埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5244|回复: 15

一个老外总结的中国式英语及正确的说法

[复制链接]
鲜花(80) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-23 19:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行①是中文意思,②是Chinglish说法(也就是中国式英语),③则是英语的标准说法。" V- z4 _% w- E2 v# u" u$ J2 P! T7 b
% d7 G8 v) {7 l/ D
6 O$ o/ b$ F: s% ?/ C. h
①迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
& Z8 ?& v  s' p  m8 u( E
& V2 w8 s/ j' |+ j9 ^( d  M7 u①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)/ L/ R. l6 f/ L
①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
& c( B- }; x! q' F) f, i( U% Z" B( l0 F7 P3 N  r8 }
①给你② give you ③ here you are/ F, y* p  L4 ^: _& D1 T5 q% K

& k# C. Z4 [7 W0 h①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much2 e# }1 l! X5 l7 U+ g4 x$ k$ T+ N
$ c: j/ W8 i0 `& m& f. }
①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)  c) v) A# ]" v/ ?
①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom" H0 l$ J: E& E# o& R9 @1 q- j
, \/ Q/ h% I( B7 t" x: Q1 P
①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)- I, f8 o7 L& |. B; f2 Q- C5 D
" B5 X: i: x9 _8 [
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
3 S1 ~: T" Z  j9 g4 A8 m* r# C- J0 [5 b0 b# P" s9 G$ P. r
①修理② mend ③ fix/repair
, ?5 x" O4 I% j( i4 ~3 _" O
3 Z, q1 R, n+ v% V3 d6 `2 u: Y( ^9 A1 f①入口② way in ③ entrance- F7 }2 u( b$ k) o) N) \; _4 L
4 k: D' U" [- L3 b5 F
①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
/ c  E) r6 q) H
  ?; ]4 e0 \9 a6 i+ u①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious6 y; s5 I: b% W7 ]2 H7 Z* {6 X

- ?7 K- C  a9 b, q: C4 q①应该② should ③ must/shall0 l1 t7 \' z) c# H0 }5 L
  U2 c' h" ^4 _! F7 G+ P+ f! X
①火锅② chafing dish ③ hot pot
! P# d0 I9 _  U3 c' z4 S' y! [3 U; e% x1 O
①大厦② mansion ③ center/plaza& I; q# O, x1 G
( m5 n4 H% e2 |; ^3 T$ |8 K
①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
' S4 |1 U1 z# a( J2 z3 D0 u1 r①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
) t, ?$ y7 N: G4 g4 A  ^. d0 V7 T. P% |9 c
①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)& a7 x# A7 z" ^# }1 A
+ X% |* J3 Q9 V" a/ W% A
①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)  K4 T! m, y9 n* l" r. v" H

6 L  q" d) ~/ [# ]3 g' U$ J①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
5 ?/ ~+ D- C) h6 n" F( A, P" r  k5 e
①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off5 G0 {# K/ T7 Z! `* d; J7 h/ |2 p
①车门② the door of the car ③ the car's door
; q) v$ j3 ^8 u# F/ Y6 H$ U2 m4 \3 V0 h: Z- q4 e! ~8 a0 Y
①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
) c) H4 _% O* a% O% [. J6 H5 \$ ^% q9 G
①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
( P6 P) H# H/ `& m8 ^& l①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用); a' u% y" L5 c! F" `

/ u/ v# L/ V; j3 s. {①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)! b' V8 y% R) x/ a  x  i4 x; @

% A* L. |) c! A- z% g: t3 c①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told; N& e) l- r; h6 Q9 c
# I* P$ v- e3 `
①等等② and so on ③ etc.
$ s+ p% t. N1 [7 P& v8 |+ T
( D8 ]& w1 i6 q7 \①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far% i( V% p7 a5 X' c; u! l
" J) [7 i1 ^# Y9 t+ l( Z2 \, L& e, f
①农民② peasant ③ farmer
- u  k, O* E- e  H) B; ]. p& h0 [+ j" @
①宣传② propaganda ③ information

鲜花鸡蛋

FORD88  在2013-12-24 13:47  送朵鲜花  并说:顶!
理袁律师事务所
鲜花(219) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-24 14:37 | 显示全部楼层
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-25 21:45 | 显示全部楼层
加学习!
鲜花(520) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-26 12:39 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(242) 鸡蛋(8)
发表于 2013-12-27 19:05 | 显示全部楼层
看来偶说得一口标准的Chinglish,呵呵
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-28 02:51 | 显示全部楼层
好好学习,天天向上.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2013-12-28 12:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
理袁律师事务所
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-31 09:12 | 显示全部楼层
未来的天空 发表于 2013-12-28 02:51
' |" g* C" y6 z% F- @# e好好学习,天天向上.

4 I/ {; r5 K# F5 T4 B# A7 m: Zgood good study, day day up
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-31 13:26 来自手机 | 显示全部楼层
看来chinaglish 还是比较好理解,同时符合东西方文化习惯.我个人认为应该坚持,时间久了,大家都会接受的。坚持下去!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 02:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
cnzsx999 发表于 2013-12-31 13:26
* g7 J9 j% |% `4 D. d看来chinaglish 还是比较好理解,同时符合东西方文化习惯.我个人认为应该坚持,时间久了,大家都会接受的。 ...
! f: V! ]' @" s% ?5 B
Like: long time no see! Haha.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 06:25 | 显示全部楼层
学习了。。
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 06:33 | 显示全部楼层
学习了。。
大型搬家
鲜花(46) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-3 23:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了解英式英语,分不清口语同书面语的差别,英语水平也足够烂的了。随便挑几个:
/ m$ g, [# {! C0 p2 w  Z9 u! e7 \. c% R) b
"it's a pity" and "it's a shame". Most Brits use them totally interchangably. 参考 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=256968
: i" v. P  Q/ J+ `, {! f) O  o" k$ l2 O( M' y  v
"trousers" and "pants" 英式英语里裤子就是trouser. pant主要只underwear. 参考http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=26719011 h" y6 ?! H& b1 A2 N1 i6 s2 T7 }

- @+ V" w6 @, D+ ]+ W"delicious" and "tasty" 参考http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1993599! y4 e$ P  D+ K3 w) t, x

6 _+ ^$ a% @; L3 B+ b# Cway out 和 exit: 在英国,澳大利亚很多地方就是 way out.
$ o" n. z% W4 }6 g8 m: |5 s
5 Y4 n3 p( g( {I'll try my best, famous, should. 很常见,绝不是chingish.
; Y% s, [3 b7 {, b2 l. i
7 x+ b# I# P) }9 }最最可笑的是 这个所谓老外 分不清 noodles 与 pasta.# ^, u6 ^3 U- }1 g2 B' k: a
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2014-1-8 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
xiaoqizi 发表于 2014-1-3 23:20 % r/ v& m, r8 o5 \/ [
首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了 ...

4 |6 C6 M5 E& S6 [% P很同意你的观点,有一些是英式英语,有的是背景差异。比如farmer有农场主的含义,而peasants没有自己的土地。这个老外总结的不完全正确。不能都说是中式英语。
鲜花(36) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-12 17:10 | 显示全部楼层
不错!。有时间再来一段。, u( q6 R$ G% I1 ?2 L# N3 `  ]8 K
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-18 18:38 来自手机 | 显示全部楼层
xiaoqizi 发表于 2014-1-3 23:20
. V! K  ~' Y; Y- n首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了 ...

+ b2 M  q5 o% @4 NAgree.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-4 11:00 , Processed in 0.177586 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表