埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1337|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
4 y, L" a+ y$ v2 V- ]放弃了。/投降了。
, T. M) S( T% M1 RI give up.& z3 }% T+ {$ h+ [
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
9 Y0 L& g8 O7 ~" \+ X- J4 J* A. VYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
/ X' C; u9 ]# e+ u) ~  e* ~I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
: O" M* f9 z  d- N, v7 Y1 `( T- GI fold. (我不玩了。)' j$ b; u3 `+ g
I give in.
9 ?# {. }0 C; A5 U$ J6 [没法子。
$ Q/ u6 `8 n3 e5 l# BI can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。+ p. M7 U# X2 B6 ]0 W
You should stop smoking. (你该戒烟了。)0 f- q% v4 y( s7 @* R; g# j. ~& r: N( V
I can't help it. (戒不了啊。)) n$ J2 x7 r9 H
There's nothing I can do about it.4 I% \  F% {. n. {0 q
没戏。' E" y: [. F" e2 M
Not a chance! *用于没有可能性时。
$ n' v1 R2 n* W9 W) {( D3 DWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))" B3 ~5 x4 w% I% H. D; B: j
Not a chance! (没戏。)9 y) r/ U0 ]5 g' E
No chance at all.+ _) E" P  U1 L% N' V% ?
Fat chance.
" p9 c, x. h' X' ENo way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。: J2 {3 X( D. d- l
毫无办法。+ x$ Z2 S. a  w# r1 n
That's the way it goes.. r, D6 k( \- G, l* C
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
0 Z1 p+ n& G/ r2 c: Y$ EThat's the way it goes. (没办法呀。)+ I: S, y& a0 `! g/ {( O2 i
毫无线索。. @/ g) H6 V) B- l( X
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。. O, \' d" Q3 }  F% v# t, M
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)/ @( S& v" F( W' q) @) g0 v2 ?
I have no clue. (毫无线索。)
6 }) w& t; N5 O$ J1 VI don't have any idea.- C. W( h% ^/ j0 v6 L. `
I don't have a clue.
- f$ Y/ x6 n% t* }* Z6 A; YI haven't a clue.( I2 D* J: r& H0 q
我认输了。) M1 E6 r9 k. B- [+ J7 V
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
( U& C3 \+ `( Y. z8 X3 YI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
' b5 B7 J& U1 j0 CDon't give up so early. (别那么快就认输。)
0 ~: p2 F: B; tI'm giving up.( n5 ]4 g. i" G
绝望了。
) c- L) V1 m/ y3 E- IIt's hopeless.
8 N4 F. L% w/ p, O- R& ]% Y# ?/ yIt's hopeless. (没希望了。)
8 n* E8 O* R( Q" l3 U- oDon't give up yet. (别灰心!)
. y: P7 j6 ?: z, _It's impossible.# ?3 [; X9 Y1 M/ F! A3 G1 C
总比没有强。5 n+ R8 K' @5 U+ V1 R
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
& G3 L+ f; B& j( M( hI only have five dollars. (我只有5美元。)
- z/ ?6 d/ \, i+ n+ ]Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)" {- j1 e" v: I) c3 ^, \
这就是命运呀!
8 Q8 N$ r2 y# C; v& d1 oIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
8 ~* v( N7 c! O3 j: wHow did you meet? (你们怎么认识的?)/ }8 q! }- S# C0 a7 u' T( O
It was fate. (这就是命运呀!)
+ G8 B( L' Y' T9 A  \/ J+ S- _It was meant to be.
: ?8 z# L  X1 AIt's my destiny.
( b, \% H8 `- W都已经过去了。' X0 F& i1 Z+ I: c+ b6 V
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
1 y0 n' s! Y! t7 X$ X, EI thought you loved him. (我想你很爱他。)% P4 F0 r7 l! l7 g8 n6 V4 Z
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
) P) z0 m/ Z  \( v  BIt's all over.1 ]  u) J% r- M) v4 P  O# U
It's in the past.) r4 p( R, g' V$ |
It's done with.% S( \. i0 w8 g2 ^
这可难倒了我。/不知道。7 W1 y4 `& Q5 Y
It beats me.
* K: G' |4 a4 k- p; C6 S0 jWhat's the answer? (答案是什么?)) b3 X3 U6 B' K$ s  Y
It beats me. (不知道。)7 J. J( b; K0 y  {# s; q
I have no idea.
& @, j9 D3 s0 |4 |2 t0 |% \" s. iI don't know.9 N, n+ A: D* z0 B
除此之外我别无选择。
3 @6 v" B6 j8 `" q5 d5 ]I have no other choice but to do so.
# i$ v' c9 o! s+ D0 I( JWhy are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)( j, }( E9 n3 ]7 t
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)% v* a8 P5 j; e, h2 j3 j1 P: V
I have no other choice. (我没有别的选择。)2 ?# J, y# I* B: z& g  f
It's my only choice.
