 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
! W# P3 h! h, z+ [( Zaccepting bank 承兑银行 ( h3 i5 d9 D8 Y! i }
accepting house 承兑行
5 Z/ q+ G1 i5 P1 V. X% pactual tare 实际皮重 ( L* G4 ?, Y; o' w
actual weight 实际重量 4 g; [ c$ X8 Z
ad valorem duty 从价税
) B: e5 |3 g- T& H! nad valorem freight 从价运费
% f3 u0 D9 P2 {0 z6 gadvice of shipment 装运通知
8 p- Z( u! V: R$ m( j. C1 N" P. ?ail bill of lading 空运提单
) v i1 S! E1 y" L/ bair freight charge 航空运费 ' B% ]+ D5 s/ @& t5 V( Q0 Y
air freight 空运费; \' Y) ^ t: T* ~4 W1 U" [
air waybill 航空运单
; m' h1 _$ j( z8 y# L! _; I! sairport of departure 始发站/ b7 Z* b; e8 W4 K! P
airport of destination 目的站
/ B+ v% X8 P G d3 z: R+ X- Z3 gArt .No 货号+ q" x! h. P0 z
at sight 见票即付 % s' f8 z+ o5 Z
authorized agent 指定**人
# K$ y; J9 [7 A" r. TB Q$ ~) g9 @) Y/ e
banker′s bill 银行汇票 4 L$ k7 h1 x) C1 ]! ?7 {1 ]
bearer 持票人
2 L+ `. @) C& Z0 I+ |& Jbill of lading 提单 8 o0 U; [5 W; v5 A# k9 {
booking list 订舱清单" O a8 z/ |; A# P) F
C, e" Z# e5 _; M b
cargo in bulk 散装货 + h3 j; i+ @' K3 K2 v6 H( B
cargo insurance 货物运输保险 . ]: }: v/ n; y+ W- f5 ?: S
case No 箱号 # X' B6 w# }1 W4 z
cash against bill of lading 凭提单付款3 b% z1 v7 ?2 W5 K0 m. s
cash against delivery 货到付款 ; a9 Y/ i9 P( ?6 w! ^
cash against shipping documents 凭单付款' R* h( x0 `4 ^( q2 \% b( J& }& d
cash and delivery 货到付款 # M. q. E$ Q8 m& B) I4 M% _# F8 Z. X
certificate of origin 产地证明书 3 y; g; I8 H8 ~2 ^
certificate of quality 货物品质证明书 + e6 b9 M% O; _- c _7 y& K! d% t
certificate of quantity数量证明书$ U& E% u9 r; N3 \+ c2 E) O/ p4 T+ s
chargeable weight 计费重量 $ q& G0 a+ d7 C2 z$ ]0 M
charges 费用
! g4 }* ~6 a& ^' T& X& hclean bill of lading 清洁提单
% W' E% [- u1 T: M( s, }/ ~commission 佣金 ; z8 u- R9 O: N0 [' r
commodity code 商品编码 2 K6 S k! m! ]8 o8 C0 d
compensation 赔偿
' U$ A$ o# a1 F9 t/ v, |complaint 投诉 ' d0 Y$ g+ J, i3 M; x2 r
conditions of carriage 货运条件
* V0 y) _5 c, d# ~* j2 wconfirmation 确认 5 t! t7 p# k. M! M4 m
confirmed credit 保兑信用证 `, [' |' g$ t) y1 Q, Y
报关常用英语 2
( \8 u" s. p2 C, r% s8 U4 L8 A+ d+ @1 p: D+ F7 {% Z; o! j
confirming bank 保兑银行
0 f3 q0 U# w+ }$ u8 W- hconfirming house 保付银行
. o& c# w3 x" P$ e7 L) p; r e/ j+ ]consignee 收货人 7 M# i! v# [! e
consignee′s address 收货人地址
1 i1 d# J" l& Y( mconsignment agent 寄售**人 * @& @6 k3 o% e0 W2 O& c
consignment business 寄售业务0 T" ~5 y: [0 B) m( S, w9 d' T
consignment coutract 寄售合同
; ]. N8 R, V) I2 u5 }consignment invoice 寄售**
! c" T( U0 D5 n1 j( aconsignment note 发货通知书 & t0 k' M/ Y$ ~$ v
consignment sales 寄售
: ]& d/ }5 k+ P3 B$ ^% R/ \9 Qconsignor 发货人
$ n- g+ L2 Y$ x P/ |; R9 P/ P# ]consular invoice 领事签证**
