埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2665|回复: 4

[加国新闻] 父移民 子回流 一言难尽的加国U turn

[复制链接]
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2013-1-28 08:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
作者:肖鸣
/ j7 \) ?5 X2 d  j& |2 L* U0 S) Q0 s3 D# W) e+ r1 i6 p
“到时别怪我们没提醒。真是不到黄河心不死!”
0 z# D& u. u1 o1 c) r0 @, |7 e* W1 }0 m
“啪”的一声合上手机,工友老栾从公司仓库后门闪身进来,不知是被冻的,还是被气的,面色发青,两腮微颤着。
, G( t  z/ \$ G$ d. |: x1 ?- e4 o6 Y  O2 ^+ Y, H
五十开外的老栾,向来性情笃厚,待人实诚,只是这两天因其独子回流的事,被搅得有些心烦意乱。趁着工休一有空,就开始“教育”起他那远在广州的儿子。5 M% j" h! Q: \$ r- [6 c
: g: ?4 v3 c" |% r4 O6 a1 M6 U5 o
老栾算是老移民了。早在1996年,他放弃国内一高校副教授的职位,手捧《王又辛家书》,义无反顾地踏上了加拿大移民之路。经过早期Pizza 送餐、Casino Dealer等几个工种的一番轮换后,最终在本公司落足下来。因其工作勤勉负责,几年后升任装配车间的领班,后来夫人阿慧又加盟进来,从此过上了“劳燕双飞型” 稳定的工薪生活。继而入了加籍,又挑了个好学区买了房,他们家可谓在多伦多彻底落地生根了。
- m4 o) |+ n! R% h+ `: [5 |+ x% r0 E$ S; c
“你俩一个样,都是个犟种!” 阿慧管不着万里之遥的儿子,只好一味的数落眼前的老公。一听到“犟”字,我当然知晓背后的故事,毕竟和他俩共事了几年。
( i' \; J% A2 q. W% z- w" E$ |
1 T% \" x/ |# ^+ q& ]& B. X* v" `老栾选择了移民单行线
, O7 {4 O/ t' m) n* U
0 y3 o' T' Y. o8 W新移民早期所经历的种种艰辛,老栾也不例外,一一领受过。他国内的老父亲,尽管当年并不支持移民,但没有过多阻拦,听说儿子在加国的境遇后,也只是遥遥的牵挂着、隐隐的痛惜着。可后来得知儿子在赌场发牌,这位军队干部出身的老革命,不禁一反常态,暴跳如雷,立马要儿子回国,并训斥他从一个堂堂的大学教师堕落到犯罪的边缘。( Y2 k1 p" @' ^
! x' m/ Z  j9 J. ]
老栾不为所动,只是将原因归结于老父亲没有真正了解加拿大的Casino。说英文,老人家不懂;翻译成“赌场”、或是“夜总会”,又字字刺耳,因此始终无法消除老人对它所固有的“乌烟瘴气、江湖人士混迹”的匪窝印象,真是跳进黄河也洗不清了。5 `: k5 F' W3 Q* d' L3 t
, w% o) @( S. ^* Z
由于几年无缘专业工作,有一次老栾回国探亲,一位身居上市公司老总的大学同学出于关心,流露出有意接纳其专业归队的心迹。夫人阿慧倒是动了心,可老栾觉得,全家在加拿大稳定下来不容易,况且儿子还在读中学,将来还要在北美发展,就没有接续话茬。时间一长,这事也不便再提了,可自打这以后,老栾被家人烙上了“犟”的标记。0 t! P' b2 \+ t: F% ~

/ e5 i) @9 u5 K( @早知黄河断了流, 修那大桥做啥呢?
8 L4 m$ W/ ]. w1 k  Y# x6 I4 ]$ C' j3 v- X! u% W3 n
来自河南郑州的老栾,总爱拿家乡的黄河说事儿。这句出自国产电影《美丽的大脚》里的歌词,自从儿子回流中国后,便时不时地被他搬了出来。
% t9 F- ]# N4 p1 Y; S% V6 A8 b
! w2 \" J/ e7 l0 a; |! G7 v本来,小栾并没有回流的念头。只是前年从皇后大学地质系毕业后,几经努力,大半年也未能找到合适的对口职位。看着孩子郁郁寡欢的样子,父母心里很是焦急。可山不转水转,在国内表妹的鼓动下,小栾跑到广州,凭着一口流利的英语,顺利地在一家培训机构当上了外教。) ]$ y' U  ~0 ?1 X, R! A
: V* E! g+ P3 Z3 I) v1 Z; M
起初,老栾还有种解脱的感觉,心想男孩子回国闯闯也好,借此机会多接触些中华历史文化和具体国情,也算是个好事。待调整一段时期后,让儿子回加拿大,继续寻找合适的工作机会。
" V: d; Y6 V1 O2 L
& Y4 L3 l1 q9 x; N可前两个礼拜,儿子口里冒出了新念头,打算辞职,再与人合伙去汕头创办一个快递公司。这哪里对得上老栾的思路啊?眼看着儿子就要像脱手的风筝,可把夫妇俩急得上火,于是出现了本文开头的那一幕。
6 ~$ x) }( r4 q7 {  `2 s$ k9 i' e" ^! Z
“我们大抵就这样了,只是希望孩子在这里能成功。”老栾对着阳光,眯起眼,猛吸了口烟,眼角的皱纹急急得挤成一簇。, I3 a* n9 }7 ?6 Z4 `& R
2 {- t) r' R  i* n! c- x$ T
“你儿子的情况,也不是移二代的个别现象,不要着急”,我小声安慰道,“这儿有篇文章《加拿大孩子大学毕业找不到工作谁的痛?》,你不妨看看。”于是,我递过去《51周报》第78期。6 t& u" X( \' E( N" U
7 Q5 z% w) O6 V3 r4 Y+ U
“文章我早已看过,说的有理,可孩子大了,总想着要自己飞,我们只是担心他摔着。”说罢,老栾两眼望着掠过天空的飞鸟,便沉默不语。# ]3 \, p2 i5 V6 r- F/ k7 x" ?

