埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1359|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。  0 Z& J! X( C1 f2 i1 l$ G+ {& E
- `7 \& c3 q  u
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!  0 _) E6 ~, A4 w3 z' \! C$ P

5 n! s$ N7 u- n/ j8 @4 R) S+ R2 n; IHave a crush on someone. 迷恋某人
) u( w2 T' O6 u0 z" _$ c% M0 w. g; [7 M) O  t$ }6 ]2 _, P3 q& [
What's the catch? 有什么内幕? 
0 s9 O0 z7 i5 j) g# z! E' _$ a7 z
: h1 v/ x. t6 Z  g4 x# F8 PParty animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)9 |. t2 E; W1 p3 o
: i2 R3 T' o" ^$ A
Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
: L9 {. p$ I7 V8 A  o. P- h6 w- `; K/ {0 U1 o! X9 `) n; b! {
Skeleton in the closet. 家丑 
! h: K) J$ ?2 z" S( ?4 K. O2 T' G. @) K! X- U
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
% p2 ?7 g7 s9 y4 e4 U1 {+ `! {" l3 w" S/ Q9 x; c: s* P
A fat chance. =A poor chance. 机会很小
: _. B) L& I. R: _$ O9 \8 j# j9 L1 M. ?+ H; y
I am racking my brains. 我正在绞尽脑 3 V/ [8 e% Z' _2 B

6 i( O1 p! Q- e6 f+ y  t% g7 ~She's a real drag. 她真有点碍手碍脚
! x( \/ R2 B6 Q3 `9 F2 H4 [  n
4 I0 j; t9 M" a! K4 i# c/ C! tSpacingout = daydreaming. 做白日梦
, E- q) f1 g, M- R! l) O$ s0 u8 }: u6 d% E  P( c) J
I am so fed up. 我受够了!
5 ~% p. h$ X5 A1 |# ]- J3 P- `4 M% P2 {6 o' F
It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。4 S* m8 t% b: S5 A! W, n
( d4 C  d6 B8 Z
What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?( e8 j+ u+ h/ z9 {0 x

% K( o8 t: b- U5 xBy all means = Definitely. 一定是。
0 J' j$ T' q" \* A& x) }! }4 w" o7 J
: q# H& O4 S! m& ?* f9 j7 f/ Z6 x& ILet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!: s6 k' B+ s! p, p

; ~* L* q! Q" F9 h9 _1 BI'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 % N. F- r' K! v
! r8 N+ S% o1 _" N
Let's go Dutch. 各付各的    [& |1 R- G" k/ i2 {/ `
  \" }  x$ o$ Z% [: c7 ^+ Y1 l
My stomach is upset. 我的胃不舒服 
! c$ i, O" v9 ]9 v& `5 r+ u5 H2 s+ y/ ~. L) P1 k5 B
diarrhea 拉肚子 
2 y2 ?1 G8 I7 p5 n+ D
! H3 V5 g. f& U3 O8 ~8 p+ N吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。  2 g1 d8 \% O( f# ~
9 i& |# G& |; f( N/ a4 t* l
I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服! 
& f4 {& ?. {0 M+ x% O
% F" k$ r% N; S6 u2 _9 [' a8 nMay I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 
' u9 x) g3 T6 C2 `" ^/ h, `0 k. c" E4 W8 k
I am not myself today. 我今天什么都不对劲! 
9 }* Y4 D  S7 a& g$ |! Z$ m8 f! q; z/ O
Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   
5 W. P% P  P( O1 @) ~+ [5 ~# |. p1 A4 ~% \! e9 Z' U- l; N
What's the rush! 急什么! ' o; p1 V' H% [( a9 V; `' ^# {
: p4 x" i# ^8 [2 }# |/ P
Such a fruitcake! 神经病!8 b8 k% n1 ^0 Y& |1 H9 _
  O/ `6 Q1 g( k5 S& ]/ w( ]
I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 1 A+ C$ e2 q; g4 ]2 F9 \
/ ]; {4 z3 ?4 `+ _( y# C0 `% M# J
I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
* i- b/ [1 U' p/ Y0 X* |. |7 o( p( p& e1 S; Y5 t
easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 
, a( {+ w9 O: j
8 D+ U) y0 D7 f0 x6 p- H4 Z. pflunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别4 a' v  s2 ~- M8 I# X! l

