埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3662|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人") 8 B1 C* R# G' E
" b: n8 G) `! t
    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
, U, a: e" G0 }$ ^' l
/ C/ |$ L6 r5 Z- C    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")   ^& ?! H8 D9 q. ^+ g$ Y) y

( q- S# f6 ~( @) W) l    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") ) O$ N9 N  X& g  R
: _' E8 \9 f3 j8 L7 l' }0 F
    heartman 换心人(不是"有心人") ) j6 g! D% g( E, I/ g% X

5 M# Z. f& g+ B1 h- M& M    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")
( i6 D3 C9 Y0 M5 G
- Y4 W; T0 i" A+ E4 j3 u/ z/ |    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点") 4 i% {( o1 |9 E* t$ t' M
) F0 R. D6 ?7 t- [
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")
, _: o( x1 _( C, W3 |+ b6 D# S, m/ A4 f3 u- k
    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")
2 z% X2 f2 L% F) _* @) K
9 U6 Y) M0 }& j  h$ e: L8 }  P1 A    personal remark 人身攻击(不是"个人评论") % s+ k* i- @! r; x
4 Q" l# f% c" n9 E+ R2 X3 p
    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水") ) s$ ?  D6 w! h2 j) |7 P7 O3 ^8 v, ]

4 f# ]  y% c. G  H4 X! N, t    confidence man 骗子(不是"信得过的人")
6 s1 \' Y: n9 W; w' s
; n9 D" E8 }, y' P9 j    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
1 b0 \: ], V2 u6 o$ P4 C1 W! a6 r: V7 W3 o4 T3 j2 }
    service station 加油站(不是"服务站") / W) U- f+ j/ q: Y# ?
" m0 d! N' E& B. W' m/ k) V$ ~. ]3 p
    rest room 厕所(不是"休息室") + z( e  _4 k8 P# x3 n
- ^) T- B4 V! K; p* x- i
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
) N9 _- O$ z1 ^: M8 k
/ n+ A5 J" h+ ^6 v1 B4 ], P    sporting house 妓院(不是"体育室") & _( w& n/ {, S! g/ q- }; s9 B

8 M) P1 L! o% y    horse sense 常识(不是"马的感觉") $ f* _0 n0 I. |% O8 v7 c

- r3 h) c7 E  F+ Z( w+ Y  w$ V    capital idea 好主意(不是"资本主义思想")
2 F) b" t, [+ Z& b2 \: P1 x5 ~' O/ N: y8 s9 d- b
    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")
5 ?' z4 J* ]( n2 Z( t9 W* W9 M/ {( f4 w  c# a/ Y
    black tea 红茶(不是"黑茶") 7 ]2 L# l! q  P- ~7 h
" `. p; w' G' C* `! g- r; R
    black art 妖术(不是"黑色艺术")
0 y0 S7 C$ }5 e1 D# e& e, a" ]* w# G2 |0 e9 _' d+ k1 m
    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") ( a8 F% U  ]$ k3 q6 k  p

7 M8 h8 x/ R6 J    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤") . J4 Q8 K6 ]& j) @' K# r

% n6 r; U. f% ^6 Y* |    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人") & P0 z% S( j2 h9 o3 o) `
" L( L: s! y7 r; z' F9 V2 r
    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")
, K. A# D  k8 j8 u2 }! g' O- o/ ^: w% M  n% N6 [
    red tape 官僚习气 (不是"红色带子")
* ?+ u* V# \4 ~7 t: p1 H# s' l/ F2 F% ]3 \3 g- @
    green hand 新手(不是"绿手") . Z" c/ U! @' e" F7 `5 U' g9 a' `
/ y: I* Y' h  a# ]$ `; S6 ~; ~
    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") ; u4 C' E8 Y) l6 B, V. r8 q
  u6 q! O% e% Y7 J3 r
    China policy 对华政策(不是"中国政策")
0 L6 P3 a/ J4 C( d! J& t6 `$ h
2 u' u1 Q: t% j7 R: A( m, \    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙")
" k% c8 v, b9 I6 o5 G! N& r' J# j$ c/ p8 L) G" I& H; Q8 H3 x+ L# k
    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")
; H3 H5 ~$ a% G4 C& M, }
$ b: [2 D9 O+ s1 c    English disease 软骨病(不是"英国病")
' T; p0 c) t& r# @6 ]
$ x; s& `- p: G' J" |    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日") 7 o- ?, ]& B( k: W3 A5 J# u