7 B# q0 f+ A4 D) Pcontainer bill of lading 集装箱提单
3 u- q4 m: Q; M5 v _. ^! t& g/ |container 集装箱3 a& B0 q* r5 {- [$ W+ Y/ w
containerize 用集装箱发运 8 `% Q; [0 x+ [+ ~
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价2 }" e+ N9 l7 i. w! ^; i
country of origin 生产国别
2 u3 a3 _0 y0 T N0 j* v, ocoverage 保险范围
2 E$ e& C/ a7 a+ E1 `customs bonded warehouse 海关保税仓库 8 K3 N0 Y% J+ Y
customs declaration 报关单
) i/ Z7 [: l1 g2 Ccustoms drawback 海关退税 4 }: ~, q4 h* _5 x0 x
customs duty rate 关税税率3 W" g" A4 w" @. q! j' C( p# W
customs duty 关税 . \" [! w9 b& v, Y. F4 u
customs entry 进口报关
+ V+ k- ~( j. i8 Y4 K. u$ ` gcustoms formalities 海关报关手续
o4 ]: K: W( A4 _1 z' J6 ncustoms free depot 海关免税仓库 * E0 T% `" K' h
customs house 海关
& d( V/ S% x& C J5 Fcustoms import tariff 海关进口税则
O' t5 J2 N* k5 Qcustoms invoice 海关**
, w8 @5 p4 z6 v. {; ccustoms quota 关税配额7 h1 ]# T0 r& p$ C1 R! r; ^
customs valuation 海关估价
) T8 d& r3 m2 P0 Y4 wdate of arrival 到达日期
' w- B) X( ~1 F# z6 l5 Q5 @9 {date of delivery 交货日期 5 _8 k6 V7 p( `2 z* f
date of shipment 装船日期
# `/ E( o" B, k. A$ I7 T; T* I" v$ [* T, y/ a, S
D
, F. \3 t3 F) l9 jdelivered duty paid 完税后交货价 4 T$ J/ ^, v4 H2 n2 S) \
delivered duty unpaid 未完税交货价, O9 C8 a8 H! R! A" O4 c1 I
delivery alongside the vessel 船边交货
/ U Z- V9 S e: q u2 @: ?6 Odescription 品名% A9 m+ E1 ]5 r! [# @; W1 y
! s4 m1 }( a! D! e- g( \ 报关常用英语 3' Q; Q' h8 y1 y" k$ H
dirty bill of lading 不请洁提单
8 Z. ]& B3 g& l6 wdischarging port 缷货港口
! j( r, w/ A t5 }2 Z$ Udocumentary acceptance 跟单承兑 . o- K# Z& g- Q' z' {
documentary bill 跟单票据
# M( P) Z* B" c kdocumentary collection 跟单托收 0 y% p0 N+ m5 k- |" x
documentary credit 跟单信用证
5 R6 Q7 r9 i. k) x2 B1 Fdocumentary draft 跟单汇票 3 f- @' ?1 P) U% y! n8 c) }$ [
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
) P. m! Z9 r0 D$ T/ pdocumentary against payment(D/P) 付款交单
: t0 Q% A( Y- n& F0 @draft at sight 即期汇票 1 Q1 n) w' F' F' B- x4 p9 g
direct steamer 直达船
8 p% H$ l% n- m+ N7 V8 T) [( T- p; j( X! S; \4 V" v4 z [
E
( a8 c f- p g7 b4 ^entry for warehousing 存仓报单
( j! U j; \! ~; g" U" fentry of goods inward 申报进口& E6 V4 `8 l# S
entry of goods outward 时报出口
+ M+ _3 l6 }% H l+ Z! Fexport bill of lading 出口提单" l/ T* r& ]! i3 Y, M0 h
export control 出口管制 1 j/ g+ Z3 c/ e8 B6 y1 ]/ T
export credit 出口信贷
9 h) N! T8 X1 b+ |% A) N4 r. Sexport documents 出口单据 " a# \6 {) K2 \% e
ex works /EXW 工厂交货价* h: L; h" D' p. W5 p- {( O
export duty 出口税
' @2 M8 n. H2 U5 ] S3 ?+ S) oexport license 出口许可证
4 s. }7 v8 B+ r# k: e. o e( yexport permit 出口许可证 / O6 A5 | h. Q0 i2 _4 ?