8 g9 T- C% N. F1 w0 O3 i: fI have to. (我不得不做。)
& w9 Q' e6 E+ b) [) K# T: x我已经不再留恋这个公司了。1 [0 S% {2 a. h$ |+ r, g8 E
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。# K+ g) K0 ^$ N( \7 A
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
( d( I2 v. U: c, o# G- N! hI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。); [( X0 L, O7 f  |+ X
果不其然。
/ |0 z; d; ~: v; I  B8 G1 DThat figures.0 }) I0 Z, T- F+ L
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)( ]7 r  E9 i* z) ]2 t; a0 g  ?* W
That figures. (果不其然。)
+ K4 I: ^5 E/ e, F5 Z) ZThat makes sense.4 z7 p7 J5 p7 \) v) l  `' H9 u
No wonder. (不足为奇。)) a, t' Z1 E, \/ r6 J% p
That explains it.; h/ g" ~7 Z4 c2 p0 W& l1 P& x
That's why. (怪不得。)
" D" a8 d+ g, ]7 _3 {正如我所想像的那样。
/ p) U; _/ v9 E6 dIt is just as I imagined.
# {% Z4 y) n' ]% M( W. R2 w# uWhat do you think? (你认为如何?)
4 Y! u- |0 G+ p- k. XIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
' c. Q: d5 k! kIt's just like I dreamed.
" w* n" f8 F0 R: `) w8 N8 Z" [It's exactly the way I thought it would be.& P4 ^# _3 p* c$ D
瞧,我早跟你说过吧!" y: K9 Y$ ~4 E" o& L
See, didn't I tell you so?
; w+ z) Y+ i# ?% f& K: h1 mI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)1 Z$ A2 ?0 |' d
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
, r5 m3 Y" x/ KSee, I told you!
  R: Q. {/ [2 {I told you, didn't I?
* b( T* r* g- h8 a/ R; o0 OSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)/ {# C" ]& S( Z  X. \; k# Y
You should have listened to me. (你早该听我的。)
2 e  j2 ?9 T) q, Q# Q' ^$ J" @那是当然的。
1 w" A+ y7 u% WGood for you.
1 D- C- O$ _. h2 c! V; X7 xI lost. (我输了。)
: P: j  k" _: P1 t$ B: x, f* AGood for you. (这是当然的。)2 v# V$ B# W" Z2 v
报应!/活该。( m+ F( V% i/ F# M2 }) f2 B. M( N1 C5 z
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
5 `" ]  X+ u/ D+ _# NI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
2 u2 X- ^+ T. Z& C$ m- o: TServes you right. (活该!)0 f8 W- s" C- |4 L) f1 M, k7 z& G- s
Well, you got what you deserved.
  U0 e& v6 x. U0 w& L; sWell, that'll teach you a lesson.
2 p! l" P( H# s! l! `% o) mThat serves you right.: v- A: v+ R1 q: ], o
You deserve it.
3 N3 U. u; T- l6 y: wYou asked for it.
, P$ M; G7 V5 ~1 D* M; {* |6 `You were asking for it., ^% }& q; b+ _/ o* E3 U
You got what was coming to you., y7 o) q. h; a$ i+ E
很难说。/世事难料。
: V) M# w; l  [: CYou never know.  k* D: X. z" u0 c- I5 [' M. w
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)& O5 v$ {: j7 H; Y+ ^9 J5 q& A
You never know. (很难说。)
2 V5 @. ~: S( n: u+ z1 K' H. jAnything could happen. (什么事都可能发生。); Q5 Z* B/ ?4 K- a
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)3 r' [( |  a" d( J/ ?& u6 X
不足为奇。/没什么奇怪的。
1 V7 |& o, |& Q7 \, ?No wonder.7 j) F* V- q7 h" f, O6 `) U7 q
She's tired. (她累了。)
2 v& s( O2 p; X1 H  ~No wonder. (这不足为奇。)  S" s0 s1 M& E- v$ n
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
& w- M1 ]' a4 D# p" mIt makes sense.
3 |. \) q! Y( o% I' WAh, I get it. (啊,知道。)
& @0 _5 M2 @% [6 i' `2 Y4 s' H+ C难怪……
' l2 l! f3 ?) w4 X5 H: h) MThat's why...5 `( u: D! j# l7 V+ G1 |. ~
She's very busy. (她非常忙。)
8 [7 P1 v7 a3 S, jThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)7 u" ~9 R" a- o; r& t* [5 K

/ c2 B" O+ l1 l7 m- I( a0 |●后悔) r- k0 v6 N, x; u0 ?: O
我真不该那样。
, w! A. R8 y! h% b; K! hI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。  K2 `- o# X7 W) S0 c  g
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)6 b7 [, c) N# J9 V
What did you do? (你干什么了?)