( m6 |' m3 t* V5 n" v& Z    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物") . y/ Z& w7 S1 S4 \; c: a  R- ^
( `  q& t7 @" \* s$ X, C' Y2 }
    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
2 ]$ b7 J1 Z- Z9 J/ R5 w# o, y: K) |! F) b
    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔") 1 \4 e/ h' X& Z- [' k/ a" H3 b

0 d& S  A4 m- Q. J. m. u     
3 ^8 C% l6 j& u0 [, |1 E3 a. @5 W% _3 y# [- T
    2.成语类False Friends , W, Z+ K/ _" |6 S

: O% D8 Y- {$ D3 {    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") 2 U% c$ M; N  r/ w! B1 {

' [3 J6 f+ l# F7 v" M* t    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
1 {- V8 j; O( r1 `9 c/ c. y8 P. E3 _- ?& D2 f' \5 `/ V3 J
    eat one's words 收回前言(不是"食言")
4 m* q0 `+ B* Y# o: W2 f
" Q& d  M, Z* p! p0 ?; N; x    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果")
* B+ q' j0 s' e% ^6 h4 u+ R
4 z$ D" X1 A# {' f& I9 C    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
& P  F) s! c! }. ?) @2 r
* t# t7 s% r9 R$ h  {( a: A: ]    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")
; H1 j, h( ~4 E& b7 ?4 `, y5 o
; t$ q) y: F! j9 r8 u. d    have a fit 勃然大怒(不是"试穿")
" r2 R" D( P5 X  s4 B5 ?; e. q
  H* T$ x  O) K0 W* Y/ w9 B# T    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
* X& u& ^- Q4 F
5 r# {( J9 a' C$ |0 a    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳") . ~: D! ?5 `7 A3 E/ c

" `* d( T' h7 c1 Q% Y1 v; o6 b# F    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")
7 D/ V- I/ Z' k* ]2 l* P/ G5 f3 p  C( j9 J1 E$ j7 h/ [, V! R8 ^
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子") 6 ]" N% `  o9 F

; T! E  f! I( O  D- G" ~    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做") " X2 b6 a# Q- F+ G4 `( D7 d

( b, q: x3 j1 }" e* o       V) U3 b( H. M9 P  g5 l' K2 a, R

, F- U# L% y+ K. ~; x% ~! i5 p8 C    3.表达方式类False Friends ; q3 N) @! U/ |9 l/ [5 w- F
$ |& Z, C; f1 I
    Look out! 当心!(不是"向外看") : N5 m0 r' f7 b' ?1 M0 L

0 W. A1 i5 Q+ j- H0 p    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻") & t; h. N: x- o# a2 ?$ D9 m  N

: N6 _+ A' c' R0 {% V6 h' U2 ~    You don't say! 是吗!(不是"你别说")
- T- M9 i; v, W$ q! L  U; f2 ^* K% Z7 Y0 r, {; G
    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍") 2 ?$ j" B  j) E

. {7 G. Q/ w, R8 C9 e- S) P    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉") 8 C! Y" a& M- [2 v/ q
0 C1 H) ?* ?; P+ A, o
    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细")
2 l/ v" F  O* T1 \- h# G) n- v) O
% a2 M# z9 J1 a) K: ^- a2 w    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了")
4 T& f1 i# P7 v8 F5 O
# S7 M" Z9 c, s* P# E" B    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到") . W- l! _1 N9 E! l/ x* i* q4 {7 U) ]

; V  i' a9 s* f1 S3 Z  p% h    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
1 g* X0 r0 l# d/ \  H
. ~3 f7 a1 f; P    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") 4 ^* u$ J: v2 ]
7 o/ Y# I1 m" t! |( _
    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues
4 ]& K- d& S" e
大型搬家
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。' A8 s8 V8 [. T
从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。8 U. I' M3 `4 Q1 H
: g: J( i8 \* l: \& |  |7 j
那个 sporting house 很有意思嘛。
- d" A0 P1 \: a4 \
  X6 K' m) s$ g% o3 E我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。
) q: m" S. T  @- T
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
理袁律师事务所
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-13 15:16 , Processed in 0.111158 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表