 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) ' J3 f& o( w+ }8 R+ j1 ~( d
: C" C8 h1 l$ T! j
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) . K: v2 N# ] ^. T; u7 X3 A2 }3 F
7 q7 ?/ _ |9 m0 T; s6 H ]
2.chick(女孩)
* s. r( ?8 r }% q, B) L
) R: [: V5 M2 y: {/ h0 K容易误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)
* u$ H- w2 v# i, t% _
3 A% |" C2 G/ S. D( @3.pissed off(生气,不高兴)
, G8 c- X. p: q+ n* n K z" J7 l* x c0 o9 q
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
/ A6 o$ U: C' ~6 H2 i3 j! T0 y0 [& l: U
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) # Z! E+ o+ W: L t/ {2 e
- I2 v% O" d" ~. K# u此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) - @, |. Q4 G, }% l
. h" k4 \$ {- i" F8 y
5.freak out(大发脾气) 9 U3 K# f( ?) O# p
" m$ ~2 |; B" v# [% `, |6 t+ p# v
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) 2 G; U W9 g) L9 n1 _) ^" F
5 _- v9 x0 Z" w9 X7 n$ Y6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) * l9 t7 d9 L3 c
" R. k9 G) b& K: a1 Y: W/ Y3 ]9 ]这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
- v) T p n5 ?, \5 K* ]5 v; y8 K+ }4 E+ F G
7.gross(真恶心) 3 t, F3 v1 }. _( C: {, o
, T& S' G; p" h. Z4 g不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
5 i/ Q* a% A) q0 k Z) P7 o F2 W
8.Hello(有没有搞错)
* e# s1 {$ ^) I R0 O/ S
8 j' M2 \4 Y5 W5 [0 C: L* y并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
! A. _. t0 L: {8 R d* y, H* q# ^+ @9 T
9.green(新手,没有经)
: w, ~8 d( w. C( x
& p. x; K6 {" ]5 c# M1 `# d, R, m不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
, U7 ?5 F8 s5 z: G: c& n5 P# ]
) j2 H1 Q& B; I4 W9 O+ |10.Have a crush on someone(爱上某人) L/ W! ?+ Y9 F& T0 t/ f
G( @7 B# L# d8 u7 v, |1 n由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|