 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it 5 m! P; y- B" V x W
# s4 R5 u: C: F5 }% }( l8 Bget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
7 i, a" l/ a2 r( E \4 o
, {; x. T9 N/ \0 K22. let someone off
) ^- h. E1 g8 g9 R0 ?* _5 K: z
( X/ t# }7 P8 W+ E$ Dlet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
' s8 [5 N6 g) \1 `( @3 v1 H: P
0 M7 f7 C8 g3 T/ k+ H. v0 ~6 f/ M. V23. I don't know what came over me.
8 z [2 }2 n) t
" `9 j6 K, L( o7 r% P$ _这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
, y! n1 d/ r8 s4 f& X# q: g3 B) u3 f) b6 ^' d" W
24. I think you're thinking of somone else. 9 N$ ~6 ]. {2 \; I
' E% q/ [& L6 l Y8 O' t3 f& ^
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 * {9 a# ~+ V/ b4 n; V
# q3 C' ^" M# L, L) Z25. This is not how it looks.
" ]1 l' f: p" e: r. m0 \ z$ C- x. n+ ^9 C) ~8 M
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 8 s& M' |* y5 y7 B% v+ L: [( y* {' Y
$ i# j, F4 ]& m; |% X$ U$ B6 q
/ Y5 J N. S- o7 L! H+ i8 C. x2 P26. pass oneself off as...
, k4 c0 d7 Y! p0 W
/ w. Q k" I' [+ P8 _; X% E" ?pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 1 V9 G3 R [7 ?: c
8 q1 g8 r# d1 ~# n6 r27. be out of someone's league
* v F; n4 H' f+ ^& C P) X D- N
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 7 ?; @3 U+ Z+ T
! Q; `& a4 z3 V+ D) f S: ~. R% V/ C28. talk back
. u: F1 p7 o3 D
+ Z6 {: ]" P4 _9 ^talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 2 Y$ M) H8 m" ^; x$ J% I
$ X; l, D# t+ I! ^/ j
29. spare no effort - R Z0 E \: k* ~
/ c0 h6 T( L3 E/ H g X% @/ w
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
) h5 [+ _5 M' b7 o5 h' l& E5 V. X8 a+ F; w: M+ ?
30. Would you cut it out, already?
& e. h' _, G, E& X3 K; s" J% [! P5 M4 a* j- M' Z
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 / @: d' M& ?# F4 [4 K, v8 k
- B: W' \; ^9 S8 b2 o
31. for crying out loud , {' a X/ Z- j4 b; M
$ M5 |; v# ~( @7 H
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
4 S/ i, Z( i' Q9 u& j1 F* ^8 ~! R5 k( |1 L4 z3 P; w
32. for your information
Y1 ?2 W7 t+ D4 Y
4 }# ~8 I$ O2 f& U照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
/ z/ G7 u! {2 _9 {( J
. I. X A& n3 ]33. I must be losing it.
' r) a& t: [( G0 }
) \5 ~ `8 ]( M5 S* \ ]7 m这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 + T8 S4 [1 A* U$ s* }8 X9 \: Z" I+ w
" `4 S8 G) ^0 o- F6 r7 ^# a3 J' ^8 k* _- I# q1 n
34. This one is on me.
( A7 Z- G& Z- W) K( `
8 E: \4 n0 u' K. a1 m这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
7 M5 D* O0 W) Z0 U8 x& o% s4 }- K: y$ e+ ]4 U
35. even up the odds $ h1 F: I1 }- L2 @ |/ Q
' j5 ]" F" Y# Y% }' E# y
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 7 g; h% m1 ~9 h/ T* m* n
/ x+ I" E( I6 A8 }) P36. What have we got here?
: u( |$ Q/ B9 H# Z) f8 i% D: E5 r, x W" M# J
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
% G4 M, P, D( C0 D+ [1 @$ d
( R2 P! v+ K: H6 [* Z37. be out of the way 2 w- a; ~+ h! `
; r R+ h8 ~% `
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
" u4 }3 L+ \( Y( f, p; {" r/ w1 U# M& X2 Z8 F- _& h& T
38. Why all the trouble?
* I- P0 H, d7 N4 a. R: h+ X6 l+ J4 U, z
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? 3 i1 \$ B& B4 R* @( q' e7 ~
: l0 M, S; o3 j z3 s
39. Call it a day. 8 |! N* b3 p' o, M
{) D. u. |2 K$ J6 ^这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 3 S, ^% E) @) v0 H3 S
$ f8 ?3 s1 j" g: G
40. You won't regret it. % V$ p, x' h8 v) ~
- f( `+ r8 k# ]* @
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|