 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Dear wang litte girl: : m6 e% N; [( m/ I! g9 O) \
4 d y8 _2 M9 U. c4 E
亲爱的王小姐: # E7 B! p# I) A2 f' G! L/ d/ e1 I
) k$ ~ x; D) Z. q! w% I+ ^( E(翻译这句,我可费了不少心思,中文直接用“亲爱的”未免显得肉中有肉,麻中有麻,还是老外开放,一般朋友也可以用dear,这样自己的贼心可以得到满足而又不唐突。姐想译成sister吧,怕她理解成小妹,一开始就叫人小妹,我好意思开口,人家还不一定好意思应呢,把小姐译成little girl吧,又怕她理解成小丫头,这样“wang little girl”变成了王小丫,上天作证,我可没有喜欢这个漂亮的主持人,其实主要知道喜欢了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投资进去呢?最后采用考试时常用的方法———丢硬币决定还是译成litte girl。)
9 u2 s' U9 g3 w
/ [+ D6 C. H, [* q1 [; N5 y2 {) `From see you one eye,I shit love you。
5 H6 I* ?. Z, _ C" R/ Y
# T; d& k$ _9 F' j(本想写“自从见你第一眼,我便对你魂牵梦绕”,可魂牵梦绕我实在译不出,只好写成“我便爱上你”,“便”译成shit是邻居小孩告诉我的,他说VCD里老有人说:“shit”,这个shit就是“便”。)
, {1 X7 a+ ?% D- Y2 i/ N- z
. t, g0 e$ x8 b% p: c/ l O$ vYour eyes close,I die;your eyes open,I come back to live.Your eyes close and open again and again,I die again and again. 0 |" i7 I2 W, T( @: Q
7 S( P6 D. r9 p+ @, K, f你的眼睛闭上,我就死了,你的眼睛睁开,我又活过来了,你眼睛眨呀眨,我就死去活来。 5 F! k3 r* P0 _5 D$ V3 A! x
) x* U2 y1 M) D* x1 I5 U(“哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用这么简单的单词表达了这么深邃的意思。)
* T5 K( K3 w! y! D( K( J1 F0 k* N
Maybe you do not know me,no matter.One see clock emtion is pop. , D3 K1 k- ~ r5 E# F
) H& x0 s2 v5 U$ m1 F% q. a% F
(“也许你还不认识我,没有关系,一见钟情很流行。”译“一见钟情”颇费了一番功夫,“一”、“见”、“情”都会,但“钟”字怎么译呢,一抬头,见闹钟上写着呢:clock,pop这个词是从电视中学来的,最流行的音乐唱片就是top of the pops,呵呵,处处留心皆学问呀。) $ H7 `$ [* H4 }3 [" @4 [6 ^* ^% I
& ?3 z }% @% V+ XI think I should introduce myself to you. % Q& m' l6 O- {
, a5 @( J/ D, x% x* D9 Q
我想应该介绍一下自己。
# z2 T* N! x5 |% A' \: O( n7 s1 R! H- G6 u% E
(事实证明我的英文启蒙老师很有远见,她说要是哪天你到了国外,要找外国MM套磁,就要用这句。不过,不知她有没有想到我现在是用这句话来唬中国MM。)
) E: ]& n2 F" ^2 Y. L2 j8 Y/ x8 O5 n9 y, v- R
I call Li old big. toyear 25.
0 w0 i9 ]& a$ J y1 ^+ N0 i( M# K0 ^- ~. K! u6 j+ U- @
我叫李老大,今年25。
+ `8 n* L) m( w- R' e1 T5 O2 `( B2 x
(今天是today,那么今年是toyear,没有错的吧。)
( ?& R \( Z& A, I
, S3 b1 y0 [1 Z% z+ q' FMy home four mouth people:papa,mama,I and DD.
6 o! S" @- I8 O: ^$ T9 J$ \. n& i
g5 e2 h7 V& {" R6 ?7 V, R% Q我家有四口人:爸爸、妈妈、我和弟弟。 * j) U# [: \* U5 u
3 z- w9 `! ]" ~4 c' w0 B
(还好,幸亏在网上混了这么多年,知道GG,JJ,MM,DD怎么写的。)
3 E) @( M$ ~0 b6 n) W8 M* E$ G2 m' g* b
I beat letter very fast,because I am a computer high hand. I even act as black guest. 9 o2 a6 I. a" k1 }6 q. f1 Q4 }* e
5 O$ b! v. ?- b- B) d
我打字很快,因为我是电脑高手,我甚至还当过黑客呢。
, o& R1 ^( {( Q, n1 z& K: |
$ n7 k; x) E7 P- P% ^, S% `) Q4 p1 p% iI do early **** every day,so that I can have strong body to protect you. % k$ E7 h, d1 u3 y/ I2 Q
2 l8 [8 C# b. C5 Q, F; ^
我每天都做早操,这样我会有强壮的身体来保护你。 1 E6 F7 ? V* k/ [/ E D* }
2 y6 f6 y$ s' W1 v+ H$ y" B(“操”译成****也是邻居小孩告诉我的,他还说VCD里就是这么译的,人家外国电影不会用错的。) + q. s! D4 F0 z, y. m0 V8 k; L4 j
+ P' ~* g# A2 x" d% I
Please come to eat and sleep with me,or I will cut my hair to be a monk,and find a place where many monks live in to over my life. ) u! Y# F: G# U9 _* R, Y$ i, N' a. A
3 X$ g1 I% z% A0 l. c" f5 o
请嫁给我吧,否则我将削发为僧,找个庙来了此一生。 " ~; d: O" r- _6 P; v5 `4 u3 |; X
; s& }/ }; i: H(实在想不起嫁字怎么译了,好在我脑袋灵光,嫁过来不就是和我吃住在一起吗?祸不单行,庙字我又忘记怎么译了,不过这也难不倒我,好多和尚住的地方不就是庙吗?为自己的聪明鼓掌!至于了此一生,打游戏时最后不是game over吧,over当然就是结束啦。)
; @ `0 ?6 F# x' z$ a4 u; \8 m) o* R3 I' ~
your old big
% U$ k- g9 K& Y: @6 e0 e: [- h, K7 M) C+ N6 p
你的老大
3 k3 g2 y3 v; X. D
! W& K7 D( \# ]/ y$ a' w" g6 G' d# A(为了表示亲切,署名时我省去了姓,不过你的老大听起来有点像黑社会的感觉,算了,不管它啦。) 2 J" j% k9 L$ }" o1 s
$ G; a% ~2 |9 f+ c# e1 @
好了,我的第一封英文情书就这样隆重诞生了,看见了吧,知识就是力量,这肯定是一发攻克MM心城的重型炮弹,为我的好运祝福吧!
5 d/ Q9 |! S. K& E+ s
7 B0 ^7 [1 h: t8 V5 y哦,为写这封情书熬了一个通宵,天都亮了,该do early ****(做早操)去了! |
|