彼岸友誼三十載風雨霜雪. : ^! ]$ \6 h7 [+ u+ r. s- D/ g8 s合作成果一萬年春夏秋冬. # q& i2 }8 B' c/ X' U$ NThe sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow. : X4 y% D/ [2 Y6 x" K# c' X$ DThe cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融. 5 ~6 E+ l% y* H: ]艾伯塔茫茫草原情. , l* [% u7 }3 w千萬載春秋寫史冊. # O/ k) H- t$ H, R; L {三十年友誼傳美名. u" e5 d8 Y6 n/ I# p" T) ~, n( K( R. a
The Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted. 9 H/ a. ?) \ l. O5 Z0 D4 R& PThe Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities." t, y7 X; w2 r$ x5 B* P6 p
Both histories roll out thousands of years. 9 A% o& x) I/ Z* t4 W. nAnd the three decades of friendship, build up so high the prestige.