 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. He was so hard on me last night.2 I: L2 ~8 B4 {9 j
他昨晚对我很凶 ./ j8 u: c2 H% R8 j% s- q5 b/ Q
: p1 m% x2 H' Q% [* S8 AHard 这个字在美国用的很多 , hard 的意思就是说态度很差 , 对某人很凶 , 对某人很刻薄 , 或是对人很严格都可以用这个字 . 所以 He was so hard on me last night 简单地说就是他昨晚对我不好 , 可能是对你发脾气 , 或是对你态度很差 . Hard 也可以指让你觉得很难去调适的状况 . 例如考试没考好你可以说 I didn't do it well in the test. It's so hard for me.) p1 b9 K. U4 p& r* D. D8 k
要安慰别人的话 , 可以说 No hard feelings. 就是说不要有这样的感觉 , 不要把 hard feeling 放在心上 . 例如我同学考试没考好 , 我就可以安慰他 . No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time.
' {8 u3 ~4 G: W' l+ v0 \4 I" I* B; z3 t& \
2. I have a hard time with my girlfriend.* y+ V) r/ p4 P2 E _% y" E, R
我跟我女友关系非常不好 .* B$ [8 {' ~; s& n, w7 n( u" F
) V9 J! i- C' p( b5 v b
Have a hard time with sb. 就是说和某个人的关系处的特别不好 . 特别是形容情侣或是夫妻之间 . 如果你听美国的广播节目 , 就常有人 call in 进来说 I have a hard time with my girlfriend. 通常如果那天特别适合吵架的话 , 一天之内就可以听到好几次 .
) G$ m" l& [$ f- L5 \- O
, D2 y/ Z0 W% W. a! l+ D+ NHard time 还有一个很常用的用法 , 就是说做什么事会有困难 . 比如说最近 Star War 要上演了 , 你想去看首映 , 那么别人可能就会警告你说 , You will have a hard time getting a ticket. ( 你要买到票是很困难的 ) 又比方说你朋友作错事 , 但他却一直不承认他自己有错 . 那这时你就可以说 , Why do you have such a hard time admitting it? 你要承认错误有那么困难吗 ?3 F/ O' l7 e. o: ~" h+ u# m
3. You're getting on my nerves.
7 A+ [2 `6 z" \) I你惹毛我了 .
5 {" q8 R0 h* D. a/ T" l
9 \2 N! Z8 _6 r5 C照字面上来看这句话就是你碰到我的神经了 , 引申为让别人生气的意思 . 比如说别人一直取笑你 , 你不高兴就可以说 You get on my nerve. 这句话的意思跟 jump on my back 差不多 . Jump on my back 就是说某人去惹到你了 , 试想如果有一个人在你背上跳啊跳的 , 那会是什么样的感觉 ? 所以凡是有人去惹到你 , 你就可以警告他说 , You are jumping on my back!2 r# _# U. d- M( F E# g9 a, j
[/ Y' n1 W3 G# N' E R F
4. Get off my back, I didn't sleep last night.
" R# _! V9 \: ]( _3 p1 U+ J7 ^4 r0 @不要再烦我了 , 我昨晚没睡耶 !5 E1 n; S+ {* w! L) M B' Y
4 {: | |& Y7 V. y2 x. u8 ^# Y* g
这句话跟上一句刚好是一对 . 比如说你一早去上班 , 老板就说你这个不是 , 那个不是 , 工作为什么又没做完 , 这句话就可以派上用场了 ! 你可以大声地跟老板说 , Get off my back. I didn't sleep last night. 然后再来你就可以准备收拾东西走路了 . 因为你老板可能会跟你说 , Then get out of my face, I don't want to see you again.
4 x+ G7 O( V, F# g5. Cut me some slack!
4 K1 W0 g& r9 T5 ^" C+ F; L; vGive me some slack!
* o; R1 L- J c放我一马吧 .
2 e" r# H9 X% c4 G
2 \9 U; k. M' B9 i; c4 h3 x ?7 ?Slack 就是松懈的意思 , 虽然我写的中文解释不太一样 , 但其实这句话跟 Get off my back 是一模一样的 . 这二句在电视肥皂剧常可以听到 , 有一次 Full house 里的老爸被家里的聪明的小鬼整的受不了 , 他就说 Cut me some slack. 放我一马吧 .6 L) a8 O, \( Y4 G S* v/ E
6. Don't let your father down., {7 C3 j7 a- o* _! ~
不要让你的父亲失望 .