9 N) v4 H) K. K3 f& D! lThat was a mistake. (那是一个错误。)
! d3 {. q/ T5 A4 G/ l6 ^I blew it. (我失败了。)+ `! O: X$ z: l
I wish I hadn't done that.
1 [# Z0 a. J; O; Z/ HI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
! I. d) i6 W" b* |% s0 ?I really messed up. (我给搞糟了。)
" A( z) z. Q4 _# H: a. YI should have known better. (我早该弄清楚一些。)
4 H$ z" G! @! Q/ U  i0 B我要是不说那话就好了。
) B* r9 D' B( z$ P. }9 eI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。/ a1 c" E# {0 C# A
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)& F$ Z( X' I2 @; F& B
It's too late now. (现在后悔也晚了。)2 W7 k7 G* h! Q' B$ _& G# N
I wish I wouldn't have said that.
, U$ [. K+ {8 c$ a9 G6 ~4 V: r% m" _" I我早该知道了。! p4 I/ \- t( i; J' Q- R
I should have known.9 _/ @( S  F' y3 r) Z
He's married. (他已经结婚了。)' h$ p. p" U2 M2 N! s& W9 r4 X
I should have known. (我早该知道了。)
' D8 S6 K& w/ r1 m. _# _5 ?! QI acted like a fool., R' O4 v7 W' d( t* v& l
I should have known better. (我早该弄清楚了。). s" v7 Z* A+ T6 V% M
做那种事,我也太不小心了。
" y: |% s3 r6 t  p$ iIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。2 i5 O" t' E5 C
It was thoughtless of me to do such a thing.
% t+ l+ W# p# g) ^4 |6 tIt was hasty of me to do so.$ Y+ _& b8 k( {* X
I was careless. (我太粗心大意了。), h! Q3 u& S; Q4 s8 Q9 F
我后悔我做的事。
6 _3 O' O7 w5 ]$ jI regret doing that.( U- x* e' O1 `
I regret doing that. (我后悔我做的事。)2 x# V5 B0 w- L. t7 x8 C
I know what you mean. (我明白你的意思。)
- Q4 x9 \1 ]3 N1 z( u  H+ @I regret my action(s).
1 Q/ c1 K5 l  a& ~$ CI repent my action(s).
3 o* L6 {; P( M' \  OI am sorry for what I have done.
8 e7 z7 F+ E7 T我别无选择。
/ Y3 ?# S! ^, f! g7 S) YI had no choice.9 E. n9 S, b9 z2 g
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)
) H1 j, [1 A* x. g) |/ R' MI had no choice. (我别无他法。)
8 b9 h# O3 z7 }" cI couldn't help it.  o! V! J/ ?/ h# A: H5 n* B
I had no other choice.
6 @" C2 b; R; e  @: pI had no choice in the matter.7 p. z% m5 ^0 v) e5 m: F& M
There was nothing else I couldn't have done.1 t/ n3 U% A) j# N
It was my only choice.
' ?, H4 S0 u$ l, f我做得太过了。
! Y! T5 J8 H5 ?  J% fI went too far. *比较常用的固定短语。. ?7 U" ?+ e7 d8 `% R5 O
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)
: w3 F5 S: B' s  pI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
) Z% J' D2 n/ m7 I" Z& D4 yI overdid it.% c+ ^1 I7 g+ t7 Q( R  g  n
我太紧张了。
- p9 E3 v5 Y; }) g  s1 ~9 x& s  t1 GI was too nervous. *也可用来辩解。" z# j* b& g5 H$ q4 V! x
Did you ask her out? (你约她了吗?). _" y- A( l7 A# E$ h) `( [/ P
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
) p' Y# U' x( L( l) FI was too uptight.
1 ^" Z. A, j; C& }我要是再用功点就好了。
' w+ U/ x8 j2 ]3 \4 SI wish I had studied harder.
3 @5 ~, g' Y* j. {' xI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
. ?. F+ X6 X2 D( EI should have studied harder.! G7 ]! K+ R' M! p( {+ g
我要是问他一下就好了。+ V* S) \' g8 a/ B! l
I should have asked him.0 Y% O$ {/ J: k; J, b
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
" _4 R7 _) R9 @4 x/ I) b: NWhy didn't you? (那你为什么不问呢?)) n" T; K2 Q5 d- q6 U
I wish I had asked him.2 _2 p" o0 J9 [  f4 e, C
It would have been better to have asked him.4 B6 ?2 G7 d' e/ K
不留神给忘了。
' ~1 N/ F# m9 H* ~It slipped my mind.3 [1 W/ J* z+ G9 D" T5 {
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)9 t$ a  y2 Q8 l+ F
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
* ~+ L1 T$ e8 }5 H+ U4 yI just forgot./ K. y3 d5 {  b0 R! f! ?
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-17 19:50 , Processed in 0.082412 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表