export quota 出口配额
' P6 v, i; n* Gexport subsidy 出口补贴
* T' b0 o. R* q# texportation 出口
, h' y' Z9 l+ ]2 Y# yexporter 出口商
1 C$ K E, p6 e1 l1 h) cexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 7 [9 X: h0 ]2 b2 V
extra premium 额外保费
4 q8 t& b: x3 ?4 F3 g$ J% c8 M6 J3 F9 p3 V6 R' e
F* C8 X3 F+ @+ ~- Q
faulty goods 有缺陷的货物
) i* m0 h0 Y# v: d) T3 |( o7 i6 Sfaulty packing 有缺陷的包装
/ Z; @2 c. x( B1 u1 Wflight number 航班号码 - ~) w! R' ]. G* H
force majeure 不可抗力# A m) X' y# M5 I, C8 b
foreign exchange 外汇
7 E2 L$ [+ @! W0 v Cfree alongside ship 装运港船边交货价
: P; l. P1 {% T& d& w! ifree carrier(FCA) 货交承运人 $ D$ K0 Q6 N+ t5 I/ g" |( l
free on board(FOB) 船上交货离岸价
- ~' k' B( {1 m( {; _+ P$ zfreight bill 运费单
3 W$ N6 G& V: I, l: K6 Z+ Rfreight charges 运费: ?% l+ r+ p( x/ R
freight rates 运费率 ' ]6 B3 [! Y( g' D
freight rebate 运费回扣
. [" T& I7 y# _, R" ]0 o# q$ w1 a. V- h6 a' J: o4 j S4 q
报关常用英语 4( G& i' D+ E. w4 m
freight space 舱位
7 k- o( [! ^ ]8 M- j" F# v. dfreight tariff 运费表- d0 B% `9 k0 S8 ?* s
full container load (FCL) 一整集装箱 ) z2 {1 c" F: }+ V, h
gross weight 毛重2 } \- t! ]0 T. ^& E3 Z# ?
guarantee 担保1 y# ]4 R, @# D0 j- K
9 r# ^+ z' D* ^# U# eI
6 |( Y8 N( [7 w: f9 Eimmediate shipment 立即装运 5 |; ~- n# Q8 u1 u, X
import deposit 进口保证金- @% h+ t+ D5 B: Q) `6 o
import documents 进口单证
# n5 m; Y3 ?& A7 [2 Z4 f7 pimport duty 进口税
& [: N8 K* o) h7 l \+ V, iimport entry 进口报关单 , D% p$ _9 q' }6 v
import license 进口许可证
) Q9 ^" ^2 c# d! T simport quota 进口配额
4 B6 g0 n( ~) I7 E0 D: fimport surcharge 进口附加费3 t- A. g+ F. K
importation 进口
# A/ }/ R: v( i- S, Z0 r- gimporter 进口商: V$ h0 E& X2 ]# z
inspection certificate 检验证书
6 \: b+ e: e3 M Pinsurance certificate 保险凭证
! U' [( ?7 P& P) {9 q& O4 `( U4 sinsurance conditions 保险条件 4 x u6 |# u; }$ S; Y* t
insurance coverage 保险范围
+ L* F3 [; w7 I, A4 s: Y) oinsurance documents 保险单据 ( N: k& @' o; Z) r6 @. ?
