 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
7 u9 v: U$ ]+ S* U& ]1 N% I$ D6 i4 E. T) R: z) [- Y2 V& D
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”6 t) B& u# b F D! {
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 3 n l8 `' U4 ~" b
. t8 X9 q6 J( o q. s0 o5 A- q3 QA: Ricci, is that you?
N7 r; a& M- I/ q }) H* `' J甲:丽琪,真是你吗? % f2 k$ j+ b5 m5 T5 X; l+ f
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. 6 p. X) c5 ?6 K' k* e$ g
乙:噢,你好。好久没见过你了。
% } Z/ K) m" l6 yA: How have you been? * h# I+ \' `. H& R! q @6 v
甲:你近来好吗? $ }. C8 d8 t, X5 q& M, V0 I
B: Fine, thank you,and you?
3 w& U- M: F5 x/ t" m+ ~' F乙:很好,谢谢你。那你呢? ?! t! x$ n+ o9 t2 k! V/ i4 I
A: Good. What are you doing here? & j# C4 W5 e* g5 [# `
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|