埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1454|回复: 0

University of Beijing,北京大学de新译名(图)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 06:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 . k( o9 K; P3 i  b- D

) u% `  w: h# Z9 H
& @" ?3 ?( _, `5 f& k& s) j
# b2 H9 J  ?& O. O/ }" v: c4 h3 y4 B8 z' Z4 k# e

( R) K# ]& {, T: Z% S& V! W6 T& y4 a6 M
. M1 t, N( H. f0 t4 Z; O1 K

9 H4 c# ?" m$ t  Z
- R. ^& R8 N7 n  U4 [
+ o8 r; p* n( r  ~3 B  I北京大学校徽(资料图)
! Y" Z. B9 E/ h- W
1 n9 c) X* ^9 H5 S( @日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 : `* W( [0 {1 G
# S: d% [" w7 I% Q
0 N# {# A' Q& e" g
* `  J; u" ]3 [; Q0 W9 v- {7 m
4 [0 ^& r+ R) B6 M

; g0 d' D5 K2 a6 P' m5 y9 [5 v2 G7 d' _  Y

% n- u6 s2 N7 N% `: [! _1 }: z4 W" r# q" V4 v$ J2 ~( w5 R' |4 C
- j5 s' D  ~: g2 e
* H3 y6 a& ]) F3 S, Y

) w; L1 ]( E$ U9 V* A8 T% ~北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 $ T0 F: N$ M0 h* R% r. c
/ Z/ I8 m! C# y# v0 r" `
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-22 08:21 , Processed in 0.142711 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表