埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1299|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。  - v, i7 d# n9 C6 H. e$ v" n

/ t3 S* Y' k. U8 K5 x2 k( J  R9 w# GGive me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 
7 J$ h' B) k& b! v  X( Z# f2 `/ D
9 l- [9 i9 C; x4 A3 x! V3 L& zHave a crush on someone. 迷恋某人$ e: m7 d; d* \2 b
/ m# O/ N% P' k7 ^
What's the catch? 有什么内幕? 
* O* |' A$ X5 V, ^  N1 g+ i' P, s! {% D  Q
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)! ~! f+ L% d% p
  B- p0 M& F- w
Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
# m, ~7 O! K4 c9 i8 C
2 e8 ?$ n- \/ `0 `, D; ISkeleton in the closet. 家丑  3 R) e! _3 ~$ w" M$ b" P
/ E3 N- p% J. s- |, \' V3 m
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
5 d7 O# v) F* b# N) D2 o" _; q$ t6 V! X& G
A fat chance. =A poor chance. 机会很小
1 ?& i6 r/ O4 D( u: c% S+ b9 j
! N; A' n5 Q' N/ t! @I am racking my brains. 我正在绞尽脑 
2 V. z# g' X. W7 N1 d; ^4 H7 j# r- u  L  j
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚" ?. K& y: l# s, Y: [
# {0 Q, w7 \. \5 f. m
Spacingout = daydreaming. 做白日梦
/ ^8 H' A" n3 n- D2 }! }, @3 W9 z, O# Z
I am so fed up. 我受够了!7 R7 B6 A1 ?4 J4 \
* L4 d% T* c& Z
It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。8 C/ V# a! A, i' g4 w( e

! I. v4 _' M% ?5 {What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?2 `9 ^& x/ H" X6 K! t1 i6 s
+ [2 g4 r: }/ U# X1 c
By all means = Definitely. 一定是。
, T/ i5 R$ ~, Y6 i' O/ \" ^9 ^+ C" Q
Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!! W  p: N* [* q0 u+ b* w( ?) B9 G
+ W4 i! z; N; r2 I" p
I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 
% p4 J+ Q9 Q5 l% w0 X% D
4 {) \" |6 T1 `Let's go Dutch. 各付各的 
  U8 e; q  p: h# l" H  A! N6 E6 j( r4 z
My stomach is upset. 我的胃不舒服  5 N0 P0 X' d# a
/ m) K3 i4 g+ D7 T  J7 c
diarrhea 拉肚子 + j' }/ {8 B1 e) i0 _

9 }5 ~0 ^3 n9 E( ~# y) x' c吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 
% {6 z$ g7 i- m
+ P8 J/ s" ~6 ~/ X* aI am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服! 
6 w7 c3 U0 o2 p! S3 u. d3 L6 \& ^! L0 U
May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 
, T6 E  d" u" a1 _6 N- N5 p- A1 @" D2 n
I am not myself today. 我今天什么都不对劲!  6 k2 v. D/ J2 D
9 W4 l  Z$ O$ b: v* Z
Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   
+ M4 v* m& `+ v" k) f6 I* h% n. c3 r  \2 i+ u9 M0 S
What's the rush! 急什么! ) V# T$ a. t1 W$ F& w! A
; y! M' G% K& @$ r
Such a fruitcake! 神经病!
4 h7 R2 y% N# d0 ?5 f  K1 `6 ^0 i) T3 `% k( U, Y
I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 ) z! Q( U: j  O- H& A, U
$ v* t  R8 u3 _# F# K$ }, A, M
I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!+ z$ K  C4 H, V" c% ~

- R) D* z. w' ~% G# @# xeasy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 
2 K, ?- F- Y/ K, z' O" E
- ?0 ^3 R4 [* Eflunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别" P7 w* e2 A! ^" ]1 V) Z0 P. Y; U

7 r! }0 D# p4 u; vI don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。  7 }/ o9 q* K* T2 g; S
% p$ }, P- f5 m4 i0 b
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。/ S, }6 K* M  N0 c  T8 R& [. Z) z

3 u; Q9 t6 e0 j4 \hit the road = take off = get on one's way 离开。 5 L4 [  `4 z: P: S7 T  ^# Z

. j4 C1 n7 S2 P9 ~  {Now he is in the driver's seat =He is in control now.   ; Z: b; r! [2 b: h0 z5 R3 {4 E
: _2 B" Q5 E3 R# z
Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。
0 b5 t6 p$ ?) O
% z1 i- p4 Y* `$ ]: j7 F: `' ~Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 
; e9 W5 q0 }1 U1 Z( V% d' G! H# V: j
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 
% s5 T/ x9 _1 c" _# ~' T  ~! _$ }7 g5 S/ r! `
know one's way around 识途老马。   L, C) @9 q" |4 {2 b

. |/ T( ~2 q6 M2 ylion's share 大部份。
5 m5 F! i/ _- ?' N- h3 C2 k8 V0 w
, \/ v( f3 r/ q. P  c' K4 Stailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
, }1 }8 c4 t( }( @4 b  m" K6 X( T) v% [$ s( _7 w
take a back seat. 让步。
; A: _3 {  Y5 Z- _8 Z/ o+ Q/ G/ @5 n6 B  f
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。  ! d  v7 M$ Z6 @; q" a: d: T
5 z8 I# n; Z3 i3 H. J' \$ A1 ?5 n
hit the hay =go to bed 睡觉。 
, W; K+ O" C5 v6 L# [+ Q) U3 s1 S
1 x1 l2 z% j9 I( FCan you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
( G7 V  r7 ]! ^( G0 q3 f0 h- B9 W2 v# I8 p& n
green hand 生手、没有经验的人。 $ x( Q# S  z/ s* ]8 x# s9 C

( i( @+ s6 A9 ]* }0 f" imoonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   : _* \  i. O6 F; Y
* [9 i! P" W' C9 S% {1 D* _
chill out =calm down =relax(来自黑人英语)  ( F, l; q9 a" L- J

4 d/ {2 t$ z5 Q5 Lrip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
7 X7 R6 E. O. ]6 y. f# ~
# A( a1 |; I& |( I9 Y' o6 w+ i我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。
4 _# \) z, P3 s8 C" U& b' ?& t3 [; V8 ^9 k1 O6 T
mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。9 `' R- J8 X/ @+ ?( l' ?; m
% N7 y2 E4 [: ]
snob 势利眼  ' w2 t$ f! L7 k# T
. A5 n  W- X- E/ G
sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋# {7 a; O2 b  P

$ I! A9 _; |, Y1 GShe is such a brown-nose. 她是个马屁精。 ) d' \3 D6 q9 H( V8 Y7 ]! l

+ b2 K$ S9 n+ N! P. TThis is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
' m% h+ m' C( y; \: z( D
" M5 W- U/ @# g6 ?5 Q  T7 o! zI am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。" H1 z  [8 T/ L' A
3 I1 T3 T6 N0 n0 V3 B  u
Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。% [+ {1 ~* x6 [# y- p- W% F, ]
" H3 N2 _" Y+ a" j4 T, A9 {7 Y
Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    , v6 @1 H% G2 p( N: u
$ D) |9 l! u( j8 v
Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   6 N( @# S8 e! Z1 ~

4 R) Y. P! z) Y, r; |' yCheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊! 
5 T" |8 V; D3 A  _$ a; z3 q: _% Z5 T3 t, O3 O$ ~% x' {! l
Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.: E4 Q2 C$ V" x4 i! {0 A& A! k
5 [& E$ n, \7 s0 a
美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-22 14:51 , Processed in 0.120726 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表