 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")/ J( A8 Y; ?5 F8 _
大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来
1 o# y Q- l( l9 k, N7 x# t: G7 e' d
Juliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."
! `$ O: v' Z% d' ~1 Q7 P/ l大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气" k4 F( G: s% Z+ s
8 H8 ?7 o4 ]5 k2 p' L. Z" R/ P
Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."
" w* g- j H5 O0 C就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧# ?* J8 i, Q- [1 w
4 J2 C w! e6 i& D, A9 t* M" z
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."
2 \' ^6 y# l2 j: Y* E0 F( m先头部队拿嘴请菩萨的,不咬
! Q' {& v5 C. o- }) k! F6 R1 M3 J" @! B. W# o6 c% q: |8 h/ D- ?( _5 n
Romeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."2 e- n, G4 ?* R# {" I8 R2 F
你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了
; R3 F( t7 _7 U+ w# k" \4 R
- Z9 b+ P. ~ j1 @8 y7 rJuliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")
9 r( h9 x# P; j" E$ g大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿# w4 h1 j( c+ ^4 U! V
: C/ D* T; R0 Z7 jRomeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."4 d! c( X4 d3 P* C1 X- Z
大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗
) i) N) ]& i0 d, s7 X$ Y+ m9 [
: s0 v0 d' O* `8 P ~. H* \4 p! nJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
* e4 S$ Y4 v8 ?5 Z你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马0 A( A( d# R- M+ ~
& d0 P6 j) w0 N2 c: n* V& s5 x2 I
Romeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)
8 S1 e2 Z9 z5 n1 n( N* b7 Z你让我再咬你?介多亮洒) ~5 w8 h2 c0 `( x0 I* s% [6 o+ ]
3 b: G* Q" y- P/ @6 w. aJuliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."
. m7 V+ x1 {; i你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|