insurance policy 保险单0 V" y* j( e3 u* q) |# m, @1 f
invoice ** % ^1 G7 @: }4 Q9 K2 L3 q
invoice NO. **编号. E( x% o/ K$ e! j
invoice value **金额
h, f: B- E2 {. e) qirrevocable credit 不可撤销的信用证
) v1 ~' e7 V; l" P; I
/ o8 S. ]9 d1 j* ?L
2 r! x3 V' z1 ]# G' e: y4 M: Xlanded price 缷岸价格,到岸价格 , y% v+ q* f( V& q6 \$ e6 |
landed terms 目的港岸上交货价; v( s: h( i- M/ e& r
landed weight 到岸重量
% ?- c, H1 J$ N' A: t) |letter of credit(L/C) 信用证/ c! X& H' c; K4 T$ |
letter of guarantee(L/G) 保证书 ~7 H$ c; z5 X3 [! i) O$ R2 n
loading charges 装货费
7 }4 X1 Q) ?6 T# ~ l( h1 R* L- @# [. p( \7 a2 n1 f
M
. A/ n. H: d. U9 NMaritime bill of lading 海运提单
) O' N: `: D9 T: ] ^1 L( Rmarks NO 唛头及件数
2 ]4 j9 u& a' I1 D! ?mate′s receipt 收货单
1 ] x2 K% C: ~# q; P4 ^ D* Fmeans of transport 运输工具
. \ N2 {* E$ X" nmeasurement 尺码 " v1 Y/ M N0 L4 o% _$ l* h
metrice ton 公吨
4 j% M# e$ x$ y! s* O7 Gmore or less 溢短装
& K2 w+ o! B1 U1 L
1 a2 Q8 @5 f4 Q$ b: I! j9 H 报关常用英语 5
5 M6 V: m: u/ U, fN" P+ j* A0 g: E5 u& q% e8 l' e
named bill of lading 记名提单
8 I& i+ a8 V3 c- z1 }5 V7 pnegotiable letter of credit 可转让信用证
" w5 _1 [) I) _2 k( `net weight 净重
5 d. T/ g; B+ Q K4 Z! }& cnon—conformity of quality 质量符合% O3 O1 p9 K0 c `6 ?" q: v. ]6 c0 @
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
9 G6 T) b5 F8 k' A% U' Jnotification 正式通知
- A& a; r+ P6 y" l; mnumber of packages 包装件数 0 Y6 X& G/ d: U, i, u
$ @ Y; q2 t" f; X
O! y- Z! S L3 s5 |( l
on consignment (以)寄售方式
5 I, i% x/ J3 D& g m/ ^ Q/ j2 O* u2 Q! P2 u- {5 o/ ~0 S2 Y! q; A
P. _; l$ T6 h- w1 j6 r
packing list 装箱单
, ]2 ^& V* S3 ~+ Q: x" d5 Mpacking 包装
, ~: ]% Y3 i, lpallet 托盘 ! h/ |( p5 {! Y2 k. Y: }( Q
partial shipment 分批装运
; a: b3 E. ?( O+ a0 T$ f) apoor packing 有缺陷的包装 , t& @) ^5 d% i, `) Y
port of destination 目的地
$ E7 W9 B: r$ Y% E% `' Y( i3 rport discharge 缷货港
2 w2 S7 b3 J- ~) Fport of dispatch 发货口岸$ U7 D' u9 P8 b( z
port of loading 装货港 ; {4 l% V7 N5 ]; l$ m
port of shipment 起运地: Z- e3 K9 d9 p4 V2 [& `: o, G
proforma invoice 形式** ! a8 ?3 K$ O9 V- d* J3 G0 [( q
prompt shipment 即刻起运. m4 s# C. k7 k C
place of origin 产地
) U, |7 Z* h' G, g; a3 c. N3 j8 C' H0 }8 A
