 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
. w5 b+ c% S$ L5 F# M' Z+ R0 u1 H5 _5 R+ o0 [- J- \
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
3 m. B, E/ {: K$ H/ e4 b通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
1 \- S' B6 n3 v! `# a, {% b# w' v, d- n3 i
A: Ricci, is that you?
' A7 R+ f! u- q甲:丽琪,真是你吗?
; C2 v1 l/ e. w# O0 IB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. - h" X8 ^9 y2 A7 ]3 @
乙:噢,你好。好久没见过你了。 - ]! |% x: A6 F7 D: k9 L7 q
A: How have you been?
/ `% \3 K. j" Y甲:你近来好吗? ; H8 } j( @( g2 {4 V
B: Fine, thank you,and you?
* I. {0 H; a4 Q K8 L/ D9 ^乙:很好,谢谢你。那你呢? {) a& C: r/ |7 u: _: N
A: Good. What are you doing here? ( i( h0 s# F# U+ ~* G6 M4 e
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|