彼岸友誼三十載風雨霜雪. 2 Y# {7 \, {* K合作成果一萬年春夏秋冬. - q( J6 Z N1 f) B! C- vThe sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow. : a: J! B! O5 {* a7 k, LThe cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融.9 z5 I% o2 E2 H# A
艾伯塔茫茫草原情. % g" O( h. }5 G) k0 U5 B0 M千萬載春秋寫史冊.+ _6 ~, J/ s9 Y
三十年友誼傳美名. 2 |6 D. W7 f* o: `+ `2 b0 H5 ^5 }3 t7 b! r: \/ v2 j! U: {
The Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted. / } n1 W/ l6 j+ bThe Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities. 4 l( U( z$ o* g, p bBoth histories roll out thousands of years.. h5 b' A. Y4 T P$ T7 T4 U
And the three decades of friendship, build up so high the prestige.