 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A0 W( |. K4 R) S; P) {
accepting bank 承兑银行 6 s( W3 d% }4 z3 M* F, M
accepting house 承兑行
: h$ y4 j4 N2 i, N! j" ?+ \6 K) H; [actual tare 实际皮重 / y6 v3 n) l' r7 [/ t4 a
actual weight 实际重量 + l( e1 F( u1 l8 J# h* M, `1 C) G
ad valorem duty 从价税
' W0 r0 D2 ~' v% @- j, _: q; d+ M1 F4 Xad valorem freight 从价运费2 W1 } y* R; q" b
advice of shipment 装运通知 2 q! G& W/ R! o
ail bill of lading 空运提单
$ e2 y: |) B+ C0 y X" k" W4 b9 Kair freight charge 航空运费 0 ]: S- t" U" L8 q: J, p" Y n
air freight 空运费7 b, }- J. t0 U$ j
air waybill 航空运单
; L8 p' g- ~2 Rairport of departure 始发站8 t- F3 \' f; `
airport of destination 目的站 4 A. f" }2 \* q. q
Art .No 货号
% p5 i$ ~7 a$ X! n3 `at sight 见票即付 ( b! s. O4 ~2 i0 K+ r* m; g% X/ \
authorized agent 指定**人
3 n" L+ ?# I" T6 h+ ?5 zB" c" x4 K2 L8 b+ G5 C5 M+ r* l
banker′s bill 银行汇票 - V& z# @' J/ {! o. y' m$ _
bearer 持票人$ Q c! P8 K9 P, O8 x
bill of lading 提单
' [% @ P" E* G8 k8 L3 |: rbooking list 订舱清单
! W, Z- Y' p; y; s4 O3 hC
) [, g/ u% p- u3 L# X: bcargo in bulk 散装货
" v @$ y3 x; B0 B' A4 W% `, rcargo insurance 货物运输保险 8 A8 Y6 _ k7 z `: H4 I* h, w
case No 箱号
$ ?4 a3 o& p5 L6 a, b& m" a1 Ocash against bill of lading 凭提单付款
! ^, j7 _& E$ b$ T3 W) ?5 Xcash against delivery 货到付款
3 P2 J- y, m. c3 ?cash against shipping documents 凭单付款1 B% V9 e3 [' i I- O8 R
cash and delivery 货到付款
0 `$ d/ }. R/ D" ^* a$ ~" A$ b$ v. }certificate of origin 产地证明书
/ F; H5 c0 \+ pcertificate of quality 货物品质证明书 0 W. K) n A$ a. e5 y9 ~8 I
certificate of quantity数量证明书: d" d6 d/ G) ~; N. L: B: K6 M
chargeable weight 计费重量
5 r X% I, F6 S3 X) bcharges 费用8 }9 ]* c/ X2 ^2 W
clean bill of lading 清洁提单 $ ]7 c# `2 B. \ J8 O$ z
commission 佣金
+ F2 v/ z9 \* X [4 r4 L+ n! T0 Ucommodity code 商品编码 3 m; O+ @2 W$ E
compensation 赔偿
# f Q: }% b2 S6 k5 T+ N" Vcomplaint 投诉
1 V7 W. V1 d! [1 f$ ~conditions of carriage 货运条件8 E% P! b9 b6 a' @ ~/ k" c
confirmation 确认 * p5 {- c2 F' z8 a t
confirmed credit 保兑信用证
0 N5 [ R; L. B( L 报关常用英语 2
1 f: F4 L3 d0 L5 @; d A* M" u4 `5 ~* Q; o
" Y/ p3 g) p" _3 S$ Mconfirming bank 保兑银行
. B# N% q1 }" D/ H1 E7 O \; Lconfirming house 保付银行
* }! I" r: ~7 U' Kconsignee 收货人 " q9 L5 ]. I; o1 v
consignee′s address 收货人地址' g- G& P& K; [4 b+ E
consignment agent 寄售**人
6 K# b8 t+ t* I% x5 p" Q6 N1 r7 {consignment business 寄售业务
4 d8 K* o3 C3 g5 d- u Tconsignment coutract 寄售合同 ! v1 }8 c) e3 F/ \% p2 r4 |
consignment invoice 寄售**
" H# _- o. [' S. z1 gconsignment note 发货通知书 6 Q7 X/ H: w5 ]5 |
consignment sales 寄售
$ c7 @! ^ U& y/ |consignor 发货人 + }) u9 T) X: |: z3 \- a' f
consular invoice 领事签证**
% w: {( u" ^) o" b; Xcontainer bill of lading 集装箱提单 4 C) v% P) S0 I( z
container 集装箱' `: E0 L- q% \. b% I
containerize 用集装箱发运
/ N" B( o, k* @& q, O) ccost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价& e% G% R. J4 K6 c2 O9 W( D, e \
country of origin 生产国别
% p- X' t/ |9 p6 k+ t) icoverage 保险范围
z T# F- d! tcustoms bonded warehouse 海关保税仓库
+ y1 v4 I: z$ g1 W4 R2 s$ R" Kcustoms declaration 报关单
* @5 x+ ?/ t! Q' S7 W+ d6 ]customs drawback 海关退税 - C3 n& d" ~4 D, P6 P) ^& T
customs duty rate 关税税率
& ~+ A5 {2 |. \7 Z$ B) F8 @0 a: m7 ] ecustoms duty 关税 . K: M% T3 h+ ?
