 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it
! u1 A$ N" y8 J: R8 G- g0 M4 ]% U9 U# \
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
$ T3 R% a$ ~. m5 ^0 g
9 ]7 w! [6 p) Z; C7 s. V1 Y22. let someone off
4 i) ~: i* S3 t7 ~3 [0 n
( a# y6 [, U, h7 b4 {& Slet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 - d& M+ e- L, t q
6 [% P+ j# v l9 L9 G
23. I don't know what came over me.
5 ^. U M; K0 {. y. z* M" b
0 U; O/ D% i* i$ W" @+ f' i9 o这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
3 D' m' Q/ {2 Y6 V# k
9 Z# O8 G3 u) k4 k# z" E24. I think you're thinking of somone else.
, z5 g" l$ W: j+ y: Z# \8 l& S; d% ~$ k: }0 v
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
" P6 _1 i! z9 o' ~6 R! r8 K4 |
25. This is not how it looks.
9 R" Q* T& i! I7 U6 V7 \( j% B* A0 [7 x3 s# ]
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 ! N$ t% V+ k; |8 S
! m2 k2 V3 \* Y8 i7 G
, m- Y& r. R* Y26. pass oneself off as...
, {; [- w9 S" Y; U7 _- O* }0 ]; q3 Y6 t+ S+ s- j' E) X) N! C- u0 }* v9 Q
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
* e' _+ B5 H* w* M G
+ U2 K* w, N3 \1 H27. be out of someone's league
* v& [" d) }- ~% W1 N" ^* h8 E7 V3 Z, p) f" G4 g, G* R
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
* g. g; C! e5 O
' x1 z( X% O' v/ ^3 c, X& S9 r28. talk back , Y. S4 h( m. }$ T
: v6 G' j4 F2 q& V& H' I! P) \- ctalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
/ C w q% x* V7 j) E' B. v' f+ `1 k) B. ]
29. spare no effort ! k( A& t6 L* b3 a7 Y0 M
! N3 d( X" K' a G. Pspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
. | ? O D! W |' c: o
/ ?: H9 a# d q0 q2 c30. Would you cut it out, already?
* `8 |/ R, g8 U9 p+ w
2 U6 ?1 g4 i) R4 B# x5 c4 Acut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 y5 [( W% d7 J0 _
/ c V5 @* ~ m31. for crying out loud & ]( f# ?% M" B4 M
' ~0 i/ d4 I+ l3 P
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 3 z# T! |8 F# w* [
* z' c$ G, ^+ [! V6 F32. for your information ! ~5 N7 j' H: _) \- J
$ G9 a2 W3 ^5 w
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 1 m9 B' Z( N: B+ a
1 a, h/ y$ Y+ R" G* s/ _+ T
33. I must be losing it.
5 S# S# v% o5 F) r% ]3 \0 J( o: U$ k d- `7 m
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
c9 C$ O0 k1 C# x* `7 [5 L" n. O' ?% K* p$ k! g: i, L
# A' ]- E1 }6 z" t7 d& v7 s) S34. This one is on me.
7 w+ p/ I" ~% F% r/ k
: [6 p4 ] Z7 a2 j! _这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 % p) t- J& d0 ^4 \8 }
! s3 `% r3 @5 N7 ^0 C, M; @- Q
35. even up the odds ; x0 K V/ B" m4 }% Q# P/ J
* V) W8 l: X3 R% s; ~
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
! k5 a9 e; ?& P! Y1 c8 [7 F! Y3 S/ {, l G7 U
36. What have we got here? & r% K( g7 ^0 B" g. x1 R7 J
* y* i: x4 v" M# A
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
/ z+ o; |3 G* t# q7 i( u1 f" Y; r4 s% `7 T8 b2 a6 X# a
37. be out of the way F' c' E7 |/ @& G; o7 H. \& A
+ q% Y- p; G7 o
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
" L5 |3 ^: z3 i4 n) b- m! N" e* }, s$ o" M4 s' a4 y0 ]
38. Why all the trouble?
4 F- |1 ~. `3 P! R' e2 m6 {
2 ?/ `2 U4 [9 \, j! Q4 j" p8 L( M3 \# N- rWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? ( n( C' i$ B% V1 [
4 _0 S0 k$ T" J1 \+ T
39. Call it a day. - ]$ [- N3 V( a( x
% g' E$ y; k" V6 N8 f6 C
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 l2 B* w; Y4 C5 s% B2 k- @
* ~3 m! t" M! c- H40. You won't regret it.
# \) K& U" u3 u: o' n$ o( R, M* U. V/ H. u3 R2 A: c* m0 F
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|