 鲜花( 10)  鸡蛋( 0)
|
上帝一辞的来源
6 Q0 n9 u! S- I/ r1 K5 }4 |
4 q, g- D- l; Y) P3 F0 d「上帝」一辞源于中国道家思想,在不少的四书五经里都找得到这个辞。
+ Q( f3 z) f1 I: Y6 S
0 L# G6 v2 Y: i6 }( Z$ ^例如:
, u. Q, [ a# r6 a6 g, P1 i2 l4 ^5 L% n" }. h
《诗经》( b% `2 O- ]% M; X- G7 C1 k" P) }( B
, L8 t, ^2 i. H5 w7 {* a- q$ ?
上帝是皇,皇矣上帝 (上帝是最伟大的、至高者)8 T, J0 A" c, j2 d
; O( M/ R7 U* l' {" G" w; f% _0 ]5 }上帝是依∶(上帝是我们的依靠)' v8 z' Z& J1 S X5 F9 W
6 ]) G F- [+ Y& }( q( K; a, H6 U
上帝是祗∶(上帝是我们敬畏的神灵)
% g T+ a& R: ^5 z' J$ x' N; D
- C% Z) f3 V i0 q孔子《论语》
) c) q6 Z9 L b9 l
2 ^+ l! Q/ c* ]& y/ L「郊社之礼,所以事上帝也;宗庙之礼,所以祀乎其先也。明乎郊社之礼、禘尝之义,治国其如示诸掌乎。」(祭祀上帝为治国之本)& I/ I* c n( d( O6 ~
* k# s, B% v$ ]3 S9 T
简单说,「上帝」的原意相当于无形的道,后来演变为众神明中地位最高的。
& A) Q" C+ G& a# _! R5 @ j
9 b5 {7 g. ^* l6 z: ^+ O1919年出版的和合版圣经借用了「上帝」一辞来翻译「耶和华Jehovah」,/ k7 ]' @3 L& r7 o! {3 d7 ?
/ t" y* Q, S; Q6 U# X' Q" Z
以致于后来华人基督徒把「神」叫成「上帝」。4 T7 ?& o& z% U( Q) I @6 v) _, }" c/ J" a
9 X, i. ]; [* U
我们相信的「神」是独一的真神 ;而「上帝」一辞除了代表中国祭祀的传统外,更表明他是很多鬼神中的其中一个,而不是独一的 。: h/ ?5 W/ g+ P& E; }
1 h2 p& f8 v9 [8 R& T
这完全不符合真理,所以你会发现∶
4 O7 J: z7 z' V0 J2 t' F" P1 M4 y( a& L/ _6 N
和合版圣经中所有的「上帝」在恢復版里都改成了「神」。% T/ _% f& {9 K% Y. b0 u
! P- h' C- B# H$ |8 a4 h" w& V* h& l, I
在前面已经有人问过这个问题,你可以参考一下那里所说的。但我要再加一点:
/ }! J: o/ D5 t8 \) p1 h3 u3 i/ X! {
7 i" J* g* W$ ?2 B「上帝」这一辞源于中国古代道家思想,在诗经和论语中都有提到过,指最高的神明。当西方传教士来到中国,他们繙译圣经时,因为当时士大夫都不是基督徒,传教士只好找一些愿意和他们配合的中国文士,这些文士不见得是得救的,就以中国的思想来繙译圣经。当他们遇到God这个字,就以「上帝」来繙译,这不合乎圣经,却出于道教思想。而天主教来到中国时,那时,他们将God 繙成了「天主」,所以中国人称其为「天主教」,但在西方世界,天主教乃是Christianity(基督教)中的一派,自从第六世纪,教皇制度开始之后,就是天主教主导了整个西方世界,一直到马丁路德改教时,才有「更正教」的出现,而我们中国人称「更正教」为「基督教」,这是因为繙译上的错误而产生的。
1 |6 o% _/ Z1 J: ?9 h
0 m; D/ i! o; \. N- ?# d# o但是我们知道,God 这个字应当就是繙成「神」。而中国字里,「神」这个字也相当有意思。左边的「示」在甲骨文里是「祭坛」之意,与神有关。所以,许多有「示」作边的字,如「祥」是以羊献上为祭,就有吉利之意(这又似乎与献上神的羔羊有关)。而「神」字右边的「申」在古文中乃是双手合什祷告之意,后来演变成与「说明」、「解释」等有关的「申明」、「申诉」等意。将这左右两边合起来,就是那一位被说明出来的、被人敬拜的,就是『神』。这个字正好与约翰1:1所说的:太初有话,话与神同在,话就是神的启示相合,因为话乃是神的定义、说明、解释。所以,使用「神」这个词是比较合乎圣经中的启示。
9 j A" O7 X2 e" v9 _: i' P1 [1 E: D# ]. f) V
另外一件有趣的事,在繙译和合本圣经时,出现了两种版本,一种是「上帝」版,另一种是「神」版。为了要编排的页数一致,在神版里头,「神」字前面都空了一格,那不是为了尊称而留出的,乃是为了要与「上帝」版本相同页数,而空出来的。 |
|