埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3801|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人")
8 ]  w0 \9 v5 @5 A  b! F& ?# w$ \) e/ I7 K8 V: Q  N& T
    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
# t  c8 n  S/ r9 Q
$ v; T- d. x$ Z, e7 A" p    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")
5 n( ^! y' [1 y3 B) n
# c! O! {( z5 b1 \7 S1 H7 G$ h8 i: N    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")
3 Y9 |% @; K7 c: q( Z0 u( l: x7 m6 N9 u/ d  O' t
    heartman 换心人(不是"有心人") 9 O2 C& S& G( T$ }+ v! m

3 S& F9 R4 U1 y$ N, P    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")   H% \/ l. @$ c

- L* Y; k- X/ [9 e+ x    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
* I5 t  Q. V$ Y! D: K
0 d% Y  y. K# t  Y3 I' B. ^    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")
9 A1 j. ?0 a- Q1 a
1 c( e# E6 _, P3 o5 q, e. \9 n    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")
; p* p2 l& ]7 T9 D* {2 n5 ]
. ~( H/ k# Q0 l/ T, q/ w8 m    personal remark 人身攻击(不是"个人评论")
, _  C. m: W8 N; V: P- q
# W8 I' h* M, Z$ E    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水") 5 q$ b2 G  j1 ?' k8 N8 I* S& s

% J' C. v  [/ D: I    confidence man 骗子(不是"信得过的人") " K5 |' s5 c" z/ A4 L
. `2 {+ o2 @/ ?
    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
+ J" l- a( i5 R/ d' a3 y  z  k- V  G3 i7 g0 ?' P- G+ G" H+ X
    service station 加油站(不是"服务站")
7 G- X/ p1 Q; d1 r5 R' q. x
. A; _: }/ _2 J, A9 Y8 M% i    rest room 厕所(不是"休息室")
7 X6 P5 ~& |1 O" n  ~* A
7 N6 z& j. a  b4 R: A' O% G9 g$ r    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室") # X/ M4 S9 n) m- a# F% ?$ }9 {
  O- ~% Q# A! s7 o" t
    sporting house 妓院(不是"体育室")
7 C, P4 C6 E, \7 q
$ V6 `, ~) [7 N  o    horse sense 常识(不是"马的感觉")
2 R: K- L* E/ {/ e' E0 \# g. t' p# Q+ P' O* q
    capital idea 好主意(不是"资本主义思想")
9 `% x  h" H* q7 {5 X
1 ]9 z" s2 V" p6 v! v3 a, s# z    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")
* [, G0 r, P8 ~0 |! x9 u" X
7 ]8 z  b) o: {3 k    black tea 红茶(不是"黑茶") 0 |( U1 K9 W* e- D% X  @( p# X  l

3 ]9 D2 y" s; F: X    black art 妖术(不是"黑色艺术")
  A3 _% x* w3 S
' b+ k0 u; z  G9 S. Q    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") 4 n$ q$ H2 q" S  b8 K
- C4 [( k' a3 C1 s2 q+ J/ c8 W
    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤")
9 K& S8 |2 a) {' d8 O- r( t( `, p" I3 H( h9 G
    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人") 1 M* k# c+ }- Y' i- m8 N& o. W

$ I( @& n7 P' k- I6 Q8 y    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")
8 _( b1 e& K# O4 k
& `( e* A/ L3 E+ F5 M5 s    red tape 官僚习气 (不是"红色带子")
- _& i9 O; w6 v0 I# U4 I/ G& m: U
2 [+ h5 m$ ~4 {+ ]" W5 t4 C    green hand 新手(不是"绿手")
$ o& \8 a0 V% N# i( N
7 F0 Z. f9 F! ]    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜")
# a; V/ H. [' F5 s6 D1 `! o
7 a6 ^% Z8 }2 {4 p- @    China policy 对华政策(不是"中国政策") 6 o) d: S$ w: Z+ k
: ^5 b  D7 H$ o6 H3 z1 P6 h
    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙")
6 t! w8 L& |8 x' A' L% @" R5 p( C/ o# M1 J1 r
    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")
! ~" W3 I* o- H& h8 Y$ l5 l. R6 {% f
    English disease 软骨病(不是"英国病") $ s% A/ |* j) Q" U3 Q( ~4 n
( {* i4 b+ [. B/ G' A) L
    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日") 7 u( _1 v2 S$ b
0 V5 X. v9 Z* r, m9 B7 V+ H
    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物")
  Y+ n, b# {9 p  i: `
0 e- g2 k7 k! G" H    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
* {/ U0 x- d6 ?1 g' `& p, \& K3 w4 x% @
    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔") 5 E& y6 Y8 w/ f. V  [

