本帖最后由 Acup2 于 2011-11-29 10:56 编辑 6 H/ L: i3 U% I" v
# T* z1 O) q" Z6 F2 c$ u
英语里面有没有这样的表达:I have no heart to do something. (不好意思做某事)?比如在第二种场景下,用这种表达。因为这种场景时表达的是没脸再麻烦人家了。
You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. 2 \! S2 a0 z: l$ O' b2 p3 gYour context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? . U% |# u/ L# G. z/ }, T
Why you don't want to bother the boy again?
For the first context, just say I am sorry to bother you again. 9 a" P9 T1 e; m* N
For the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。 ) b8 \5 M; H0 Z) }4 |5 M& T' E3 V& g( f! C3 U' t
当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。% V3 E# i3 Q Y/ q
Acup2 发表于 2011-11-30 08:58
0 j3 `1 e' ?8 c% B2 t3 t/ c1 j ?- @I do mind to bother you.+ u+ E- l3 ]: h" x: `
I really mind to bother you.' I- \4 Q: L% t: L% r+ u
I do mind to do something.