埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1532|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望9 v4 A- X# p0 ^: c
放弃了。/投降了。, m! x& R3 t# \5 x# y7 c
I give up.8 ~5 U# O  X+ U7 p( d+ ~
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)( Y8 M; m9 n+ U: b9 i5 s0 T
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
) X" b$ v' }) x5 iI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
+ H, E6 z8 C" [6 A1 pI fold. (我不玩了。)
5 g7 x. _7 J' g2 I% N4 GI give in.
9 X2 e7 e9 v, P- i+ {# C没法子。
* I* B4 D  S" \I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
6 N2 x$ e2 Z' ?& Y9 r! p5 o  EYou should stop smoking. (你该戒烟了。)
' M# A' d7 l! e& TI can't help it. (戒不了啊。)
$ W% c$ G" F, Z9 `5 o% z  _There's nothing I can do about it.3 s; b9 [4 a9 ^
没戏。' o& A/ ^7 `9 [( z8 V# A% p
Not a chance! *用于没有可能性时。/ L% d/ H: N( j! _  A2 ]' I
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))8 T0 b8 Q8 Q- d/ K" |
Not a chance! (没戏。)$ j) v* l5 Q' J5 \. b& C
No chance at all.
% [4 n+ q3 Q0 |; q6 qFat chance.) B: e1 ]0 t% p2 S
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
' I7 X6 t! y% A. U+ ^5 Z8 k毫无办法。
9 y+ J% [8 ]5 ~0 FThat's the way it goes.
0 b. N/ d2 ~9 _8 A( ~The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
2 L1 j! g2 |! \: ^That's the way it goes. (没办法呀。)6 o- X) v, j  A& Q. J( S
毫无线索。5 {- U1 g0 Z$ |/ s  Y
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
$ _" a5 F* s7 m; S, @- J5 e* J1 |Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?), q* N' B) m4 g0 Q7 `# S8 l
I have no clue. (毫无线索。)
# d( {8 d  x; iI don't have any idea.6 `8 [2 W: A* X" _
I don't have a clue.
% l4 ]' E3 z" h  X/ {I haven't a clue." `. Z# p) {5 i7 i
我认输了。1 d7 C* f, E1 _- U. s) t
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
; f* H) y' p4 r7 [! tI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
" ?, D. L) ~8 r9 EDon't give up so early. (别那么快就认输。)
( V! l4 m. h) q! q7 @( v1 o5 s: RI'm giving up.8 j9 V1 n( M: ~! ?
绝望了。
8 H4 l; H, i" a5 yIt's hopeless.
6 @+ S' G: l' h/ r" HIt's hopeless. (没希望了。)
- j* o3 ?$ T$ R4 k" s4 CDon't give up yet. (别灰心!)4 {. y5 E9 R: a4 F
It's impossible.
. g- g4 D6 b+ D3 J7 Q总比没有强。
4 @1 g) U4 S0 ]& K* p; ]3 zBetter than nothing. *句子开头的It's被省略。
1 @0 ?1 e0 P* V' W# d  FI only have five dollars. (我只有5美元。)4 i. J) ?) C3 ?3 p) X
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)+ e: X3 y# y* O. M; _* {) D
这就是命运呀!
( J1 `5 K- q9 V& e5 ~It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。0 @, ?3 h& }9 U4 N+ e" r
How did you meet? (你们怎么认识的?)  B# O* R, M( w8 ]( s4 P
It was fate. (这就是命运呀!)
: f: o* y) l9 S  U# M4 X5 Q5 hIt was meant to be.
" r" J- x5 V( F2 L2 k6 h6 ]- EIt's my destiny.
8 y0 `& ^0 B. |+ w0 L都已经过去了。
: ]2 Y" |2 w' N) _  s; W% r6 NIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。3 W, h- s( |- e
I thought you loved him. (我想你很爱他。)
: K9 f2 |) {! a3 r3 kWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
8 o% c2 [- |2 f" Y& `It's all over.4 S: ^7 J. ?5 ~
It's in the past.
7 p4 Y; n" Z; Q+ ?; rIt's done with.
