埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1237|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。 
8 g# g- l: `& {; _% j! P& G" l5 X' f0 Z" S% q3 R
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!  4 o) x0 W7 c' b$ E
. R; d6 ~) t' z" ]% r
Have a crush on someone. 迷恋某人
' x' Y, G' r, P" _6 ]) {. r3 v$ M( y- m# w) n3 p
What's the catch? 有什么内幕? 
$ v2 D- x" j; }4 p9 t2 r" t' y$ p: B1 n3 m4 R, N4 N4 P) _% i
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
  ?9 f* W& v0 v! ^' b
& [2 F) V7 M2 d3 ]: m- l# m& T8 sPain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。9 \9 w$ D/ W* f! c) Z

6 p, Q; {1 U; t  T5 W( t8 [; tSkeleton in the closet. 家丑  ( K7 A% E; k& J2 N4 _

7 O7 y/ {# Q' i0 D  t! QDon't get on my nerve! 别把我惹毛了!/ U9 H* |& U; ?; d' Y4 Q9 @
) x3 }7 m8 o0 I
A fat chance. =A poor chance. 机会很小) ~: a4 b* g' g, y* L

0 x6 ^" |0 b0 K9 TI am racking my brains. 我正在绞尽脑 ( P. x" I) V' G6 W+ K

3 O9 M" V( \' X; k, VShe's a real drag. 她真有点碍手碍脚
1 D( y1 Y$ y2 U$ y" a
' f$ x, j; H  b: I" m0 DSpacingout = daydreaming. 做白日梦0 ]* _; ~2 \- D9 I1 C
7 I/ j  T. Q# b, a+ s7 a2 U6 j
I am so fed up. 我受够了!
+ M1 r5 {- h" A4 R( ~* X8 n1 f; [, r+ l) a) c; C
It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
  o, H. F& P6 e/ J: m. a& l% I) O/ {/ n
What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
4 W4 u9 ~# P9 R! H% J, @
8 U( u9 F* W0 Z( s; h: u2 l+ w3 M: mBy all means = Definitely. 一定是。
' T% S, k/ v0 @2 q/ `! P8 w9 \7 L4 X" n! j+ h" H/ S
Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!" e# q  @  u( Q( n8 s

6 z8 h% y: P$ @8 @7 f# G5 ]I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 + o1 d* W: J* l. H
+ b) A: v% }+ D9 r8 A
Let's go Dutch. 各付各的 
! s! x  |) u, Z+ a. I
  J2 Z0 s1 ~0 T  MMy stomach is upset. 我的胃不舒服 
7 f8 B6 h6 y/ v9 O& |# d: V3 G
. p- @' x0 Z  }9 w; K% `diarrhea 拉肚子 
! P" B: u! i: E- _" b& {7 n) a$ G
5 Y: g4 d- \% q  V7 m吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 
2 B# u) }! r8 F/ }$ ?8 `" g( D) G5 e( y
I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!  4 l! A/ W& l$ D7 T2 t

$ k$ f* e. i& ]2 w6 T$ xMay I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) + l3 b3 R6 ]0 u
0 J1 u  F: L: G6 q
I am not myself today. 我今天什么都不对劲! 
3 k8 n" k& E% L% A1 J) E' a1 L# l2 H% ?: R" F- N' i/ z: e
Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   : {. \* W: B0 x$ M6 w
  z' ?1 F; U9 A4 B
What's the rush! 急什么! 
1 l) F7 W  M0 u2 y# s; [5 G7 K* U- V- M* e: k
Such a fruitcake! 神经病!# `% G" c/ L; [5 ]8 Y3 K+ I: X
. w7 h. [! ~& Z+ N/ g8 f
I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 : c7 T/ ^9 z0 l" Y$ P