/ v) F$ u; R; j7 h$ C2 r9 ^* C6 CI don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。  # B1 S, }: j* C, p
- |9 ?: r& `* G) H
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
7 Q) s; }$ V+ Y2 M# z
2 |' P2 a5 q$ Y2 p) |7 phit the road = take off = get on one's way 离开。 + {' ]1 I1 k1 ?  M  o* j

' C2 n; x+ Y; q) hNow he is in the driver's seat =He is in control now.   
4 u+ w' o7 l' i* r6 s$ m
: C( A. i: f+ P' cKeep a low profile (or low key). 采取低姿态。
* K7 l) J2 d+ h& {7 q2 i- V6 i6 @0 D
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 # {& f  ?& N( C: K- `' r' Z

% y) B& J& L& @, D6 \) F0 L3 U0 K8 Dklutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 ! b6 c" F% R2 b4 D* |7 R

4 h9 W: T$ H3 Y2 [" ?% ^. `4 Cknow one's way around 识途老马。 
" J% M$ N  j3 r
; E6 `2 u' j2 t% Xlion's share 大部份。9 c  u! T) \4 ~. E3 I- M* L
) R! ]4 N6 d, C$ V
tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
+ C1 \' t' {+ n" G4 Y$ i1 J% N. }1 u/ x
take a back seat. 让步。! p4 q1 q8 w& u7 x  q8 X- P, w
" p' Y: q# U, `# n$ p* N
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。  # o( I+ h' g! z4 w3 Z& L. p) `

$ i# C8 Y1 N& S9 F+ U, z# ehit the hay =go to bed 睡觉。  6 a' Q$ t8 K4 A7 i" s) X$ o

2 j  J: Y0 O5 }! R3 OCan you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?4 e0 m( q$ Q& G. g5 ^$ m
$ @' f! m* c- S; T: ^/ t# l$ u
green hand 生手、没有经验的人。 . a2 W! Z* {0 J& d
4 x# ~& U1 j! @2 u% G' Q& P
moonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   ' l( V/ ~! e/ p! ^3 q- e$ T2 m
  g( W/ x  X- `& X- Y
chill out =calm down =relax(来自黑人英语)  2 T3 r: M, w% O6 v9 Z8 y+ P/ t

- G- }+ j& s* o) i3 t- u" Jrip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。5 N# w: @  `* t  f. U2 J
" ^7 w* J# n* N9 w8 i: }1 g4 Z3 ^
我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。
4 M" u1 M$ H1 y' i7 ~  O
8 f. t, i; r+ j: Omess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。
/ f' V$ e) Y+ i' t
7 }# C/ n4 u! E% t# Q: Csnob 势利眼  ! \: P4 K! w' p. c; G2 M- ^6 a  e

. g( `" ^7 H6 E, Lsneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋
0 X" Y" K' Q5 T9 A3 Q% f- o0 o
5 G& F. A6 t) Q: Q* _She is such a brown-nose. 她是个马屁精。 - w4 Z* F; \5 ?" n& V

% M. K) X  s6 c4 cThis is in way over my head. 对我而言这实在太难了。: b. v( F8 ~" c9 v( C
/ G8 R6 o$ v4 a+ z8 c0 f8 C) [7 k& P
I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。4 L1 n; n% z: k, `( f

4 d' D% ?) T8 M. z4 S6 m( aKeep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
- v# \" j" g9 N( B/ U( M7 k# V; }9 n
+ X# \7 G1 x, M. l; ~% uDid you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    
9 }1 a6 k$ [# f$ f7 ?: \, u
- R4 Q6 U- ^' r- ~Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   
+ E4 a  K4 _( w( |% b2 i, P5 t
, X1 K6 {9 r* A4 S$ [. {. nCheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊!  8 g3 l1 h7 c; ~8 X  z8 P

% x" w5 `  u( J3 E. T/ T% B2 ~; MGet one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
4 w7 j+ I2 `9 t1 G, v6 w( _6 i3 [0 e- v  Z3 F! V9 W) E
美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 13:45 , Processed in 0.123416 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表