+ q* K+ M' j6 X/ r. u这可难倒了我。/不知道。) ]7 L) U' _: L
It beats me.- n3 b2 h* A# \
What's the answer? (答案是什么?)# m% d) N6 p; q5 q
It beats me. (不知道。)  D! y: D- v+ r% z
I have no idea.8 {3 G, L' }( e$ x
I don't know.3 ^- M. x' E( {7 U7 i4 k' \
除此之外我别无选择。
. X# P9 u" }# m& t- j- o; ?I have no other choice but to do so.9 h2 T) ~' y2 _9 S5 O8 |
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
; F( e) w0 z1 V2 P2 h+ \& VI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
* o# h0 m' o6 T4 g/ P9 OI have no other choice. (我没有别的选择。)
7 V- J0 O* G6 PIt's my only choice.2 i( T, }% A+ `0 |
I have to. (我不得不做。)
5 \1 G! v' Y" X& w/ W* ?+ b我已经不再留恋这个公司了。
) n4 T5 h6 i$ i6 e% |9 II no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
9 ^$ u) U" ~) w1 T& R1 h5 h5 FI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
" \; q( Q" T5 I% B0 l0 MI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。). L& C3 Q& K! I
果不其然。5 g( I" T( W* n* t
That figures.9 m& a$ g! a/ X5 b0 O2 X+ Q; H# H% B
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)
3 V2 O* y+ f$ f" K5 Z2 o  {That figures. (果不其然。)( P7 i& g5 O+ C. a) f) ]4 z" x
That makes sense.
/ U5 J$ M; U) p  ZNo wonder. (不足为奇。)
8 {" e9 g  h: g$ a. MThat explains it.: {. x- m$ [# S4 {8 }  e: b4 _
That's why. (怪不得。)* o# y0 R& K$ t; W3 S! Q
正如我所想像的那样。$ G* u) a0 ?; P6 I' u0 N5 a5 L
It is just as I imagined.$ q  w* m: G- b4 \) l2 y
What do you think? (你认为如何?)
7 p/ h# O' T( h9 X5 }9 CIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
+ S3 \: m( y9 f* ?It's just like I dreamed.
$ o. y. V4 y9 U- |$ v: w# `6 QIt's exactly the way I thought it would be.
& ^& R4 I+ {  N8 n* i瞧,我早跟你说过吧!
% z7 @" ^4 }, |& bSee, didn't I tell you so?9 c- Z  R7 _% @* X; X2 b
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
( j: M4 {6 c# G, q1 ]; i9 j9 PSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
) f& g! N$ ]7 Q/ P8 p) y* LSee, I told you!
' Y# d4 S6 [- p3 f) x: SI told you, didn't I?
4 ^$ R- C( r! s5 PSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
- O4 b/ L+ s; x& `* lYou should have listened to me. (你早该听我的。)
  U/ d8 ?- `. L/ e( b那是当然的。& P  _  @0 r1 N$ u# W& F
Good for you.
( K' O2 _0 y3 D4 {" qI lost. (我输了。)" @1 v+ `. N- R" X. g$ x; P* f
Good for you. (这是当然的。)9 Y+ g0 k) Q, [( ^
报应!/活该。; H& g' P1 D' {4 i) ~
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
  f' i; i9 z/ j! J/ T, qI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)1 L; O1 ]4 I1 T. Q8 ?+ I% l4 m; k
Serves you right. (活该!)7 g0 f7 @2 o6 t3 Z- r
Well, you got what you deserved.
( ~' X: K2 ]) y) D  x; w: \Well, that'll teach you a lesson.
3 ^9 o7 _3 A# R' x( OThat serves you right.# ~1 s. P1 v2 Z8 V. Z" E
You deserve it.
7 G7 A" K7 i( kYou asked for it.& @) e2 ?3 K. s% h# |# Q
You were asking for it.
% L2 U' q. K% xYou got what was coming to you.
7 v; q6 z  m5 u; y' @  a很难说。/世事难料。
6 m/ C4 `4 b6 \9 tYou never know.
5 ?5 v" M5 w* `4 iI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
8 l  [. W* Z& r1 Y( m4 sYou never know. (很难说。)
" }) i* w+ N# g& Z- @2 T' ]Anything could happen. (什么事都可能发生。)
0 v: ~8 r$ x2 Z9 L' Q7 mYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)
. ~* K; M7 Z: @6 |不足为奇。/没什么奇怪的。7 A0 c$ B/ o; ?8 ~, u* W
No wonder.' H' S3 ^" H! g5 {( s6 P
She's tired. (她累了。)
( s% z) v$ n1 a) v( Z5 SNo wonder. (这不足为奇。); y5 a7 s. d4 e! p- e4 E/ d
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。4 c' k* e& k( i) T
It makes sense.$ Z: w9 x: x$ k2 _0 ^
Ah, I get it. (啊,知道。)  q% J6 ~$ I' u( o6 C. b$ |
难怪……
, b; _6 v' @' q- J$ HThat's why...
6 Y# ^  G: v$ r3 p: |She's very busy. (她非常忙。)
& I4 e% ~7 D) q. t0 y, wThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)0 S. m( ]6 g1 ]

% A: K( Y* Q: V* I! T+ G, l0 M) u●后悔
$ j) w3 H& d) v& ^$ {9 d我真不该那样。
1 f% z' N" g3 x0 G; MI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。! m7 ?9 w* B9 n$ O* Q
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
5 o" ]; [5 C0 DWhat did you do? (你干什么了?)
