 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
1 x5 a6 G# ^' x' x8 t* h- q1 x& J) P$ y. c+ S4 c
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”! z+ T/ g+ X, k$ h0 J! M9 o* Y0 S
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 6 G* Y: ~* Y% ?
4 L; b. o- k/ U9 hA: Ricci, is that you? ; H- b) J, _- V: q* ], S
甲:丽琪,真是你吗?
V& Q0 E6 p) b0 K2 G! m9 UB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
9 @) y, V% i: \; i乙:噢,你好。好久没见过你了。
v U$ Z+ C" A1 F0 j- C$ k% xA: How have you been? % w# T& n. I# a, x4 V& O: w
甲:你近来好吗?
/ D* y; q& i/ s; [2 a8 DB: Fine, thank you,and you? 8 q( R X* ]+ w* q5 y/ c& l
乙:很好,谢谢你。那你呢?
% ~# L8 K# m7 VA: Good. What are you doing here? 0 o$ s+ Z- n7 F% P! J0 J" f
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|