埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5633|回复: 15

一个老外总结的中国式英语及正确的说法

[复制链接]
鲜花(80) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-23 19:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行①是中文意思,②是Chinglish说法(也就是中国式英语),③则是英语的标准说法。' p9 H$ I/ c2 \: l: K5 f
4 h; z# r9 A6 F! Q% Z% F+ z2 g) H% g  p
  i/ v+ e9 Q' X0 y
①迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
7 K! x  ^% `8 _8 _2 m9 `9 L+ s6 @3 ?( f0 ~/ j( J
①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
) |5 b3 I8 y+ V6 c4 b. p! u①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
4 p1 }2 O! U8 o% C8 X3 T3 d2 V+ u5 f7 {- [! y$ C
①给你② give you ③ here you are: D. K$ Z' v1 N) p, G& r

  m+ [  |3 q$ `. `" v3 j* @! y& r6 u①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
8 v# G9 {: s4 w5 e+ E5 |; s
9 t# G5 @2 V- k9 E; b) v①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
( @2 K5 o# B: x% f/ G8 ?, Z. q①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom7 A* C/ I" B' O$ a3 s7 Q, V, v8 W
1 Q- l& d, A/ q3 t" ^/ B; q- ^
①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)5 k& L: i% p- m2 t! q1 q4 B3 U
' [: e% }  z/ A" d- ^/ H6 K
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
( w) s' T5 _  u. U2 c9 V
/ b4 m0 j( J1 L9 H  v8 l①修理② mend ③ fix/repair
/ R/ s/ v5 |' R+ ?" Y! N7 G' ]# N
, g  J- m5 s! W( E, f$ }" x* ]①入口② way in ③ entrance& k# Z  C& S6 X% j- k$ C' f
& P0 ~) p. }) ]4 a! q0 x
①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)/ X% M/ f& E6 c
# g* ?: `( `# R4 T" R% E
①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious5 U/ v# D  E* B  ^  y2 W# R
- v; N* l6 e. h* T  |
①应该② should ③ must/shall
) E) D, K( C. \
! D! M3 Q( j0 ]# x& [0 T①火锅② chafing dish ③ hot pot
- p3 ]7 i# A" r( y  m, J0 p' L- \( ^  J  X
①大厦② mansion ③ center/plaza/ ^7 l$ u- h2 z) b* }
5 _: r7 `7 F& i- j" W- O/ y# }
①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)! y+ U) O3 l+ I+ ]$ x5 ]
①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
) R3 L+ d8 S8 ]' u3 Z
4 ]% B2 |, r8 u' N; B! d①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
2 x( B: X. b+ Z* B4 U0 U9 E) f" g( C
①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
& g7 e( g- n# F3 Z  o3 A2 _* y9 ?% g6 _! \0 R4 `( x3 k8 V4 A0 F
①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
% ^" u# s( Z* n! E$ j# p3 T2 y/ z) O& X* |% f6 _
①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off  d$ a) L% ^; F& V
①车门② the door of the car ③ the car's door
/ Q( e* @8 ]9 ]; x" ]! U( K! O- \7 ?' L& {" D: E( b1 j
①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
+ q4 C7 I2 z0 c. F2 }% i! v( H5 g9 c  d) g
①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)" T$ A' C7 \! i/ f0 b. Q9 E! [' w
①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
" w; M$ }+ U# f+ O7 ?# B( D1 Z( g" i7 G" ?' R7 M# A2 s
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
( ], p" B3 [; |: W4 ~) Z" J9 y! \
①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told
( ^. y6 v3 T1 z
; s5 D% Q& c$ r7 f: h. f①等等② and so on ③ etc.
! R! p% [6 x' z. X9 w
4 X5 m% x8 H- X! Y  u①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
3 X9 i2 C+ |  f' D
9 c. D" H3 p4 q4 c% i7 Z/ a2 u, U①农民② peasant ③ farmer
/ s  f( G+ k  I
0 e" }, E: g! f①宣传② propaganda ③ information

鲜花鸡蛋

FORD88  在2013-12-24 13:47  送朵鲜花  并说:顶!
鲜花(219) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-24 14:37 | 显示全部楼层
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-25 21:45 | 显示全部楼层
加学习!
鲜花(520) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-26 12:39 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(242) 鸡蛋(8)
发表于 2013-12-27 19:05 | 显示全部楼层
看来偶说得一口标准的Chinglish,呵呵
大型搬家
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-28 02:51 | 显示全部楼层
好好学习,天天向上.
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2013-12-28 12:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-31 09:12 | 显示全部楼层
未来的天空 发表于 2013-12-28 02:51
' A' o( u0 l3 E好好学习,天天向上.
7 k2 q- J: w  i4 I6 ]6 E2 H: l
good good study, day day up
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-31 13:26 来自手机 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
看来chinaglish 还是比较好理解,同时符合东西方文化习惯.我个人认为应该坚持,时间久了,大家都会接受的。坚持下去!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 02:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
cnzsx999 发表于 2013-12-31 13:26
0 ^8 ^" S/ @: \& l看来chinaglish 还是比较好理解,同时符合东西方文化习惯.我个人认为应该坚持,时间久了,大家都会接受的。 ...
0 r6 B& `, v5 W) }  r, v* ^8 T
Like: long time no see! Haha.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 06:25 | 显示全部楼层
学习了。。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 06:33 | 显示全部楼层
学习了。。
鲜花(46) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-3 23:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了解英式英语,分不清口语同书面语的差别,英语水平也足够烂的了。随便挑几个:
) M+ O$ v5 C  C3 x2 l4 B
: K- ]3 S. \5 |8 C! y7 a"it's a pity" and "it's a shame". Most Brits use them totally interchangably. 参考 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2569680 p5 X7 G' Q1 k& _

' f5 A* Z  e( W8 E) ?! M  S"trousers" and "pants" 英式英语里裤子就是trouser. pant主要只underwear. 参考http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=26719019 `+ o: W- \( ^: O& b

* V9 V% I0 O. [: V"delicious" and "tasty" 参考http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1993599
0 _! z$ J/ Z. p* S4 w: P- O5 r2 L0 T- C  D' b9 s
way out 和 exit: 在英国,澳大利亚很多地方就是 way out.7 \" U( e4 Y# x, a# s2 J

8 |4 a9 M, O8 X# X" M0 ^% ?I'll try my best, famous, should. 很常见,绝不是chingish.6 G  Q0 {( ~( x8 U- @! }

5 @9 S1 m. Z! J最最可笑的是 这个所谓老外 分不清 noodles 与 pasta.
+ O! L9 n2 r4 {$ R
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2014-1-8 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
xiaoqizi 发表于 2014-1-3 23:20 3 \  E2 D( _  e
首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了 ...
* ^  K6 M" J) a# N! x9 h
很同意你的观点,有一些是英式英语,有的是背景差异。比如farmer有农场主的含义,而peasants没有自己的土地。这个老外总结的不完全正确。不能都说是中式英语。
鲜花(36) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-12 17:10 | 显示全部楼层
不错!。有时间再来一段。
' Z0 u7 N) E: s# o  P4 \0 z- I: m
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-18 18:38 来自手机 | 显示全部楼层
xiaoqizi 发表于 2014-1-3 23:20
: J) G* i& X3 y8 b首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了 ...

& b3 K5 S- @8 [7 [" I$ q; `Agree.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-9 20:07 , Processed in 0.133202 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表