 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望# Q5 _. `' i. ]0 G1 g4 `
放弃了。/投降了。
) z% B y8 {4 I( ]% tI give up.
6 x- ]& c6 ^# {8 ?6 }0 ~/ HLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)% Z1 E) c- L9 ~8 A6 E5 j9 v
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
( y% B6 n% Z; p6 z( dI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
: W9 p9 W: B6 J' z2 g4 L! n5 ]I fold. (我不玩了。)% w. W# Z6 e H1 c4 k8 V
I give in.% ?$ g. C* [6 s3 h% e1 f1 O6 v1 P
没法子。5 W# k. l3 y ^) d4 | \. P" g" O" l
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
, V/ _9 e6 I0 a/ {# M3 d! }" [You should stop smoking. (你该戒烟了。)
( Q1 X2 p% s) M5 A8 KI can't help it. (戒不了啊。)
& P/ T% W& e9 \1 ^7 B" \4 OThere's nothing I can do about it.
0 G2 s$ N0 @# p1 S- U没戏。3 k0 D- w- C; {0 M1 ?6 P0 o
Not a chance! *用于没有可能性时。
& _4 e% J5 N. x7 }Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
( x* s# N, u( x1 x) |) L8 mNot a chance! (没戏。)
( d, e8 v" E' P3 c# C8 wNo chance at all.
' h- a- K8 ~' P5 y# cFat chance.+ o( N4 [/ t5 v3 b: D! @* {/ f8 J3 o& R" N
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。. I, t$ w3 T: R
毫无办法。( l) n7 g# y% }1 M W
That's the way it goes.1 A/ S. M s! Z
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
, m& M" T+ G2 hThat's the way it goes. (没办法呀。)
- E Z: M, F8 i6 q. k毫无线索。' G _+ e2 w# D, g& ~
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。" F: b7 Z8 r8 e* J1 T
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
8 k g3 b- N, U) K9 U+ pI have no clue. (毫无线索。)
# X& o5 h4 S" q# dI don't have any idea.0 `5 a- k& @* z; y: J3 o* |
I don't have a clue.
5 ?7 ]7 k# ]6 d6 j+ t' J% gI haven't a clue.
: _! ]+ g$ T6 R! W我认输了。( ?6 h6 p2 X: P. U
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。" p' B6 h2 ~( H7 T( z0 a$ S- }
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)9 K; ?- B+ M/ |2 r; o
Don't give up so early. (别那么快就认输。). R5 K& t, x. O7 j
I'm giving up./ \. X5 [; r% O' R( T3 @% P
绝望了。! F4 D5 b2 A; z. h4 v
It's hopeless.9 k8 `! N4 A8 \ `, f" l
It's hopeless. (没希望了。)& h, m) W& }4 e
Don't give up yet. (别灰心!)
* w+ [/ u% Y/ D: X0 }" F& }It's impossible.. ]+ H6 b- R5 q/ x; \! P
总比没有强。
/ C/ ?- v0 [. J7 @Better than nothing. *句子开头的It's被省略。+ x( e: \6 l2 z3 n4 ]
I only have five dollars. (我只有5美元。)6 G& Q+ e' P8 U; ]( Y: J
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
]+ |3 n" L3 e& w2 @; M: p+ n这就是命运呀!
3 d& o1 z1 I `# A8 P4 [It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。5 {8 V. u$ z% _" @' a. F
How did you meet? (你们怎么认识的?)3 P; O, Y3 w0 K, R# M4 V9 q1 T
It was fate. (这就是命运呀!)" p+ i" r9 J1 j! c5 z
It was meant to be.
) w. l/ z) q$ |5 n- s0 x) S$ UIt's my destiny.
7 u: ~, U8 i$ k6 u% t9 V都已经过去了。
/ a) u5 x K" Z) j, \: m4 e) _It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
5 E5 c' e! P6 \* YI thought you loved him. (我想你很爱他。)
. c! {+ O2 n& V1 {5 u/ h- t6 BWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)! w: U$ b0 l# M1 A( ?" U# R
It's all over.
* M& \$ o( I9 ]+ cIt's in the past.
# g% f" q1 n1 C0 t. b# tIt's done with.
; \3 |$ H* n# N% }# c4 \& I8 a这可难倒了我。/不知道。4 y" A9 {7 S- e d
It beats me.
5 j9 W2 a4 t# DWhat's the answer? (答案是什么?)
! D! h N$ R5 H& k% K& L# W: x1 nIt beats me. (不知道。)
; g6 G- X$ U- |; UI have no idea.# e/ O8 _1 |3 Q0 `1 x9 F; ?
I don't know.
