 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")* Y; m: s" A3 }/ q* i5 d- p8 }) d
大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来/ A. f6 d @: \- _5 d T9 X
& `% ]0 G' u1 Z; L3 a
Juliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do.": o8 o6 d& H8 r, W4 W
大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气& I; w9 X! j7 T
( x% M$ j$ k f, e% \* j3 n* S' HRomeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."4 O8 K* g4 H4 _/ q9 j" Y( m) g8 \4 e
就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧4 t. Y( {6 m2 O! n
: k: ]: J/ E4 q# L7 N; Z
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."5 p j2 T) }% M$ E
先头部队拿嘴请菩萨的,不咬
5 I/ {$ [6 e$ J: |
y) D4 A! ?! z% h, W ZRomeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."- G- v# q- E0 R6 {- f
你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了* }0 M5 C2 E9 W$ Y" j- V
, J7 I1 y% L* `) EJuliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")
. ]3 ]0 r3 v& i; \2 |6 p+ P大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿/ z4 z' `0 _& a A7 ?; E
5 G& F# H- S% x- xRomeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."* V8 L! @& T1 k' j5 w1 v
大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗
% ^3 u' C# W) B' x* s) c
& w6 o: u- g/ D1 G. o1 j( E" A& F+ N$ E% TJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"$ G. {+ X4 v. Z! I) c& L- k- x
你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马4 ?; [. u' E8 ~- Y7 [8 n+ M2 v
/ e0 |! u) s! Y- {9 XRomeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)5 m$ I7 g2 `9 ~: f6 S
你让我再咬你?介多亮洒: o6 a R9 } T5 G$ \6 i8 T
0 c5 k0 x. e+ S1 k% e
Juliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."
% R1 w. |/ J9 E9 n3 n! j你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|