 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望
# Y. \' i' d1 m放弃了。/投降了。
* v0 f0 i% }8 w" Z& V$ ^3 H) e9 DI give up.
; p0 a/ f$ v/ z. y* K0 VLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。), I# Y/ {# F! G+ x
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
* T, X( [+ _' K/ \2 _% b( p7 FI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)# V% E! n1 h0 }8 x
I fold. (我不玩了。)( ~6 R5 B* ]3 Z) q& j( ^
I give in.) e9 W5 n6 ` r- _3 ^) L
没法子。% ^' ?4 |% S$ p( B" m- ^# v9 f ?1 x
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。; d1 D/ V3 w2 J/ Y) m# ]3 r4 j5 ?, b- V
You should stop smoking. (你该戒烟了。)/ r$ A/ O! \: d
I can't help it. (戒不了啊。)$ q7 L a+ H' T2 R r+ I. \* }
There's nothing I can do about it.0 e/ x9 \2 g3 @) t0 g2 _. @( r6 O
没戏。
- q5 W- y6 } @Not a chance! *用于没有可能性时。; b' B! _0 V1 S. g4 I
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
+ i3 u) H, }2 |* I; \7 GNot a chance! (没戏。)
4 J0 X5 v) h6 C6 d1 lNo chance at all., Y1 [3 Y5 h, R- Q+ G* t0 m; u
Fat chance.# ?: i" z* ]: Q% p2 \# y7 Q
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。3 S- T. W! [1 w' H! j1 d/ C
毫无办法。
# E+ x, s/ P/ J; uThat's the way it goes.
7 Y6 f3 X7 o$ G4 xThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
K, w! }; v; DThat's the way it goes. (没办法呀。)* R$ d5 v7 E/ Q. W/ z
毫无线索。
0 f* W/ k9 b; U/ W, E% \I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
8 k% U, ?1 J2 Y8 T' d. h0 sDo you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
: J# y& G1 v8 ]- E$ `! ]6 `I have no clue. (毫无线索。)5 F9 y. r% i$ k6 t: A- W
I don't have any idea.( r+ t, i3 r5 ]0 i' _2 t
I don't have a clue.6 t8 j; y6 |5 `! I1 ]
I haven't a clue.# E: _- |# F( x6 M' i$ f1 h
我认输了。/ g$ c" |4 u' T& x" P, c+ ~1 e
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
$ {- H3 n! G+ _' v" Q2 ^- sI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)- \ W! k! \9 I5 f0 Z: y
Don't give up so early. (别那么快就认输。)8 |" T9 v& V) \1 {; z0 a* \
I'm giving up.
2 g9 t, ]3 F( C* d6 }! j$ J绝望了。
# \9 g5 V$ R5 \, P& h9 Q9 JIt's hopeless.4 F s; {, ^0 L7 n2 v- B3 o
It's hopeless. (没希望了。)
) S2 g$ I& m' I9 A: y) W8 tDon't give up yet. (别灰心!)+ q1 ], p5 `, y& Q
It's impossible.
* m3 N* a4 \. W, T5 v4 x: R, z总比没有强。1 ?2 y8 \( R2 Z( a" u2 D: v( U
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
& f' C0 Y5 O' e, p% |4 ~* l cI only have five dollars. (我只有5美元。)
- L$ v: {0 D' {9 a" ?% BWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)9 \; c, ?. T2 Q. p' C T- G
这就是命运呀!
4 U. o9 f# d9 J/ eIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
# j* r/ _4 T8 P3 y1 QHow did you meet? (你们怎么认识的?)& g. P7 A: a0 c; ]6 z
It was fate. (这就是命运呀!)
' e$ v4 @( }) m: FIt was meant to be.8 k# a# o& D* I0 V0 D
It's my destiny.9 h0 I3 L) o+ P0 ?- T7 b
都已经过去了。6 p* t) G2 d2 o# c; ~
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
* T3 A& t4 s5 ? z3 LI thought you loved him. (我想你很爱他。); p- F& t/ I, [0 m7 q! ^+ D
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
/ `* A* V9 R6 G# @0 VIt's all over.6 c: x1 Z* k& ~+ [% q1 l. @
It's in the past.1 \4 o) T- e: s1 Y7 {4 Y% l+ D3 [2 t
It's done with.0 V! A2 z" y. E. g
这可难倒了我。/不知道。3 S6 H8 E: b) q4 M7 f
It beats me.
* v% y0 N) b0 C% vWhat's the answer? (答案是什么?)8 H5 h& z' z5 I, r% s2 d) s
It beats me. (不知道。)
, q8 l1 N" W& o- V; S) H' H9 ~8 EI have no idea.
" E. S! n6 A/ |0 ~5 DI don't know.
