 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
, Q4 R4 w* Z2 `. w* w$ l& B! `4 O, C; K! {. y. e$ b
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。: f# W- Z7 S& f+ H
" Q( L) q( y, V1 E( F课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。 ^9 f; y3 a4 i! G) j: F3 P: p$ C
, S8 N8 v; L: k, y7 U# C1 H在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。( w9 B# o; n% ^1 q; P; ?, A
: c5 Y4 B( }. r1 i' r$ c% ^
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。0 O3 V9 ?! n, W7 a( k# a2 M
$ M- r5 a8 p- A% H
老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。6 r; N& A# G6 f' h
- E* |& T& z' C+ {! @由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。: \# R- k& T- W, W" j/ C1 k4 q
- S9 J8 P0 k( R+ E
有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:
8 C6 s+ b/ l& {% a: ^( vHugging or kissing when you greet another man or woman
) {8 p' l1 ?8 Q: X1 @4 iSpitting+ c3 j( U- c% z4 n7 J
Picking your nose4 r* w7 ^" Y; M& [2 C" }' n- g
Borrowing money from friends when going out& n, H& |" O/ l- W P; v% n
Men or women walking hand-in-hand or arm-in-arm4 D2 q' r3 b6 E( q
Smoking during a meal n" `# g2 r$ Z
Biting fingernails
% W* }9 n' t. Z# h+ z& U( R1 uChewing on your hair
) S p2 r; \8 }) Z/ u* @) m. Z) hBrushing hair in public Y8 h6 X, l& Z: l' `/ M! m5 X1 I
Putting on lipstick or make-up in public, v" Z: l# ^8 Q) l' x3 }
"Cracking" finger joints
9 Z2 ]8 }# H+ nEating noisily, with mouth open
- l1 a. l" J& l4 S9 s6 n- c+ h/ {# ?Belching after eating
9 B0 |+ ] `+ [4 p% h7 XSnapping fingers at a restaurant server to get his / her attention% [1 f" Q9 ?$ C9 V" ?
Talking while eating3 s. g, J8 w8 ]# t- Q0 S+ u. C
Eating while walking6 H# w9 d- P3 i: o8 [! E1 z
Stepping into the middle of a line-up where you see a space
& B- }. M& v& Y9 m5 y; w, _Whistling indoors& ~9 ?+ I# s3 W! A) e+ t
Kissing goodbye at the end of a date
0 G. R# X4 @9 ^& p! dArriving late (or early) for a date or dinner# @; g& Q. x1 L/ Q$ O, W/ I9 Y% F
Allowing children to wander or play in a public area
5 ^7 E: ^/ b F+ u1 CNot holding a door open for a person coming in behind you
8 T0 m& x( ^5 X5 e7 ?Not taking off shoes in someone else's home
r. t0 k) w0 X6 b
* g7 y: P4 x3 O* k5 ^" {7 e+ U3 Q8 [[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|