 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
* b& F9 Q. |* }7 i: w5 i# B不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了' O) R$ D" g6 N+ ~; p# n
% A* r" h0 K, O2 Y$ { d
中文平安夜, H- a5 Z k8 t7 T/ x2 f; q
' G. }7 B* U3 \这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
: C% f, N8 m$ ?' A- ] x" S
7 X9 M. m+ S5 k% g0 k. b% P' l1 K
$ W5 x' t7 U k0 T0 B3 p 平安夜,圣善夜!7 O6 W) M/ \5 F# r4 |
万暗中,光华射,
; d1 z2 A7 ?* H5 Q/ H: l' u9 j 照着圣母也照着圣婴,' f; k3 L8 e/ j
多少慈详也多少天真,
1 ], S& Q9 J. ~+ q 静享天赐安眠,静享天赐安眠。
8 c7 e# i: U1 ]2 f$ }& q
# @" z8 c5 a. {9 u! ^' H 平安夜,圣善夜!
6 A7 P0 O8 x6 N3 Q! K8 C 牧羊人,在旷野,4 k; Z( y0 `$ y
忽然看见了天上光华,
2 V5 l- }% v- N4 w1 f4 h% o& G& t3 ?$ Z 听见天军唱哈利路亚,
% E* i1 D% @5 B& g 救主今夜降生,救主今夜降生!1 ?2 v, t5 F5 u8 B9 X
; I* A+ R" W3 ^( q* i
平安夜,圣善夜!
3 h3 f' n0 j0 A& s, p- _" I 神子爱,光皎洁,
0 p h" h3 i# l8 G) Q& @0 N; Y 救赎宏恩的黎明来到,) n6 r( _" W9 X2 L a
圣容发出来荣光普照,
" G) y i" H9 m, \$ N 耶稣我主降生,耶稣我主降生!, S" M- O" G( Q# D3 q
a( B1 D, w6 H5 a/ R6 ZEnglish
! l X9 v- q- `4 G* B2 ? x0 D8 H4 p$ ^3 j( M9 X0 k" B! j
大家还有什么好歌贴上来听听
8 K8 N9 J6 A2 Y0 \. X
5 Z2 a0 L, O' L" J H9 A
2 l0 M6 _' n9 A7 u- h
$ ]) m4 e+ S# a9 E9 D. Y$ I |
|