Q5 _9 f6 t4 d7 x( i2 l" X% e$ W4 {3 ^+ S S
quantity 数量 : z/ h( i/ l! g
quota periods 配额期
, t$ k- e6 G' M, `: q: x. Nquota quantities 配额数量
. I( g6 h n1 w6 e+ Y
8 G- ~1 m8 D) i( ns
1 [& E% w5 a# p0 @' o2 ]sales confirmation 销售确认书 6 e% L0 o3 I! ?. F2 D
sales contract NO 售货合同编号. |1 V: ~2 e6 Z6 D* K
shipment date 装船日期
( b2 z" ?& @ ?# E/ ?shipper **人
# K! M6 @1 `+ N6 q1 W1 Oshipping advice 已装船通知
) q! F+ `$ S r6 vshipping agent 装运**人% @2 d8 k4 M# W' f* [
shipping company 轮船公司 % A7 B1 j8 L) f1 |. E
shipping container 船运集装箱
; |/ K" ~2 w% e- r6 n! G Kshipping mark 装运唛头 ! S, Q* b# I9 ^0 M
shipping order 装货单: M: v; C x3 R" t! _! e
/ k0 O. H! J# p+ D% x# [( I
报关常用英语 6
, k. P1 i4 z' Y% H% Q/ Xshipping space 舱位
* u6 @' t, \( m# y2 P/ q8 @short—landing certificate 短缷证明书
+ P8 R5 H7 x! c" }short—landing 短缷
# \! d3 ?; L5 ~8 m. {/ nshut—out cargo 退关货
! b) g- h! G8 c: c! B+ m4 \sight draft 即期汇票 o* z F* D4 F
sight L/C 即期信用证
) W: N, S4 ^+ P0 y H# y5 t9 }6 xsight letter of credit 即期信用证
3 ? A( E5 p, [ v+ R+ Dspecific duty 从量税2 K K! ^& u3 O, U
specification 规格 4 ~9 y& p) ?; G, T9 X
stipulation 条款8 V4 }6 O! G5 \8 @' m
stowage 堆装
4 f& R4 M! r6 @! U# H7 w7 psurvey report on weight 重量鉴定证明书
/ ^' {$ u4 }) i& asupervision 监督 * [6 A6 |4 b. q: D& w
surface transport charge 地面运输费 - n! g S7 G& P
survey report on quality 品质鉴定证明书
u9 J1 f0 S8 _4 S9 B$ D% U3 l4 P$ W' _; ^9 N8 I0 t" V: \
T
/ ]; s# X. V2 f; _7 k$ Z6 [tariff 收费表,价目表
7 \8 [; j m- s6 ^! g: vtime of shipment 装船日期
' j' K8 ~. y, F( a3 w* ` C# _total amount 总价 4 G* ?1 j; m. Y! x
total packages 包装总数) ? K( } a& D' ^3 P1 K- L
transit goods 过境货物
/ B, e% ]; N: i7 e% stransit trade 转口贸易 1 Q& n2 h4 u* c: a
transshipment goods 转运货物 . L+ b3 _% M6 N9 ?( N# J. c
trial order 试购,试订(单) % X5 \8 W& \; T. Z" S* E/ x
validity of import license 进口许可证有效期 % S: ~, T4 C6 z7 W$ a6 \/ l
waybill 运单 s' O! n* _! x
violation of the contract 违反合同
K9 t8 y7 s/ Q" Dwar risk 战争险, _5 R+ z! G* |
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
8 N, W2 }$ j9 h: q. s' f- ~warehousing charges 仓储费
1 g v, n# u: l3 N9 Nwarning marks 警告性标记 / j" y5 E4 L1 _; m
weight memo 重量单# p: M4 j6 D! z7 m8 j- w7 R
|
|