 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)
) S! k, H* Z+ W7 y1 H+ s- h, ^( n V9 u7 \0 d- v/ m
最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。
0 e( T2 j1 W6 \, R! _- w- _- P6 X2 \9 h7 U4 k% P+ l
我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。1 i* k: O0 {3 g, g o9 K
) R% @+ [- G0 q首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:
5 F, Y, ]" r/ y" x2 q2 j5 O8 q% [; Y! Y
U,优# h. `$ `) U$ I. i6 l' Z0 i" w
0 X. X. G6 a! G4 r7 f* m; {5 Q% \3 X
他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:; Q) H6 J/ D( J% s1 j( H) X
- N2 Q/ L1 Q( Z0 ]优秀, U秀
* e' R4 M- `8 c$ U* k8 J9 {; D- H) M0 ~& K, O
这下他明白了,U秀在中文里是不对的。
' N$ o; |) ~0 a# `* J* Y
& d a; w: |! ^: n; _发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?
- h1 ]1 i- \) j5 p( v; m# F7 d% Z* C8 G. [1 n0 i
|
|