: h; H# k6 v }除此之外我别无选择。# q! \/ ^/ [: T
I have no other choice but to do so.& r/ U3 w- N5 v v4 I( O& }8 w
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)0 z6 c- a5 P' u
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)/ c% a4 s! b% d7 a. _) i x
I have no other choice. (我没有别的选择。)& o1 i( G' H- E( n2 o
It's my only choice.% u; W5 b* l# E3 p: g6 T
I have to. (我不得不做。)
, R; P4 ]. @$ F4 M& @7 D. u我已经不再留恋这个公司了。 A' d* p4 `2 V: Y$ Z
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
- o( @) s% F U& II no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
1 U6 H1 d; m3 u4 u( P2 O% EI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。). W' w0 g9 Y! @ a' @- e. D! x
果不其然。0 l. C7 D/ k. W# Y' j5 `& {
That figures./ {$ L# O+ ~2 l2 N. G9 M
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)
( ?7 |5 Z; n1 s" n# t4 t9 k+ m, wThat figures. (果不其然。)7 a" s- f/ E9 w' o
That makes sense.( V2 B. [8 A( P) J$ a
No wonder. (不足为奇。)! h! P5 ?( I1 A T2 g
That explains it.
* ]& j7 t* a( b" _) vThat's why. (怪不得。)
2 r3 q$ A5 w- k! z. ?正如我所想像的那样。
- q1 N; x4 Z) g1 F8 b2 gIt is just as I imagined.
, X1 K5 B7 g/ m/ y) bWhat do you think? (你认为如何?): O. }3 L8 {8 s4 \7 k
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。); i- i4 G: a. L* Y; l0 M1 `
It's just like I dreamed.3 o8 d8 E ~% {2 E
It's exactly the way I thought it would be.
z6 _. \; l4 w5 N/ R" r# j, J B瞧,我早跟你说过吧!8 f ?7 R" K% Y- |/ |& g
See, didn't I tell you so?% U2 H. m; Q5 ]6 Y
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。). s1 I1 d6 s" Y& J4 i
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?) k/ F8 I1 d- i& f- d8 c7 h" o; p
See, I told you!
" y4 t6 N, I+ u" }, i! hI told you, didn't I?- c+ {- y J# b
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
* }- |) s( A# C s0 p9 gYou should have listened to me. (你早该听我的。)
# _5 V1 B/ I9 l8 a那是当然的。
- V% }: d# |: w% YGood for you.! v7 M) c/ m- b% w8 B% I& M
I lost. (我输了。)
5 T; R6 m4 e2 }4 w! VGood for you. (这是当然的。)
6 H" M, L$ X) ^( n; E报应!/活该。
8 w5 v# \) |6 Z1 d' k2 J6 jServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。& f8 P5 y! `. a& c: f8 f; J) E
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)8 j: u7 s, r' l
Serves you right. (活该!)6 B6 g! Q( O& R( Z6 j( [ R1 U
Well, you got what you deserved.
+ ]/ l/ _/ z- k' ]# C9 wWell, that'll teach you a lesson.
+ V. \2 I3 ]% s+ ~That serves you right.
1 ?) o( q: I% q3 \+ X( oYou deserve it.( o" e S9 {1 a, Q# d( U8 f! H
You asked for it.
5 Q- n2 b, y; VYou were asking for it.
4 I4 ?( c# n" r8 V9 K' x8 gYou got what was coming to you.! [( H$ d! ~7 B \
很难说。/世事难料。! @7 Q( U6 ]/ z
You never know.
) k+ w! J' G/ bI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
; T4 b0 j! ~* Y0 r( f5 }You never know. (很难说。)
) j% z/ T) O6 Q) |4 h/ i( H' l* Y3 ZAnything could happen. (什么事都可能发生。)4 }/ s+ l3 h# Y$ j# c! q2 q2 ^$ N) {% h
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)
( o1 A; m& k: s8 b) }7 o, J' F不足为奇。/没什么奇怪的。
$ m1 J3 r% d8 @9 dNo wonder.
/ G Y/ V# j: j9 z* n+ E2 uShe's tired. (她累了。)
% o4 X1 q1 p; a0 ^8 R9 o9 P4 T0 gNo wonder. (这不足为奇。)
" g# M% `7 A7 dThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
% k+ A1 P% S7 {- Q. w% p8 R- J' cIt makes sense., Q% b! R+ A# Y$ ^1 K j
Ah, I get it. (啊,知道。)
1 |2 f/ B% d8 t难怪……- R& g0 l: R; u) s! C$ X1 F8 w* ]
That's why...
7 e Q; ~8 r8 Y6 B; ~. Q6 D7 A( xShe's very busy. (她非常忙。)" g; U* P6 F5 b, B7 N" H9 L; a9 S$ P
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)
- ?2 d# K! h I* C" ~! t/ o
5 s# F+ _, g4 f) L8 K●后悔: e& Q( J2 g0 N+ e1 M! I
我真不该那样。
) X; k# F0 E5 @ ^I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
: b$ u2 G8 h3 O& K2 HOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)7 o3 n5 P. g0 O6 w6 S6 x
What did you do? (你干什么了?)