% ]/ s* y8 [5 L6 _7 g7 K7 }7 R0 c9 z3 A除此之外我别无选择。
1 X" P! c" ?5 xI have no other choice but to do so." u6 g! p% r$ A% W8 }' J
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)5 x! a, Y* Z! D, X' R
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
{! t5 l, {% p: C% XI have no other choice. (我没有别的选择。)$ |0 @; D$ E' ^
It's my only choice./ d# A% S1 \' w S; K& l
I have to. (我不得不做。)
6 K7 }- X* n! D" |6 m e; s我已经不再留恋这个公司了。
8 c! L) r0 p+ b$ bI no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
7 `% e2 L- d3 M* v, j; g: |& nI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
2 M9 V! F. |* ?0 E& Y! b$ x* |I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)% C$ {; v' X# `6 j& ?& s2 g) o
果不其然。
* A3 b! e9 _# _ m# U& r5 h2 W' h YThat figures.
2 G' {) d6 n& i, L4 \We have to work overtime again. (我们还得再加班。)1 M, I: g0 X% R' r3 ]1 o% h0 l
That figures. (果不其然。)4 I5 K3 m( ]5 u- F
That makes sense.7 M* }! ]5 [/ F' p8 F6 J
No wonder. (不足为奇。)
+ s \6 G6 f$ t1 j$ zThat explains it.6 a3 f1 |% V( B
That's why. (怪不得。)2 W+ `* G1 M" u& z
正如我所想像的那样。4 [2 q# Q* b' p( A! I( ^5 S
It is just as I imagined.
* R3 A4 t8 `. `What do you think? (你认为如何?)
. s1 M6 ?1 P% x& m" HIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)" \# q& O$ ^0 A4 p5 f& B
It's just like I dreamed.
% L, b5 w( P7 `9 N, m4 oIt's exactly the way I thought it would be.
: d0 y' v6 z. g/ }瞧,我早跟你说过吧!
; T" G, C) o' H- BSee, didn't I tell you so?
2 e' V' o% D( E7 P. ?I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
5 W7 q: M! S$ A7 t) e: mSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
" t/ c! l1 m+ u$ Z% L* ESee, I told you!3 R% G0 |* _; f) x( P5 K
I told you, didn't I?
+ Z' P0 z4 Z/ f) T) z- uSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
8 B6 A; G% V/ A* X4 A7 ?You should have listened to me. (你早该听我的。)7 |. G+ X3 _& b1 t
那是当然的。, y. H8 | v |* G9 ?
Good for you.
0 K$ V, ~ C* i- l3 |I lost. (我输了。)# ?, H9 O) F9 _1 \- y5 S
Good for you. (这是当然的。)
5 n+ ^. L# J- [) M8 X报应!/活该。
+ U( X- i3 b8 `0 \: E' oServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
! P) |* r [0 k9 L, Y8 iI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
& f& a% m4 [! ?" _' C& VServes you right. (活该!)
2 g2 {0 O+ V4 xWell, you got what you deserved.2 M" c8 `$ E* w4 X' U% s# p4 ~6 q8 R
Well, that'll teach you a lesson.
! R! k6 U* e9 U) k! Z7 wThat serves you right.
; P/ V: F3 ?- LYou deserve it.! ^: @8 |; U, @# `/ N
You asked for it.* D+ l5 x& H0 Q6 x% E" R/ a! M4 x
You were asking for it.! Q7 J& E) f) F0 x" e" J$ V G- G
You got what was coming to you.
" `- v% Q- w! o( C# t; R很难说。/世事难料。
+ K3 ?9 r/ z' w( p5 b* eYou never know.
4 U& S7 X' H3 A+ aI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)1 n" f \* a& }9 y
You never know. (很难说。)
, `. O7 ]7 i: B3 R sAnything could happen. (什么事都可能发生。)6 L- G% O2 E" C4 s/ X) q8 E& U2 H, Y
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)1 t5 \& O; \- a' w1 c* I V
不足为奇。/没什么奇怪的。
0 i$ ~% j$ |; G3 N/ VNo wonder.
' @$ d4 c- ?* E+ G' N2 V* qShe's tired. (她累了。)
9 D2 Z* a' `1 X4 D2 D- UNo wonder. (这不足为奇。)# T5 t4 f/ l- j _
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
$ O8 n! h8 b9 [' M% b% @; X, mIt makes sense.
. T' c! ~5 n F. D. o9 |' Q2 QAh, I get it. (啊,知道。)
I s$ ?0 v9 E) L- b难怪……+ F- K& H9 F2 U( U3 l2 \- Y9 b4 f
That's why...
1 F- [4 C9 H9 q% \/ MShe's very busy. (她非常忙。)* H6 X' Y6 M9 X- X
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)& A" B, F+ v9 Y
" O! B8 m& C2 L ~0 z●后悔! X4 b2 J6 F! y/ V! u% M- s
我真不该那样。
; B# ?8 ^& b; b- BI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
9 ?( X! c( z" _Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
1 d( Y3 w6 d+ y" t" WWhat did you do? (你干什么了?)
