埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1219|回复: 0

英语笔记: 常用动词

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-16 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在口语的英语当中 , 有很多既简单又实用的动词 , 几乎是每天都可以听到好几遍的 . 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼 , 各位知道它们的用法吗 ? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词 ., [% a5 P2 e6 p' f9 |4 \
4 n& D& j$ H2 ^2 A
1. Don't prop your feet up.
2 l$ H" Z1 J, G4 g不要把脚跷在椅子上 .
9 ^* |* n. q( g. _. J7 w# x- r0 O( _! v5 V3 k1 x
Prop up 是支撑的意思 , 如果用手托著你的头 , 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的 . 还有有的时候我们用东西把门撑住 , 让它不会自动关起来 , 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示 , Don't prop the door open.
6 w9 e; ^0 }' D* G$ x/ E% L4 n
+ Y1 t4 L. l$ h; G- t刚来美国时 , 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的 , 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上 , 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上 , 所以在他们的观念中 , prop up 其实并不算是一种坏习惯 .
* A. ^- D6 o5 s- O5 X: l& v/ b2 M7 P3 Y
2. Scoot up.; Q7 U3 O: o4 j" V2 [3 j
向前一点 .
0 C! M3 o- z3 B
4 J0 N1 y2 ~; o( @6 o# }1 ?Scoot 这个字如果你去查字典 , 它告诉你的解释是 : " 轻快地奔跑 ", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话 , 则是表示稍微移动一下的意思 . 比如说有一次我去图书馆念书 , 我坐在我的位置上 , 把走道都堵死了 , 结果有一个老美要过过不去 , 他要我把椅子稍微向前移动一下 , 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点 .0 \" D* Y  K0 g
  o2 o& c. d9 s1 V4 a- G2 b
3. Scoot over.3 B9 `# G% ^6 x3 `+ `& Z4 |" Z" a
往旁边靠一点 .
- k: O& |/ W8 j* k' u0 R. v  b; F( G1 I3 j- e) x' C# S- T" N. i+ K2 f
Scoot up 是往前 , scoot over 则是往旁边的意思 . 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了 , 要请他靠中间一点 , 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解 . 又比如说别人坐在一张长椅子上 , 你要人家向旁边挪出一个位子给你 , 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话 , 他就会往旁边靠一些 , 让出一个位子给你 .( }* J5 H, R2 }/ y; r  l

  k1 c9 N; @  k% |: G* k4. I am going to hit the bed in ten minutes.
( A# S2 j) }+ H" i我在十分钟内就要上床睡觉了 .
: p0 a6 r% ~. K- ]5 E
8 Y; U* I/ m9 n: A% w8 [. ?这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音 , 这句话要来的更为传神 , 就是指整个人倒在床上的动作 , 另外还有一种说法 , 但是比较少人用 , 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草 , 大概前人都睡稻草上 , 所以才会这么说吧 !/ C2 d) [, ^" m0 m' I+ J$ Y
5. It won't be long before we hit the road.
/ b1 ^$ j5 w7 N/ ^' v离我们上路的时间不久了 .! }6 s+ y, O, E% X" C8 g
+ i0 r1 A$ w7 F% d" u! [1 I( D
Hit the road 就是上路 , 所以 hit 这个字用途蛮广的 , 它既可以代表上床 , 也可以代表上路 . 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候 , 我们正在吃早餐 , 男主人就跟我说 , It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了 , 要我吃快一点 , 因为我们快要出门了 ." @$ X, Z; ^' G
6. All things ought to be rolling at 4:30
/ c& f* b" d7 K3 N8 C所有的事情要在 4:30 开始 .8 S8 g/ u, m& p3 c  l# g2 A
0 w: H1 l% W4 n2 a* N5 v
To be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子 . 个人非常喜欢这句 . 我忽然想到中文里也有类似的用法喔 ! 例如我们说 , 让世界开始转动 . 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧 .9 A& |/ i- {! T3 t3 C6 t! p6 T

( _1 j& f7 d/ R  }" o  q- |/ _Roll 还有一个用法跟中文的 ' 我们可以滚了 ' 很像 , 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐 , 就有人说了 , OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢 ?* R6 S! [8 j- G9 ?% _9 }( _
6 h8 {3 ]: W- Y. j4 _
7. She is *****ing at me.  n1 L* g: k4 `6 F) k
她一直在对我唠叨 .
* R8 U3 l: y' ~+ V( J7 x8 P( [" u9 @6 t8 ]8 G
Bitch 一共有三种意思 , 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以 , 没事不要乱用用错了 ! 不过一般说来 , 当 ***** 当动词用时就是唠叨的意思 . 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发 , 跑来跟我说 , My wife *****es all the time!3 i2 b' n8 K+ X# ^9 W& J
8. You have to jump at the chance.
5 T# r' H$ i# i1 P1 A你必须把握机会 .
( a; E* L& b: C; k
" G5 O* y6 O" d- j) u我们说把握机会 , 这个 " 把握 " 老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词 , ( 虽然它们都是 " 跳 " 的意思 ) , 不知道为什么 .. 另外 opportunity 这个字也作机会讲 , 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念 , 你就可以说 , I'll jump at the opportunity.( N1 |* Z* x" h/ k, r

' }5 o: s* x' Z, m1 L% {+ O8 _! m9. I can hold the cup for you.: m8 D. a& c5 \6 j0 y7 y  a
 " i3 J. f) F& n# L, a2 H. U% Z
我以帮你拿著这个杯子 .
, h5 l$ l* \& f- S+ d; w$ \0 Z 
" k$ k' y0 f. W2 WHold 和 take 在中文都是解释成 " 拿 ", 但在英文就不一样了 , hold 是拿著某样东西 , 而 take 是说去拿某样东西 . 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了 ." @0 I" x% F" K3 V% @$ n
10. Can you hold the door for me?( {6 l: L9 i! d* p
 : a7 u7 e! j2 c( S3 @9 S8 s. d
能帮我扶著门吗 ?
+ O9 e, ^" _0 U( @+ M& j; r# T' g9 Q第一次老美跟我这样说 , 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么 . 这种情况多半是他手上拿了很多东西 , 无法自己开门 , 要你帮他扶著门 , 不要让门关上了 !
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 17:41 , Processed in 0.183312 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表