% ^2 W5 C& f# v) v' ^/ w: Q9 kThat was a mistake. (那是一个错误。)& T* P5 A$ T( w7 p" W! f1 m) {' j
I blew it. (我失败了。)
9 h, g/ Q2 Y9 w* dI wish I hadn't done that.
d: B" ~4 {5 b+ {2 NI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。), [4 |+ |- w8 W! y6 j! \
I really messed up. (我给搞糟了。)3 U6 x( m M0 a) D5 n
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
% v- G! c; R9 @5 v我要是不说那话就好了。/ k) _5 o- i3 ]" a3 \
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
* R' d. M; P9 S: lI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
" s# S- |0 e3 D U9 g& yIt's too late now. (现在后悔也晚了。)( {9 j8 w h) t$ ? l! Y N5 `0 l) ]
I wish I wouldn't have said that., j3 t9 k8 k4 F E& c& e
我早该知道了。- g* S+ P* s0 C v* O
I should have known.' l7 x, E+ M, c& R; s, o, u& l
He's married. (他已经结婚了。); q# r3 r4 D! K5 e' [3 ^1 @. P
I should have known. (我早该知道了。)
( _/ S6 Y+ U$ |$ n( P6 ]& y) lI acted like a fool.5 R+ b6 F6 A9 E. c( l
I should have known better. (我早该弄清楚了。)# J9 T+ s5 y- U, b+ D2 T% Y
做那种事,我也太不小心了。: V% X+ J1 `1 D6 n
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。8 Q# i: E" f2 @/ i G7 d) E! A
It was thoughtless of me to do such a thing.! A. ]. E8 A. N% P& m# w
It was hasty of me to do so.
% \5 k# a( S8 Y& P; V% mI was careless. (我太粗心大意了。)5 D. M3 J3 r" G a8 E0 \
我后悔我做的事。
" t: k2 b' T5 e7 U) ^8 eI regret doing that.! v/ d& G2 L0 v% F8 [0 H; ^
I regret doing that. (我后悔我做的事。)$ _/ @& ~1 h2 ]* q& p9 L. A7 X
I know what you mean. (我明白你的意思。)
6 d f4 G0 t' E. T' EI regret my action(s).
/ p2 p# d3 X! `9 kI repent my action(s).8 y4 Q1 w5 u" v5 O: z2 ]8 c8 P
I am sorry for what I have done.9 }& ~8 g3 ^6 s) @5 \( M; D
我别无选择。: g5 @: A! \( f7 Q) b* x% H
I had no choice.
B- {* g' ?9 h* o# k) bWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?)* Z0 f5 o; Q0 K) Z" h3 e- h
I had no choice. (我别无他法。)
' ^9 c& L; Y- K/ s& ^7 s3 sI couldn't help it.
% T) Q. o3 b% l3 o9 G" II had no other choice.! [' K! g u4 G- U; n
I had no choice in the matter.3 [0 M; y: U5 t7 R, p' g+ B
There was nothing else I couldn't have done.
' g. R1 p$ |$ v Z3 r% W# bIt was my only choice. x0 K' o& N$ }
我做得太过了。
2 c6 [ W! n# @I went too far. *比较常用的固定短语。
# Q3 j# y+ i' Y7 ~4 x- HYou shouldn't have done that. (你不该那样做。): ]+ O7 `0 y4 E; T( T# b
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)* J7 m0 c$ j p$ o
I overdid it.
6 U3 [& E) n2 A* X- `( h2 ~我太紧张了。
' o0 e6 }! L6 D& NI was too nervous. *也可用来辩解。1 h% X2 H! W) j# E/ W
Did you ask her out? (你约她了吗?)
6 L$ ~( W% o& x: H2 ?6 QNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)) M) o y0 |6 d
I was too uptight.
$ [/ K7 ]* T, t; h1 N% d我要是再用功点就好了。1 z6 t: q* j/ s
I wish I had studied harder.1 ~: ]) v2 f$ w5 e- Y
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
" Z" i1 w* h6 _4 I' yI should have studied harder.
, C2 ?- I. i+ R我要是问他一下就好了。
4 Q- n6 l/ |3 o: f" h, D& cI should have asked him.7 {- C f; r8 j) F
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
# t0 s }. |" n. o0 lWhy didn't you? (那你为什么不问呢?)+ g4 ^# G. G2 r u: `
I wish I had asked him. i) M4 d0 C' T( B1 N2 C, @
It would have been better to have asked him.
3 q* j+ N6 w# O, v# S不留神给忘了。9 {4 q2 h- t- W; \5 [/ f1 ^
It slipped my mind.
6 o R/ ]( K) J( s; d& o) PDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)% v& ?% A( A" l3 g; C: C# y
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)2 g& @3 h/ {' {- b4 T* f
I just forgot.
0 x; L1 y4 B4 F6 {3 {7 o% T- E* oI forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|