- `& ~: @. W8 I- E& pThat was a mistake. (那是一个错误。)
- ]/ P. K# W% |/ h) eI blew it. (我失败了。)
/ k& Y' U: Y" g4 z- {5 f6 m& C6 QI wish I hadn't done that.
& B4 ^4 V: k7 K9 L# L* uI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
7 s/ e6 {4 c- L  ?7 E; t3 I# HI really messed up. (我给搞糟了。); a9 g  B$ M2 T- v/ H9 N0 `
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
+ s0 P* _) c6 z9 {我要是不说那话就好了。
5 P6 @# F2 w/ y* z0 ~6 r& u8 GI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
2 q+ M* ?5 V6 T0 Z5 ^) YI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)' A2 f( Y% k, Q0 l- E8 o
It's too late now. (现在后悔也晚了。)) w( j4 \/ _1 a" _
I wish I wouldn't have said that.& t2 t; K0 `( m3 Q/ H. O
我早该知道了。+ h# h* o, u$ Q5 V+ f
I should have known.
7 o5 N/ [4 p' ~: g/ G+ b# `0 q4 C0 yHe's married. (他已经结婚了。)
* k* O# w& N( PI should have known. (我早该知道了。)
  ?# X; {& P# V5 w) U" nI acted like a fool./ n9 V' H) m$ B2 ?8 u5 _
I should have known better. (我早该弄清楚了。)4 k- Z0 A- p8 x' j& {; }6 A
做那种事,我也太不小心了。
" V- s$ c! B: m+ R1 R1 v! T% n2 iIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。# g( O+ s+ B) A4 J8 x! I2 `
It was thoughtless of me to do such a thing./ i' [0 x# D) S; o* {
It was hasty of me to do so.
. O1 x) A! s: o3 b  QI was careless. (我太粗心大意了。)
" z9 [1 ], ^" Y2 v4 u: E我后悔我做的事。
3 {: T3 R: p* F& \6 k  eI regret doing that.
$ a7 @6 R! i* j  LI regret doing that. (我后悔我做的事。)' `8 _+ Q' r' F, x1 |0 D
I know what you mean. (我明白你的意思。)+ f3 X: G% L9 h6 q
I regret my action(s).) f' x8 I+ P' `7 ]) v
I repent my action(s).* `% T2 D8 D+ I1 \
I am sorry for what I have done.
1 b. m1 G7 ~2 a" S2 \! i我别无选择。
# L; C; p$ f$ r4 FI had no choice.' W$ M4 [; x7 l# f, O
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)
, A0 z' P" ~- P# i% }I had no choice. (我别无他法。)5 t4 t- r& ^" w3 W' h$ g% x7 g
I couldn't help it.4 a8 r9 y/ Q; K1 z, r/ M4 O+ w* t
I had no other choice.6 w' Y8 Q' ~- _$ r2 V3 K
I had no choice in the matter.
& L8 O+ o5 I& Y( ?$ }There was nothing else I couldn't have done.
0 j5 |: n& i# u( t  Z- F% ^9 l; |8 sIt was my only choice.5 H6 J& ~/ x9 x' K: R" L$ a
我做得太过了。* V! D% V% C9 R6 ^1 O
I went too far. *比较常用的固定短语。4 B  K3 Z8 d7 Q2 N2 D; M( U2 F
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)
% e$ M2 |8 X, t' s/ SI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)+ r% S$ s1 z) s) O, m
I overdid it.1 L  b) ]! E6 F* v
我太紧张了。
, G# s6 u' O# OI was too nervous. *也可用来辩解。/ y) ^" x* V' a6 Y' L) g& k
Did you ask her out? (你约她了吗?)/ j/ U3 ~/ a, z! \& H9 H; c
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
/ }2 X1 F) v# T6 k7 p& KI was too uptight.) }: R1 e5 D# ^# V: I
我要是再用功点就好了。
$ y& @# d) P! M; jI wish I had studied harder.: w9 V, n9 @# v  O
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。). z0 }8 k) W, A% [
I should have studied harder.6 ]2 i7 `( p- u" K
我要是问他一下就好了。
7 y; I# k  j' R* GI should have asked him.) J1 b& h; R* U2 Y
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)- c% k5 k6 G/ h  s) c# B
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
: f2 |) m1 X; u& y" m' p* qI wish I had asked him.
, L4 o+ u$ |. r7 h& t. mIt would have been better to have asked him.
5 J$ ^! Z( W/ X2 [  u4 l不留神给忘了。
4 Z4 G6 z. N7 l9 JIt slipped my mind.
+ \2 p) l2 j7 K  z0 p2 z' V, t6 I( kDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
/ p. [# C- U1 a- ^Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)! q. x. ?+ `7 W. m6 {
I just forgot.6 o, O0 O* e4 ]( Q
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-18 19:02 , Processed in 0.176239 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表