 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")8 {1 Z/ m! h0 H4 C+ F( d/ o) u: {
大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来! M2 L: e1 z" m' ~7 s% Q3 b/ V7 z6 X( n( j
. g) f7 ^5 x: e1 W& x4 w' g
Juliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."
7 I! f& P- V# M7 e+ }4 B大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气
/ s8 J+ }8 W* l+ R2 O9 P( }1 ^1 B
Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."% r* ] x* j3 K, `& W# J8 l, ]* g
就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧" u, v2 J5 L# h9 }
) \7 k$ e( x1 Q7 |: w1 c! f" E9 s% u
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."
& e1 P( ?3 X, O先头部队拿嘴请菩萨的,不咬0 i2 ]7 N( x5 [" k4 u# l9 r0 a: t
: e2 u7 C5 k$ x, e8 PRomeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith.": I: e9 v* h/ i7 Y# T9 v
你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了
2 g. {- a, P; d2 N' R0 T x+ p% L: w# l& X4 J$ U. u, M
Juliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")
7 i; P5 b, i" r) q3 u( @! H大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿+ |" G$ f0 B- L- k" H r
1 d2 H5 y4 ]" ]' |4 B
Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."0 w8 w" j! ^2 ?) \
大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗
; J/ b5 L* @3 O" t) [4 v
4 o. N& d/ t3 x1 x# P0 R/ i4 D; K0 r% {& IJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"+ f P& E( K0 B# a0 ~% g
你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马; m5 ~1 M. b0 A/ W
- w. j ]! j' A# l9 A5 tRomeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)( S- ]) S+ `8 |6 o7 T% |! E
你让我再咬你?介多亮洒/ ^- |- d; x! W5 A) h
8 L _- ^* \, r: k+ Q! hJuliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."
3 S1 p+ r' m3 S d你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|