 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. He was so hard on me last night. 7 X& I+ o2 U+ y
他昨晚对我很凶 . ' k+ E8 z, T& x
5 r$ d; a8 N* `& ~Hard 这个字在美国用的很多 , hard 的意思就是说态度很差 , 对某人很凶 , 对某人很刻薄 , 或是对人很严格都可以用这个字 . 所以 He was so hard on me last night 简单地说就是他昨晚对我不好 , 可能是对你发脾气 , 或是对你态度很差 . Hard 也可以指让你觉得很难去调适的状况 . 例如考试没考好你可以说 I didn't do it well in the test. It's so hard for me.
, n6 n7 E6 g' T要安慰别人的话 , 可以说 No hard feelings. 就是说不要有这样的感觉 , 不要把 hard feeling 放在心上 . 例如我同学考试没考好 , 我就可以安慰他 . No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time.
( H; I, C9 `/ |8 x( v
. G) c- c' p2 @8 J0 M k2. I have a hard time with my girlfriend.
% m$ V7 ~* `7 m- |我跟我女友关系非常不好 .
3 q3 }# A* k( v m6 H3 e& @9 _2 z
Have a hard time with sb. 就是说和某个人的关系处的特别不好 . 特别是形容情侣或是夫妻之间 . 如果你听美国的广播节目 , 就常有人 call in 进来说 I have a hard time with my girlfriend. 通常如果那天特别适合吵架的话 , 一天之内就可以听到好几次 . 7 Z5 _- ~7 F F* j8 v7 L; x5 D
5 t, J3 h( O6 O" n, S
Hard time 还有一个很常用的用法 , 就是说做什么事会有困难 . 比如说最近 Star War 要上演了 , 你想去看首映 , 那么别人可能就会警告你说 , You will have a hard time getting a ticket. ( 你要买到票是很困难的 ) 又比方说你朋友作错事 , 但他却一直不承认他自己有错 . 那这时你就可以说 , Why do you have such a hard time admitting it? 你要承认错误有那么困难吗 ? 2 P3 y3 y0 m& N. A5 p" u: F
3. You're getting on my nerves. 5 S$ J% G& W1 y2 A9 r B6 c
你惹毛我了 .* {$ p9 N' P( K7 U
- K! r* o* C$ q$ @1 \照字面上来看这句话就是你碰到我的神经了 , 引申为让别人生气的意思 . 比如说别人一直取笑你 , 你不高兴就可以说 You get on my nerve. 这句话的意思跟 jump on my back 差不多 . Jump on my back 就是说某人去惹到你了 , 试想如果有一个人在你背上跳啊跳的 , 那会是什么样的感觉 ? 所以凡是有人去惹到你 , 你就可以警告他说 , You are jumping on my back!
( @, k; _: x, }; T6 J4 Y" K* ~) e, Q7 c& H( c
4. Get off my back, I didn't sleep last night.
- {# v( D9 [! ~! D6 }3 I不要再烦我了 , 我昨晚没睡耶 ! ! q, V- {$ q1 Y- G! c- p
3 p5 _- h# ]: X( z5 [' Q这句话跟上一句刚好是一对 . 比如说你一早去上班 , 老板就说你这个不是 , 那个不是 , 工作为什么又没做完 , 这句话就可以派上用场了 ! 你可以大声地跟老板说 , Get off my back. I didn't sleep last night. 然后再来你就可以准备收拾东西走路了 . 因为你老板可能会跟你说 , Then get out of my face, I don't want to see you again. 9 {8 N' J5 Q; h6 o5 X6 q
5. Cut me some slack!
4 {5 t* b1 X. o& V# YGive me some slack! + ~7 U0 ?. l+ t( S! r. u5 Y$ O
放我一马吧 .
