歌古颂今, 人情有爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 - ?$ w4 V7 A( i1 K) t1 v2 X# A t
: v6 b4 L& l: w8 U' J8 z, w3 p4 Z0 {6 U1 o9 ~) M
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. 1 ~# t k1 d% Q3 P. }% V, B2 r, w) M2 R* Y6 k; }, X
原帖由 eastroster 于 2006-5-1 14:42 发表5 w4 }$ ]* Y# \ `0 O
歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 9 e x' J. Z( K, U* C" N5 nI quess it is like that as above since it is suppose to be read backward.7 l9 V( F+ l; r; S1 A! ?
4 H+ C. l! P N
我也觉得这个理解较好。先对一个:) P& @( A8 Q! ~& H- L r$ d& T* e
绕天环地月意无 忧愁隐隐 圆圆缺缺为躲藏) M! ~- T4 z9 s9 p
欢迎拍砖。
, \# _( Z- I% _$ m$ |' [' t7 M* t @1 c1 M + l+ _ M. P- |/ X
! e/ s9 I/ B6 I+ p3 P8 p( L, a. U# K0 qIt was a great match. However if you change a little bit (filling the Os), it could be much better.) p! q8 u0 F7 h
I have some ideas but I dont know how to type in chinese. Sorry about that., L( V& ?/ k* ^0 o0 p$ d* `' R
5 s% e3 p) o: P
The first 3 Os maybe replaced by xiu tian wu. ! i/ a8 E( r& e b. r# I. f
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂3 |% ?+ M u5 U- l9 s4 _
5 X2 b* k0 E8 F% z
起早摸黑家事频,繁忙碌碌,日日夜夜都操劳 " l6 b2 Z; O8 N& \+ l) J- P l. w I- @9 L" T$ u
都 better replaced by "qin" (diligent)8 n2 ^! i5 ]9 I: U
& K3 v+ V9 l$ P
人情有 when reversed will be 有情人 which is one word4 z& y4 ~* ^3 U8 o
家事频 needs a better replacement too. My quess: gong xin yi
歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 8 ?! N) m% F4 E4 I V4 B. u
绕天环地月意无 忧愁隐隐 圆圆缺缺为躲藏9 v$ C+ `" i1 Q f3 D$ r+ J
为 顺读 是 为了 的意思,倒读是 因为 的意思.5 q8 u6 P ^/ L4 w
为>>呈 is not a good idea.