 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
, |" r; s+ C- i, y+ @
$ o5 Y% k. Y; G/ }0 ]但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
* t; H7 L: a# y) P8 [2 j- D通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
# K2 i3 O8 w* C* f! n( p3 B' i0 R4 o+ A$ Z: B& D/ R- N D) L8 f
A: Ricci, is that you?
. `, V# Q3 w# M甲:丽琪,真是你吗? * b2 I: i8 W6 w
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
5 [7 T5 N$ h* Q- s) L乙:噢,你好。好久没见过你了。 2 |0 b6 c" |0 i3 k
A: How have you been? % W0 s7 W" v& ^( d+ I
甲:你近来好吗? 2 _+ x) F' [+ E0 @
B: Fine, thank you,and you?
3 T/ F; e/ I/ w* N# Q! g! Q y. `& a乙:很好,谢谢你。那你呢? # [2 u) m! e9 {8 X# \$ S
A: Good. What are you doing here?
# a3 m- n$ i! `% i9 Q甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|