7 N1 s3 M& ?7 r/ {+ o5 D/ |, f2 |* ]( F
Slack 就是松懈的意思 , 虽然我写的中文解释不太一样 , 但其实这句话跟 Get off my back 是一模一样的 . 这二句在电视肥皂剧常可以听到 , 有一次 Full house 里的老爸被家里的聪明的小鬼整的受不了 , 他就说 Cut me some slack. 放我一马吧 . 7 {& P7 s( H& r
6. Don't let your father down. # Q' r7 i' A' } P
不要让你的父亲失望 .0 i0 n& z$ I2 o2 \/ @
+ f8 H3 J4 w& Q% o
Down 在英文的口语里面解释成心情不好 , 心情低落 , 或是觉得很失望 . 例如有一首很有名的英文歌曲里就有这么一句 , Please don't let me down. 请不要让我失望 . Down 也有沮丧的意思在内 . 跟 blue ( 忧郁 ) 这个字差不多 , 所以下次当你看到别人心情不好 , 不妨过去问一下 , Why are you feeling down? 或是 Why are you feeling blue?
3 s R( b6 _0 W$ o6 W3 \3 N
* _$ L" ^2 }4 U& t1 I+ l请注意 Let down 和 turn down 虽然听来很类似 , 但它们的意思却截然不同 . Let down 是让人家失望的意思 , 而 turn down 则是拒绝别人的邀请 . 9 d) Z1 T/ o& `8 x) @: |% W
7 k/ T% Q! E, v S# ]. N$ E) n
7. I don't give a **** + d3 ?' G3 N7 Z" R' I
I don't give a damn. * i9 U* ^7 J: I5 ~1 e
不屑一顾
8 |, _7 I" e" v0 A( @. m
$ |% M7 p% J$ {$ S$ W1 ]**** 跟 damn 都是最不值钱的东西 , 连 **** 跟 damn 都不给 , 就是说根本不屑一顾 . 比如说你知道有人在背后说你坏话 , 你就可以这么说 , I don't give a ****.
% p% f* o8 A: S' w7 g5 G
/ W% ~# B, G" U; A1 |0 ^8. People have dirty looks on their faces.
1 s$ |3 I+ u! w" H人们的脸都很臭 .1 G c+ {! e3 X/ j9 v
* g+ W2 s- h8 L( s' R7 y有一次老美跟我说他来上学的时候路上塞车 , 车上的人脸都很臭 , 他就是说 People have dirty looks on their face. 我当时觉得很有趣 , 因为 dirty 在这里并不是指脏的意思 , 或是说长的难看 , 而是说脸很臭的意思 , 各位觉得呢 ?
& u8 N, ]- F7 d6 h/ ]; q6 m# {0 k8 X+ k; j+ _
9. Tough luck, but **** happens.
' E& k( D) g0 P- r: x6 f, @' }' v# j真倒霉 , 但还是发生了 .
7 N9 D& K9 V ~# F) E% H# C- \
- S% D1 J+ M* b; e9 S. h车子开到一半爆胎了 , 你可以说的就是这一句 . **** 是不雅的字 , 但这个字可以用在很多让你很不爽的事上 . 例如本句 **** happens 就是那种令人不爽的事发生了 . 或是像我同学有一次就跟我说 , I did **** in the test. 就是说他考的很烂很烂 .. M' O9 z+ j: A6 Z
& e2 M0 c+ M4 r' }. j; e' T
Tough luck 就是说运气实在糟透了 , 我还听过另外一个讲法 , 叫 rotten luck. 烂透了的运气 . 二个意思上差不多 .5 n0 r F1 l8 U9 g* j5 c
2 u" o& [2 v9 g$ _10. I got the short end of the stick. / {4 w& P- R( W& t7 E& i& K
这实在是我所能遇到最糟的情况了 .
0 z2 t# M, y" Z T$ a5 q( T$ M2 e3 N6 E) d) C* n7 }
比如说你跟人作生意被人倒了 , 老婆跟人跑了 , 儿子又生病 , 自己的钱包又被扒了 . 那么你就可以说 I got the short end of the stick. 像是有一次我们去吃 pizza, 它是已经分好一块块的 , 大家一哄而上 , 结果剩下最后一块最小的上面又刚好没 topping 的 pizza, 那个还没拿的人就开玩笑地说了这一句 : I got the short end of the stick. |
|