 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
4 D; Q" t) R0 y# |& }5 O! ~, {
, ~- y U& [) l! d2 F" t: F2 a" p% V今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。
9 s7 L Z$ ?8 A
; n' k) j& g( W' g0 w6 i6 `: K课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。2 C* k _1 M! C/ f
. j D7 l( Y" C2 a& n% n
在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。
/ U( V, j7 G. c1 P' g- Q
n4 c2 R1 e# M) |8 F6 x* z( g5 f班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。
/ A* W# e8 Q/ D1 E M- `$ T ]$ v
! x" s) m' u+ p' c) m3 Y老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
3 v n; _2 \8 M7 t& I2 X9 }; j' N/ G& c0 P, Q
由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
3 J( C) z/ ~$ |7 Q; |6 \3 A
! o6 j8 V+ R$ M/ B- a7 @8 z有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:
* S3 ?, k9 `1 w8 h; aHugging or kissing when you greet another man or woman
+ N: A. K6 @5 C! N: TSpitting
& X8 d; V* K1 `5 kPicking your nose8 g2 {7 O& s$ G L8 Q
Borrowing money from friends when going out( q# F" H: \7 g/ P1 |2 ?: r3 C
Men or women walking hand-in-hand or arm-in-arm
( X1 A! q& R `. a/ V- s$ WSmoking during a meal8 C: u$ k$ z- L2 }$ V+ f
Biting fingernails3 q$ M2 W3 e [, C$ p. o8 J$ F
Chewing on your hair5 K' H9 z) L7 p
Brushing hair in public
; D& p6 B1 ^7 Q6 ^Putting on lipstick or make-up in public H, o! V+ r: ? }1 F0 S
"Cracking" finger joints
! Z* t+ x( r. F4 \/ WEating noisily, with mouth open
$ ^! e2 {; M. ~' kBelching after eating
3 h4 s9 X2 @- ~Snapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
$ m+ f2 ]* q P; _" y- ?Talking while eating% F4 k( T0 b4 d# ]. f
Eating while walking
, i) }0 f' T$ zStepping into the middle of a line-up where you see a space" p& K4 a6 L7 H3 }( X/ \: @9 G3 \
Whistling indoors( D0 e( B6 R. n, p7 Z! Q
Kissing goodbye at the end of a date P, Y& J" V& Z; G5 p$ l
Arriving late (or early) for a date or dinner
5 G+ j; c2 k B! \Allowing children to wander or play in a public area
2 S/ _" e9 P* L6 rNot holding a door open for a person coming in behind you; B# J) P% P) e: I( B- J
Not taking off shoes in someone else's home) y* I0 y( m5 R. k) O3 I! B
1 d& u" a1 `5 `# W% J: T! ~# R5 g[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|