o% F留得青山在,不怕没柴烧。
6 g4 b9 k5 B0 v4 ?$ S4 {Where there is smoke, there is fire. $ h! N: w5 x1 r/ V$ k" C2 h
事出有因。 7 W, m; p0 w' K+ ~- Q, {
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. & W2 [) a* O: k$ w& i( X9 i1 l
道高一尺,魔高一丈。 : h) ?: @* Y6 d! Y- q5 H
Who chatters to you, will chatter of you.
9 a6 c' B3 g  p  o搬弄口舌者必是小人。 7 D( R9 j7 r$ N! t+ t/ w5 N
Whom the gods love die young. 2 M# D1 `  Y. h% _/ X4 U
好人不长命。
  S# h! ~4 g% b- l7 ^Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
2 ?' s& @- I2 A, A5 P智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 6 s( y  N+ O. C+ w
Work makes the workman.
7 j7 u" S" K; k# K9 s' }3 @勤工出巧匠。 . G- k/ K" `+ Y# }
You cannot burn the candle at both ends. % c8 l$ u4 j5 n" m. g; g
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
0 j0 K3 l" _. c6 x3 bYou cannot eat your cake and have it. 3 |" p! }/ L& X8 k
鱼与熊掌,不可得兼。
: T4 @* g) _5 z) \* o+ N5 B' NYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
( t$ q2 F2 B  {, F8 z& B" M" c强扭的瓜不甜。 0 ?' \# u& }" M5 V2 d" F
You may know by a handful the whole sack. 0 R( e3 F& ~- G: @: I$ o' e% p2 [# h
由一斑可知全貌。
3 J! F$ F( G' K7 n2 pYou never know what you can till you try.   ^) M) _6 q, u% e
是驴子是马,拉出来遛遛
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。( `; P/ x$ p. C3 O4 F+ a$ m8 O
收下。
: Q- \  W5 P7 U- t能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
, i+ K$ [* t/ K. F2 C6 i人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层

( [3 G1 Y6 X/ h# {& x" C9 P灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 06:16 , Processed in 0.252258 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表