! r7 `' z0 R8 J1 p5 g4 k. h5 M6 F4 T' u/ c! r, r" F
Down 在英文的口语里面解释成心情不好 , 心情低落 , 或是觉得很失望 . 例如有一首很有名的英文歌曲里就有这么一句 , Please don't let me down. 请不要让我失望 . Down 也有沮丧的意思在内 . 跟 blue ( 忧郁 ) 这个字差不多 , 所以下次当你看到别人心情不好 , 不妨过去问一下 , Why are you feeling down? 或是 Why are you feeling blue?# y) T6 Q- \% R& r( z* L
+ b0 X8 U* g1 w8 h% E/ T5 G请注意 Let down 和 turn down 虽然听来很类似 , 但它们的意思却截然不同 . Let down 是让人家失望的意思 , 而 turn down 则是拒绝别人的邀请 .
3 \2 @. U5 A9 C* P
2 f9 r$ i& _2 k c7. I don't give a ****' @# }2 ~" ]7 a/ k/ z% `( @4 W
I don't give a damn.; q% |/ V0 K4 t. o, u2 _" C
不屑一顾
! W4 z3 A8 D8 E: z: b. h5 g4 E+ ^
+ I, H. o/ K: s# I* V! a**** 跟 damn 都是最不值钱的东西 , 连 **** 跟 damn 都不给 , 就是说根本不屑一顾 . 比如说你知道有人在背后说你坏话 , 你就可以这么说 , I don't give a ****.: \: E' [8 p8 ~; q$ m' R5 h
" e# n* c" M T( c \' z9 o1 D9 K5 u8. People have dirty looks on their faces.$ o* {- F- p! y. z7 v) V0 F x
人们的脸都很臭 .
1 Q0 h7 A# ^" t* a, ~$ Z& V
; {8 \4 ^! l, ^( ~5 U有一次老美跟我说他来上学的时候路上塞车 , 车上的人脸都很臭 , 他就是说 People have dirty looks on their face. 我当时觉得很有趣 , 因为 dirty 在这里并不是指脏的意思 , 或是说长的难看 , 而是说脸很臭的意思 , 各位觉得呢 ?' H4 e9 s3 J9 s# [. x6 I! X2 m
* p& \( O/ }$ T3 \7 J1 |9 x9. Tough luck, but **** happens.
3 s( U( y ?. I. }- Z" R; [真倒霉 , 但还是发生了 .
- b# Q. H, _( ]' T+ f* s2 t# @
1 j0 f* F: B ]% \: p, K车子开到一半爆胎了 , 你可以说的就是这一句 . **** 是不雅的字 , 但这个字可以用在很多让你很不爽的事上 . 例如本句 **** happens 就是那种令人不爽的事发生了 . 或是像我同学有一次就跟我说 , I did **** in the test. 就是说他考的很烂很烂 .
6 B. F3 ]& A& g, I5 A) d4 e( w
# U2 c h7 D" I* I$ I; NTough luck 就是说运气实在糟透了 , 我还听过另外一个讲法 , 叫 rotten luck. 烂透了的运气 . 二个意思上差不多 .% w8 F, D2 _8 I$ T
* [+ i& I1 S* O9 O" \) n& v) T10. I got the short end of the stick.3 J! g2 c6 S. k( g: N' S$ Z4 A
这实在是我所能遇到最糟的情况了 .
7 U& q8 q% r! ~$ V) r' ~7 E: W2 ]" o6 `& h' Z& ~
比如说你跟人作生意被人倒了 , 老婆跟人跑了 , 儿子又生病 , 自己的钱包又被扒了 . 那么你就可以说 I got the short end of the stick. 像是有一次我们去吃 pizza, 它是已经分好一块块的 , 大家一哄而上 , 结果剩下最后一块最小的上面又刚好没 topping 的 pizza, 那个还没拿的人就开玩笑地说了这一句 : I got the short end of the stick. |
|