8 d# ~' J7 n4 g, q白居易的《燕诗》穿越时空 似乎在诉说着你我
4 D* S2 ?0 `1 E( J$ ?5 g2 W/ p$ r( O* G, j
随着老栾的视线,我也看了一会儿那只渐飞渐远的鸟儿,不知怎的,不由联想到唐代白居易的《燕诗》。6 a' o& I* s8 P; w5 C
: W8 A8 R7 p) [# y* s
这位距今1200年前的诗人,其作品所描述的雌雄双燕含辛茹苦喂养雏燕,和我们人类何其相像。而雏燕振翅出巢、跃跃欲试的天性,某种程度上,也多么符合我们这些移民的群体特征。
  W0 f# M& M5 M6 k5 t- n" G  ~: ]( h4 W. ?7 Y% z
在此我将诗歌全文抄录如下,与大家分享:% k& Q4 N1 p2 T

7 U/ g# B. w5 k1 r/ H    《燕诗示刘叟》" O6 p1 a1 U. a

% v' v6 [' t/ H. K) {7 [. _; }『叟有爱子, 背叟逃去, 叟甚悲念之。 叟少年時, 亦尝如是。 故作《 燕诗》 以諭之矣。』- ?; j- c4 u, h
. Y9 Z- k+ u# g- H# z1 {) q
梁上有双燕,翩翩雄与雌。泥衔两椽间,一巢生四儿。四儿日夜长,索食声孜孜。8 J* `- {. P" @# @0 n
青虫不易捕,黄口无饱期。嘴爪虽欲弊,心力不知疲。须臾十来往,犹恐巢中饥。( _# C) Y, V$ y
辛勤叁十日,母瘦雏渐肥。喃喃教言语,一一刷毛衣。一旦羽翼成,引上庭树枝。
5 p5 ]" F( I0 ]4 _举翅不回顾,随风四散飞。雌雄空中鸣,声尽呼不归。却入空巢里,啁啾终夜悲。2 K. h) T( g/ U* v! Q% O' k; q6 i
燕燕尔勿悲,尔当反自思。思尔为雏日,高飞背母时。当时父母念,今日尔应知。    6 H3 l$ {# p0 G1 s* P

5 V  F( D9 W7 ?7 z
$ e/ o# Y/ f' N1 H! u
" B2 E" o5 @0 ~, b/ @" E! E6 R0 }" `* e( u  v& K/ \& I
回想工友老栾父子加国U turn的故事,再读此诗,我朦胧地感到诗中之刘叟,好似在说老栾和他的老父亲;而诗中的雏燕,又似乎在说小栾、老栾、还有我,或许还有读者你。
& H2 d$ @  l. w6 G' z9 P
2 A( L* V7 m6 W: W) K9 u- t; p6 i(作者补):本文无意于过多地探讨移民和回流的对与错、值于不值,这样一个因人而异、且无标准答案的公共话题。作者用讲故事的手法,将身边人们所发生的真实事例,以及真情实感,集中“揉”到主人公老栾身上,从而反映出一些普通人在移民命运面前的几分执著和坚守、几许顺应和无奈,并再一次流露出贯穿古今的人生感慨。考虑到无忧征文有真实性的要求,故此说明。; J( p8 |' m1 f/ t( ?4 x
鲜花(3) 鸡蛋(10)
发表于 2013-1-29 23:06 | 显示全部楼层
好文,赞一个
鲜花(662) 鸡蛋(0)
发表于 2013-1-30 23:47 | 显示全部楼层
子女长大成人了,让他们自己出去闯荡世界,前途无量。
, \/ Z, t' z! l像小鸟一样,自由自在地在广阔的天空中翱翔。
大型搬家
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2013-2-1 05:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
儿大不由爹,女大不由娘!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2013-2-2 12:37 | 显示全部楼层
一言难尽,一声叹息。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-29 12:16 , Processed in 0.256856 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表