埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2011|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。7 x/ ?4 t5 P5 t% c$ M
. X% E0 }6 f& e' `) Q0 S
呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。8 F2 D: y$ A0 d
" r6 r$ W. O, l. I
女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。 - B  A% z: y  {$ x9 s

' S) q  q: i- H1 m/ C& k3 w' T子兴视夜,明星有灿。 ' m. k) _8 c/ a8 s5 s9 }  M

+ ?9 c1 R* b& S( t+ h: p" Y% k! @将翱将翔,弋凫与雁。
, v0 }7 P9 n6 X4 V$ o) f3 W% s" s  t" j- q
8 H# c. t$ e  S1 |% f
弋言加之,与之宜之。 4 a! r* W* d7 n7 h/ j
" e6 t, F$ [# W1 _$ T( X/ H: I
宜言饮酒,与子偕老。 5 l% v8 L& |; A  R' B
& U% u  v+ u' D6 l/ x+ @, j; R
琴瑟在御,莫不静好。
4 q6 E7 l+ a) N# l. }
% ?3 D2 Q6 j$ g% m0 k0 j& s# I# N; k
9 C7 [0 }3 Q, b% z( x知子之来之,杂佩以赠之。
' v3 A' y, N6 d+ M' w1 {: T
: k/ a9 l5 z/ B! z8 X3 g" D& }- P知子之顺之,杂佩以问之。
* H& l: p7 X: j' |: Y; |
2 t- m& |3 m: W. ^' L6 a知子之好之,杂佩以报之。 % `2 R6 r& W2 b+ o! Y6 P0 {5 ?
' |" x3 e% ^* ]  B# M, q
0 v' e. i! x) q0 f, D1 v
翻译翻译,呵呵——
7 v' M% M8 Z/ \8 B$ {$ z' r! S
- y0 b" \/ ~5 O, S. r  _小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。
+ A# P0 Y3 j  {1 f+ g
7 W# r# [* }+ \0 B+ w& ?小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。” " l; v6 |" o' @' ]7 A) t+ {' k
: l4 D  Q. `1 z' E. G
小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。”
" F( o" h) F& k8 j! Q9 d, u7 g5 v& G! P. u" f# k" @, s" E
) H; I4 N0 j: w7 c$ F
小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。” # M& y3 A! I! n& t% Y
3 \) ^# W2 @) e4 F" w
小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。” # `0 o' x) A! Q' s

) D+ L" c$ P8 s# J1 K* g4 r5 e: R& {  g
小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)
, s* P  Z, X6 [0 v! z( ?  G/ t6 |

# D' n" O  c! V, _- G0 k哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
. B! k% f$ p3 n) V: P1 w1 E! d3 S/ R9 r& x4 L/ ]
妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」
1 y0 k& t% e% }  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。
) Z: x% v' {& D$ s" D: A  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。
( x4 E1 t4 e# H. T' C  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。
9 s0 v, u8 L3 J1 J; ]  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。
# x! n# l; G! b% K) S* Z. t$ N
/ p4 ~1 u5 S; B4 _& g6 v
1 B6 m! D7 Q8 r3 M, r
1 l# A% q$ W. J4 n又有人这样翻译的:* ?) a+ Z8 }1 @& j8 \
* y, G" N6 P+ U% E( _
妻说公鸡打鸣了,  2 C0 o& }2 h7 r* F  I  q3 q  d1 S
            大说天色还没亮。  5 i8 [$ }2 j; O% M- {1 E+ Q4 s/ f
            你快起床看天色,  * R  D0 @& O6 r( M" P
            启明星星光明亮。  ( `2 d: \9 h  c0 |) t5 p, V
            水鸟快要飞出来,
0 c  e. r4 r# r9 m) f! O            去射野鸭和大雁。 - p8 |! G4 `# ~) n4 K4 m

$ G" m3 D/ E& X; q: g1 g( C$ \# A            射中野鸭和大雁,  
" z  G  s6 ]  d: D3 t, @            同你一起做美餐。  
) V' j. o) U; l            共享佳肴饮美酒,  
0 S1 g1 k9 D) w            与你恩爱到白头。  . m' O; g. A" Q# k* F
            弹琴鼓瑟相唱和,
( {2 Q! T! D) c/ k4 O; b/ k/ I% K            生活宁静又美好。   # w; F( [, ^% V0 ], E' I
  l& y; Y7 l# Q8 e
            我知你性本勤勉,  $ e7 h( X* F) D. y
            把我佩饰送给你。  0 G! b2 r% W& i: t" U4 w% I
            我知你心善体贴,  
3 [) k# F+ A7 J2 m            把我佩饰赠给你。  
2 i0 v  Q% d: u/ P4 }            我知你对我恩爱,  + V; X" G) D; _3 f1 k+ U' R
            送我佩饰报答你。   
" @9 U  H  ?! \/ I; {
9 t/ d$ j5 K" }# f5 Y: a哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 & G0 X" H% S+ H7 n% w1 I; l

; p" S$ F- E. u$ }/ `* Q有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表
/ O# u" U' B9 q9 M6 o蛇王卡 !!

/ n0 Z/ ?) h4 M0 Y" S$ Q$ n呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.6 j# s8 k0 h' l# e
# A( {+ F; i% _7 U- z
群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表; \. W2 K  h3 N" W
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
( r7 O& o! }  Q7 b8 r  ~0 V1 G6 O
' ?2 {3 U5 G$ ?. ~有趣!

! l$ C1 M( s- v4 ^8 |
# K7 b  Z0 V+ P' r. z! o- z这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 22:53 , Processed in 0.146853 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表