 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
1 d: Y8 L( E6 m' p9 v; u/ ~
/ u& X: n' |6 R+ _ Z8 L2 N v" e+ U* k8 F, i
1. have a crush on 迷恋某人: X( ?0 f7 S: ~6 {0 M
. l. y7 N8 W! B! W% a! i0 i* SA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask, h* C+ H7 @4 R! `$ Q
him out this weekend.
% B0 b8 P& `. w! Y0 x* `A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
7 J2 m+ D/ L8 \8 W7 X& hB: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
# w; Q- d- `0 F& d& f" \B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
5 X% D% m: A, ]) T3 u% z* Q% F, ^& b# m$ P
' L9 G* K( Q" S6 e7 G8 W( }$ k美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。; C+ Y. Y, z% H; W9 i
7 C. _5 ^$ T; N1 n* B j+ k, [不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
2 L+ o8 `5 Z& ?* x. N
2 n4 \& e/ m% c" F* K) a" f3 [& f; }+ a( \. ^: K% Q7 J
2. play hard-to-get 欲擒故纵) z$ }8 w/ A, g
% Z2 t0 [0 A/ ]- tA: So she stood you up last night.
6 y1 V1 \6 w% N, l- K, Q0 g/ jA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
# |1 G) E/ ]0 m0 c* lB: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
, Q( `5 s5 ]- i3 kB: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!9 e" N w1 f- ?# h- r
9 ~' D2 Q* J3 D1 u) d1 J
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
, P' W( Y7 b1 Z"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
0 @4 L/ Z1 j6 _( T
$ \3 x9 V% M/ s
0 r" M8 _' y3 ^. X) m6 o3. hook up 介绍、送作堆6 `( Y% Y8 d0 H$ _/ D! i
! C5 c' M) N: N$ [+ g
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...0 a( K& `; n& U5 s0 }
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
( o$ p6 p: r( ~0 {. |+ g, X. eB: What are you trying to say?
0 k1 m: y, l( Z5 zB: 你想说什么呢?+ Q9 Y( a# o) K5 M' W; ~0 ?
A: Well, you can hook me up, maybe?- [. Y: n4 O8 g; u1 _, [" M
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?3 O' h5 ?2 u) H! m- D# F4 b* s
B: No way.8 c0 p6 x( c' Z- } q) G0 K6 \; K
B: 休想!' I+ F, [$ [% R# _8 K
) E" U& ?$ h8 W9 e$ z2 H! c' }7 e% Q4 t7 Z/ r
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。2 `% T+ \# ?" T; A8 S! `) ?8 ]4 K1 h
8 D; s8 G) U; A: ]) x
# U: a7 s3 p1 E美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。" Z$ f2 ^# ~3 o) [
- K) a; L& `' z$ \
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
3 s! N: E! F3 a( l: z/ \7 J" P) v: I) ]% @$ [
% f" L; K0 l: t8 _4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)+ K5 k- p, K5 H" W
) Z% X; k" s5 W% h% I8 _) t
A: How are Bob and Pat doing?+ J* u& r% H5 O; j
A: Bob 和Pat 近来如何?) e. h. |) d9 n* T
B: They broke up last summer.
* `. t! _ D+ D# kB: 他们去年夏天分开了。8 O9 a' a4 V" c" l3 s+ S# z
: u, }) a" j5 K5 x! R4 A) c
"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
4 A: ~: ^* Z3 H0 o$ ~, u6 |7 }
7 b% P4 O7 l" @
5. date (男女间的)约会; 约会对象' |. @6 B6 }$ U: w8 H
4 O) s) B2 U5 j5 X) i* uA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.7 b- m. z. C8 Q1 N
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
. V X: H3 \* t+ }5 P3 a8 R6 nB: Man, you're lucky.4 H2 d5 u& }) }( E
B: 你真是运气好!3 V- Z1 p: O6 O, U& N
9 y* u$ t2 u& c4 |
S5 O7 S( A _1 Q7 ]
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
( I3 v; x' \- t) `: n0 O5 D: k「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。& M* z& U# J8 U
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
# Q- O* B. z) D! N; u. Q- n" }: a2 X+ s$ b, R) a1 B
英语小常识----约会: s' H8 G& r4 H; N- ]
$ z x! T% X, i( W1 e$ y, ]/ i, x% j
2 s' Z5 b: e3 G2 YWhen are you free? 您什么时候有空?
7 i ~0 z" v& r, ^- W! MAre you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
0 ?/ G; f" B/ |7 iWhat time will you be in? 您什么时候在?/ N# v6 A* j$ s
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
. F! d. X1 {; o4 PWould Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?: J; v3 c S& a* Y# s W4 j( p
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
& F( v- ?5 y+ x, _! s+ sShall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?: P U6 e4 E9 H i2 n3 T: W4 e8 N
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
/ a$ c& Q7 J& C9 c, ~I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
9 H; g0 {0 t$ G8 G: [I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
3 q) O; H6 E. |) b9 XI'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
/ ^; x1 a6 {9 a4 o4 aI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。& ?' {: V' c5 U
I'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。$ @9 M+ t% T A
Monday would be better for me. 星期一会好一点。$ S2 a; `& Y) d
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。% G2 E: l( o o* C, `/ K
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。; C7 Z* x+ M; n) K
/ e8 K' c% v. p2 H" a# I
相关词语:
) j1 R' _" l- ~appointment约会
; P7 H8 m+ N, H! `' o: Z# dto make an appointment 订约会
: [2 i/ v( N, O5 j# `2 q* {( Hto confirm an appointment 确定约会
( ~: w, C; O* e/ A: h% Oto change an appointment 改约会3 M$ r' [% v, T( T
to keep an appointment 守约会1 Z) n8 U" I }8 T0 u$ q. H; _+ s
to have an appointment with sb. 与某人有个约会
9 G# e2 C3 \; g0 ?to cancel an appointment 取消约会
1 ~+ Q. D; v' ?; v6 Tto reschedule an appointment 重新安排约会
5 a5 h. ^7 S" L+ [7 j; uto postpone/put off an appointment 推迟约会
3 W( d3 M6 D- @+ U# ?to call on 拜访6 A& {; @ t3 ~
to be engaged 约会2 P, }$ Q$ \) ~5 P
engagement约会,约定 |
|