. d2 }3 a5 o3 h9 m6 P0 Q+ ~That was a mistake. (那是一个错误。)
; b$ G* T0 U4 w" rI blew it. (我失败了。)
z3 a; p) L) P! E0 N0 _% t. I, [: vI wish I hadn't done that.2 C. G, P% m$ a/ c4 l1 i* q
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
) g& a9 |( z" a! |I really messed up. (我给搞糟了。)2 C2 I$ W/ F( l: K* T+ u
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
5 N/ Y& |, h6 j我要是不说那话就好了。7 _1 k' t* X Q- _/ [
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。, `/ w* R& u7 D8 B/ s# [% R
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。) P! \% h1 i4 p9 C
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
" H; J. s) d A F( h; X2 |+ cI wish I wouldn't have said that.
2 I2 U0 }5 l# @& c4 C6 o0 d我早该知道了。
) I! z- s2 i7 _" Y/ x( J6 aI should have known.
1 {1 h ?6 _- e l7 QHe's married. (他已经结婚了。)6 N' l8 g# @0 ]" x. X
I should have known. (我早该知道了。); Q6 @ }( q$ J9 T3 ~
I acted like a fool." z; X! }+ U2 `/ l8 B
I should have known better. (我早该弄清楚了。)
+ n! W7 r6 ~" |$ z6 {/ D' n/ t做那种事,我也太不小心了。' h. y. v' F( G; B, X
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
9 ~& x4 { B, E7 V8 H# ]+ yIt was thoughtless of me to do such a thing.
4 p3 P- z! y% T( A; p' p9 rIt was hasty of me to do so.
1 j7 W% c& t3 h, @I was careless. (我太粗心大意了。)% M, r& {. C' c! Z3 n! D1 i6 O! H
我后悔我做的事。2 [2 b: s) j7 V$ B2 X* j# i' ]0 R
I regret doing that.0 e1 L: Q) j4 J1 }& q0 B" T% }
I regret doing that. (我后悔我做的事。)
" g- i8 I: D) a }# I9 X; DI know what you mean. (我明白你的意思。)
# {) S" v" T1 C" J2 q+ l k( ^6 eI regret my action(s).' h# G) R, w- J
I repent my action(s).. U- M0 S0 P' M6 ?. d4 d: H5 h
I am sorry for what I have done.
: R: Q: V( c* Z" j5 ^4 W5 t我别无选择。
% k1 h1 o5 s# n1 W+ GI had no choice.
" c+ I/ Y7 {/ [& C* _* B7 fWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?)
$ c: Q! T& I. u: b `I had no choice. (我别无他法。)& m; ^7 k# a: E) T5 a4 S' I+ I
I couldn't help it.
% x/ ^: C2 L2 f" Y$ \3 j; f' NI had no other choice.$ b& D' W6 v! b# C1 v
I had no choice in the matter.8 x" ]8 |9 x0 Q( z' l
There was nothing else I couldn't have done.
" w! R Q. W6 I) w7 zIt was my only choice.0 }/ k, ^9 P4 s) {7 O; u1 z6 t
我做得太过了。6 B/ j6 c) o0 x9 ?2 w: l2 n
I went too far. *比较常用的固定短语。
# H$ V) ~3 Y: V; ~2 [You shouldn't have done that. (你不该那样做。)7 K" p, ]1 ^; ]5 v: Q
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
; N' l% [2 X. b, nI overdid it.6 Y3 K! v* c8 b
我太紧张了。5 i: S% V: ?$ I$ A) `6 e
I was too nervous. *也可用来辩解。( _3 V0 o/ j8 w; a" y& N9 E
Did you ask her out? (你约她了吗?)7 ~+ \. f$ u: D6 {! V! _5 T" T
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。), V: z8 d& c6 W) {
I was too uptight.- r/ b- m c1 J {% z
我要是再用功点就好了。- r7 X- Z2 V' }: H) w
I wish I had studied harder.
! l1 V; w3 B6 f2 W. X$ \1 I* m$ R" c" N2 QI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。); H$ [! q- ~; H8 s: n5 V
I should have studied harder.
; Y( T8 t9 f2 k, Z% ]/ r! e我要是问他一下就好了。7 v7 L( f- y* _0 k. F# S
I should have asked him.
& y1 M/ j/ ?7 f$ L: f1 I1 X# x: NI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
/ ~' g) @) c k; a+ j0 aWhy didn't you? (那你为什么不问呢?)
9 o% q) ~ u) K' _& @/ Z0 c6 h# F9 HI wish I had asked him.# @' X) m+ u' \& [' ^3 H6 Z
It would have been better to have asked him.# j: {' m% K( g! n; H
不留神给忘了。
/ t: ~4 Y E$ Q- B) a1 @/ yIt slipped my mind.
& ~& b$ {+ |. F7 zDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?) ?* Z& Q' H' _: r2 F( _% v4 I
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
1 K: f' }" F2 _! o$ H* p0 [I just forgot.' ^% y3 f2 N6 ^" H+ p# o- C T
I forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|