! Q0 p+ }$ ^4 r: m' B+ d* p7 I     
/ O. E0 l6 M% c4 C+ [' O
3 n+ @, m4 I- D    2.成语类False Friends
( w0 c3 ?+ R) u* |: n% ^
3 D: I  m: J5 D9 u9 c# A    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿")
* Z( B- }7 _* H( D0 x; o# ^7 H. q5 q5 V( d& C
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服") . o6 N2 \& [9 Q+ r" {
# E* X1 p+ I* m3 A" y
    eat one's words 收回前言(不是"食言") * `" h6 v0 |6 o

1 Q5 ^: O: E0 w' X6 s! x    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果")
- i! b/ R' L  L0 x4 ~+ R- Q, A: S. c7 c2 g6 A! A' N6 R1 t
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
$ l# l" F1 F( ^: V% r- ^. I# P6 m) b' P0 E* q7 r0 j  d
    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子") 0 x2 Y! ]* ~5 h: o, _' a, g( \0 P0 F

5 f8 p. i, _( d- w    have a fit 勃然大怒(不是"试穿")
+ u4 d; J: [" M5 ~$ [
; E; ]3 l$ M, ^4 d. r  ^    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
; G. y$ P" H0 _. e, m) `' N, Y# t) D2 G+ z/ F$ ^) v. ]
    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")
5 b* P& g: c2 O* k, m) R  z  Y/ n" J" o
    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多") 1 a5 x2 Z, q8 U  ?; Q1 R
& W( X! R1 ~9 R- `3 y
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")
4 c2 R/ |- T2 T( h1 C; b! l* w/ c' {; _, l+ b/ d3 Q* @
    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做")
) }9 f  E8 K* _$ v; S( C8 g; A& Y
/ Q" {) C4 h* X" p" l6 r     
: V/ C- F1 G& X2 z: z5 M4 _# X7 ]3 U9 x) t7 {* B8 x
    3.表达方式类False Friends 9 r& q, T' h, _& T7 N- b, F

: ?& m4 H& e2 E" b- f    Look out! 当心!(不是"向外看")
' L9 P* R1 q( I7 D5 u
5 T8 l5 h+ v/ L) L    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻") 5 I( @, K/ k5 O/ E4 H1 K
1 m! I  U4 s0 o) X. _( A, C# m
    You don't say! 是吗!(不是"你别说") " ~) \2 L3 k+ u, g

8 u( J3 V. P: g- I# f# N. B; M    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")
, T# ?7 d5 c; E3 F3 p  F
8 d& b# c3 j  g# b. B5 O    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉") ; W; ^+ u4 t% d/ O" c" c. H& g+ V

" o! t& V- G; [; a! c, ^    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细") % p* w9 W2 j( H" }/ b2 B

* t+ [, }. t7 R. k. T$ C. A1 I5 c    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了")
6 @3 g. h- y2 a
8 P5 O2 b% k+ c! ?    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到") 0 a: R6 Y3 c8 w- R% L! }* Q

) _- T; S! z- D# ]) Y& Q    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她") % h  K1 v( @4 d* k

- n7 T. h( X  E& B, ?4 k( T    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") 5 ~% w1 ^; J4 \& U1 V' @3 z. b
- t$ S5 k0 ^5 Q. a9 |: P+ R8 G
    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues* g: [" o( y% t
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。8 P; s3 u. k  l& N4 C; I
从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。7 k9 C6 E3 w: M. q  J+ v
& q( j) h" O- i# \. o# f- k. R0 M
那个 sporting house 很有意思嘛。
0 k) y. P: T( e. ?; g1 u
) b% x% z8 ]8 K3 J8 |. s我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。
, I: Q' K/ p* L
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 07:59 , Processed in 0.169183 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表