2 Q9 p: i( R8 p! l5 XI got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!' z4 K* ~; h( y$ N/ N' z
' ~3 n) Q0 S9 c: Y
easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 / f2 |! y; i; h& K7 _
7 y6 `  v) D& D/ `, a$ {: E
flunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别3 _5 O, r2 {: t
% A" ~+ s' y1 T+ q" S
I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。 
5 V& p  ?6 L1 A$ }: g  f( l
/ R  @" }( f. l' ~7 P8 B: RYou should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
4 S. y3 ^) n+ d  ~7 R: d6 V$ M# U. _  Q( h
hit the road = take off = get on one's way 离开。 
% I5 V# W  S4 @) q4 ]  K1 \3 G( r1 a! z. C4 t$ D* w
Now he is in the driver's seat =He is in control now.   7 \, T, c" ]4 W; G  P' o% R  _
) Z$ W$ E! c" E' r" g- g/ l
Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。; W9 L1 J( n2 l$ F8 g" [
  e( t1 @) J, u) x6 j2 |+ T* N& z) u
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 - }/ O' Y. t) b* N, e

1 K% k4 |$ ~# F$ M7 Q$ X! \klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 
2 j3 N" p6 R; M/ G, W
, I" H# ?) d0 G2 Z3 j0 O$ k8 uknow one's way around 识途老马。 
0 P- `3 j  o, Y* K5 M* h- v* J! N: @& a
lion's share 大部份。
* n5 p$ Y  G2 H9 ^" H8 R( M7 q) _
tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。2 z9 l7 p$ E$ ?2 O0 ]$ w4 O
& p1 c/ n3 A7 V+ z: v1 X! c& x
take a back seat. 让步。/ G" E" L; G+ ^+ a7 \7 ~

  x3 i$ I3 e, v2 g9 R$ }  Ktake a hike =leave me alone =get lost 滚开。  9 v7 I+ X( `4 U

1 u, F0 D+ V. w* dhit the hay =go to bed 睡觉。 
5 m# Z  G2 Z2 k# i9 o
' D; {2 U2 n$ a6 gCan you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
8 F  _0 c, F8 m+ @' q. ?5 D3 \* L8 v/ O6 n' k# D+ i
green hand 生手、没有经验的人。 ! A8 m  X9 Q- V: t8 }

9 x" J$ N; q* C1 x( `( S8 kmoonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   
! _3 Q& L- S$ Q' p; o) E2 e
: S8 O6 M5 J' C# Hchill out =calm down =relax(来自黑人英语) 
4 g2 a: w" L, X2 J  v; T7 J
8 ?' L1 y  ~8 ?# _6 X1 Xrip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
7 l( h: f. {" K1 L8 d% ^, e7 H% h% p4 `* o2 r
我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。3 ^& k4 ?, l' b

; D6 q2 {& P7 [5 Qmess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。
0 h. _6 t9 R, [4 o- w
7 h3 _# S  i# [! Ysnob 势利眼 
  a1 n" h  U* w5 W( f
' b+ o2 s8 i, o. l6 t5 ^  n' ^sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋
% p0 z3 a3 y5 @) M& O/ Z  ?" Z! w  I; j) \+ \! V0 ]! h
She is such a brown-nose. 她是个马屁精。 
3 l* m/ ~7 ~* S  w8 M  [' a9 C7 B
This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
( G7 z8 w4 r# h4 M& g# C8 k0 ^4 \
" M9 E9 U( E5 A' q. N: aI am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。" @& b  G) H% e( E( B: V2 C6 A
' H: w( N3 W. h" l& |1 q6 S4 F
Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
" A$ S+ Z# j6 f" Q9 {9 R4 O) _. ?
0 I/ M$ @3 f3 @0 J& A( }  YDid you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    
4 P# f8 G9 Z! ^& b7 X, i6 y
1 I  [" ?  }5 {" RDon't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   
3 b% b6 k7 }7 M# |" \: ]$ g5 b$ v; ?1 ^
Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊! 
2 ]9 N$ i. r7 L* s. _' ~* W- _+ X2 @, _' T/ u" A
Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
8 Q' t& f8 E" J3 r8 h
- `% L3 x  W) H美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-14 10:04 , Processed in 0.103475 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表