埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1884|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。! D, g& {1 _# E; U0 [
5 }2 E8 M  U% D) g0 X
呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。
/ V/ w& J0 V0 ~+ N( a* C; _+ b  `( l& {, x# `, x' d
女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。   ]3 i1 y: W* T5 Z  ^
/ q2 o9 B) L# m
子兴视夜,明星有灿。   J) I# w$ ?+ r6 U5 \* N
% R/ v, ~. |- R) r6 h; N
将翱将翔,弋凫与雁。
# W$ I: c& _6 r+ l3 E3 m" @$ \9 j% c3 k& ]9 w; D! K" i* e

8 z7 I& }$ x& t& `弋言加之,与之宜之。
% @' Z5 g6 e3 j- |  S: R! ?2 P/ ?  `9 d/ z  y- V
宜言饮酒,与子偕老。 1 s1 V2 f8 ?, |, t! o9 o' t

# w7 G$ ~  @1 A, r9 g6 p琴瑟在御,莫不静好。 ( Y# W5 k1 u# b: W" w6 r; c

2 g/ s! J+ d. O5 p
7 m5 K0 E& q) P8 Q2 Q4 T- R9 r知子之来之,杂佩以赠之。 4 Q8 v2 f+ x( f2 [. S/ h

. o0 T9 C, B) n- J- P/ Z/ l知子之顺之,杂佩以问之。
+ J+ m5 }% y+ X, Z7 v& r' a( W+ Y3 C* d9 i  Y( K% u
知子之好之,杂佩以报之。 - J. f( H6 _/ Z, s# R
2 I3 \: U$ S: t
( a- v: i  ~2 G! Q) S" M/ [) ~
翻译翻译,呵呵—— 5 k9 e/ N4 U) K
) O+ v; c! T( V# D# q" g
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。
0 Q1 \5 A- r5 V8 U7 L0 {1 Y& `- c' @. d% t" Z
小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。” : S4 M/ N4 ~" R

! j# ]- L( [! D  R小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。”
' P7 C$ K3 V% w5 q: p
* g, y0 J: c; u7 a; y9 c6 d, s- W! p
7 n0 u; g: o& K9 \( C/ ^! w小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。”
6 A. f! u2 G% n6 g: N- v5 o+ F$ t3 Y$ r5 x0 ~
小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。”
' s- D* m$ a. t' k3 ?6 K! O- D
0 b. w9 ?1 z8 A: F* L
; |" M2 V) b) c( f( V: Q小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)8 y; l( M% F) i% _3 _
" b; o& |/ j5 J: }* R. v
. ]1 Q/ F% x7 T5 @
哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
* O  C4 _' ?2 u+ }) P1 E7 o# F; M3 _2 m. O3 Z7 u; i
妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」 4 ~; @4 L- ~) `5 V! C$ s$ Y
  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。 ' ~* }( j1 J! m4 M5 p
  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。
/ r4 o8 m- q% i1 W5 K* R  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 ; d0 C9 k/ X" Z' l) W4 x
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。
1 G% Z/ _" ?/ @4 ?+ D& W$ P; \$ D: O/ n. g5 Z  {
- M1 E1 M7 a" U+ i7 @
0 d  W$ a2 C1 c" K8 x! j, ~
又有人这样翻译的:4 o/ y' u- i& Q0 |" n0 Y
) \' i# j6 k& v' p$ i  v9 ?( a
妻说公鸡打鸣了,  
) a; a5 U. X( d8 g            大说天色还没亮。  * G" L# O% a1 j
            你快起床看天色,  - \* S9 `/ B) |
            启明星星光明亮。  9 b. ~0 e, G8 v$ B) p: n/ |7 k
            水鸟快要飞出来,
) U  j9 |& D% ^0 v6 p4 L            去射野鸭和大雁。
: J4 c8 K, s* t* O7 |
! o1 p2 n# @  `/ f% u            射中野鸭和大雁,  . b2 m1 T& @' g0 w( t
            同你一起做美餐。  
" @8 O9 I$ Q1 ]+ @7 u; s7 j( O            共享佳肴饮美酒,  
+ `  ]1 S# _7 s, y            与你恩爱到白头。  # ~8 Y9 y  t) _) n. z; G# F0 f
            弹琴鼓瑟相唱和,
- c$ _9 ?. b% Y. R0 W            生活宁静又美好。   : S/ N2 Z! L( N

1 \. W/ S8 l  o! c* d# q3 W# K. D            我知你性本勤勉,  : V+ C3 x! Q0 t) \
            把我佩饰送给你。  
/ q( K, _% l% h, e7 S5 w8 y; m            我知你心善体贴,  $ @3 _/ p* U3 Y/ Q. i
            把我佩饰赠给你。  
( d8 @3 w" o+ ^' P1 {            我知你对我恩爱,  
4 D; |. Y' {" j  o# C6 S. s            送我佩饰报答你。   3 N8 ~8 n3 m$ u0 i, L; s
0 o. X6 s7 n  A# S
哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
大型搬家
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 : h, c# j) H( ~( d6 O# z9 `5 f7 N3 f

7 r# k+ a5 c) J  q, z有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表, Y9 o& R7 U8 v2 b
蛇王卡 !!

8 D, V* C7 O7 d! L7 U呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.) i9 _5 x3 X! V, [' f; \

# \5 C( o4 U9 E; {群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表" K: d6 ]2 f7 |/ `) j
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 ) `/ F; l% J: F: R7 m! a  z) U
6 A$ x/ x9 e( U( m! w
有趣!
7 j; _' w; g! O" J( c
6 y9 C( G" x, ?+ ~; @; {
这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 02:18 , Processed in 0.093888 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表