歌古颂今, 人情有爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 3 r$ D' m0 e" t8 I, C: j( I! z
) v q6 p5 K, _2 f8 ^# y' N" ~$ ]7 S. E# M" g
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward.+ \) a8 x9 U* l. d& l! e
5 Z" u; } l8 @+ E3 T
原帖由 eastroster 于 2006-5-1 14:42 发表 O- }3 [1 v) L) H
歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 % c7 m5 Q W( }' X3 S( D& v/ ~6 VI quess it is like that as above since it is suppose to be read backward.6 M: b/ H2 |7 C# ]7 e/ X
8 d. `8 I% O8 r# e( c' q我也觉得这个理解较好。先对一个: # @9 p9 E) G6 W3 K1 s6 x绕天环地月意无 忧愁隐隐 圆圆缺缺为躲藏& `( C& ?6 r( M
欢迎拍砖。
原帖由 天涯明月夜 于 2006-5-2 10:19 发表 q4 o( X( R* T4 s" r# r: j% }1 D歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂- t! N) C. w. B1 r% `/ Z% w
) ~4 H9 e% y: o( s起早摸黑OOO,繁忙碌碌,日日夜夜OOO
3 W) S' |9 d. o* @0 S
# h W1 l/ F; ^3 H+ K, D3 j% ]! D # J# z$ [, b3 {" I, e
- P& z5 `4 K8 SIt was a great match. However if you change a little bit (filling the Os), it could be much better.* t; Q: o, E. W! c
I have some ideas but I dont know how to type in chinese. Sorry about that. 6 s. F/ M. a. r c6 p4 l& f$ v # u/ {1 v, `- f0 J9 z, FThe first 3 Os maybe replaced by xiu tian wu. 6 ?8 r* R8 ~ x2 k* y4 c' W
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 ) v# z2 ~9 a7 i+ z$ [0 b8 H7 n$ C8 U 2 W2 O7 T4 V+ M6 f8 U3 T起早摸黑家事频,繁忙碌碌,日日夜夜都操劳 . r7 f: G3 c! A1 V9 q: L( G3 Z) i; H2 b& ?
都 better replaced by "qin" (diligent)! Q9 r, [2 D* T- T
+ F: E, ]( a [
人情有 when reversed will be 有情人 which is one word ' t: s. v0 X( e家事频 needs a better replacement too. My quess: gong xin yi