customs entry 进口报关
- D2 J* C! ?6 P' |% fcustoms formalities 海关报关手续
% m5 f$ I% m( s1 y+ Q9 U# Fcustoms free depot 海关免税仓库
. q( T |9 ~ s! z5 rcustoms house 海关 u( m9 Z9 y- b2 Z6 f, w- Z7 t
customs import tariff 海关进口税则
* H0 Q" a: X; Ycustoms invoice 海关** ) p6 Q g8 a$ L' A3 B) E, D: }
customs quota 关税配额
* f9 x9 Z( F4 o. ocustoms valuation 海关估价
' F, }* Z# f) |' v9 Jdate of arrival 到达日期7 m5 V: g) [% O, z( S# ~) S4 b
date of delivery 交货日期 F$ [1 m( a( S6 P# C% {% a
date of shipment 装船日期1 U ~0 n$ S( F4 X5 q
* e+ G3 G& F, x: ~
D
9 Q9 A; W5 u: H1 i' I- ^delivered duty paid 完税后交货价
( f0 Z9 j4 X/ X; M2 ?" ndelivered duty unpaid 未完税交货价. k; N7 Y. Y {5 m, ?
delivery alongside the vessel 船边交货
3 o+ G. S! T. X1 Y% h3 v7 adescription 品名6 y( B& p. _6 B2 N
9 ^- _: m' z8 D5 C) ]$ {
报关常用英语 3
% }3 l1 k6 N4 s( B7 P# P' cdirty bill of lading 不请洁提单 ' N; r- ]6 R3 {8 q1 o8 u
discharging port 缷货港口# b8 C2 g( s: A/ O/ ]" c
documentary acceptance 跟单承兑
: r: v! P3 w+ o% o2 rdocumentary bill 跟单票据* D$ ?* x# p0 s1 p7 s
documentary collection 跟单托收 ( `! x; s t$ D# w1 [
documentary credit 跟单信用证
' l! |5 _( K( K1 B+ V" ^ w; xdocumentary draft 跟单汇票 6 i, \- l p, B3 c. a# C
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 ! b9 o, a4 Y4 J
documentary against payment(D/P) 付款交单 {' u4 p1 W3 y( E. h. G
draft at sight 即期汇票 : T* J. ^' X/ t
direct steamer 直达船
/ q1 Q2 }' T" |
- a1 e% g6 |% o# g& v. C8 ZE q- X' f, ` f6 b7 V. d% T
entry for warehousing 存仓报单 $ B, f% F/ \6 ?0 F) N4 c
entry of goods inward 申报进口
( h4 O: x2 |/ S/ w1 bentry of goods outward 时报出口
$ a. n# h9 F( I* U- V' H$ ^export bill of lading 出口提单
" e' |8 Q8 Q: I A: ~7 Sexport control 出口管制 ' i+ k6 ?5 j5 U! b% y; s2 k" X6 K% c
export credit 出口信贷
- |" F/ L9 Z" J, z. v2 ~export documents 出口单据
" k b- n' F' L- r: j7 zex works /EXW 工厂交货价) v" w7 o5 {. h) A# N
export duty 出口税
' V8 r* L, D$ Q$ s Y; Y( V" Fexport license 出口许可证0 e; N. _# p) `( s' Z
export permit 出口许可证 . L) g) i2 h P2 m
export quota 出口配额
C5 @3 l* W# Y6 t9 Pexport subsidy 出口补贴
4 x# u' [7 y2 E( a8 s. j* eexportation 出口 - J& U: U! {* @8 T
exporter 出口商
# L8 k/ j! Z5 p" e' aexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区
; A4 {; T. I0 @1 Lextra premium 额外保费 * X! W2 y7 r# q- D& E* Z% T
$ l! b5 m1 A+ }/ p0 @! |4 q" t
F
% R) _+ `* m$ P/ x% T J8 f# Mfaulty goods 有缺陷的货物 c! R$ z! o, t: f& U; I/ `" x9 W
faulty packing 有缺陷的包装
, ?2 h4 t8 y* U5 F7 L# wflight number 航班号码 ) B- U: M+ |3 M) c4 i! I) a
force majeure 不可抗力- M9 G* q1 V% r8 c8 l# I
foreign exchange 外汇
* b1 S( E6 K+ A1 }4 G, Bfree alongside ship 装运港船边交货价
& m4 e0 U1 |5 z! o( p; B4 M# Jfree carrier(FCA) 货交承运人
, Y" d/ i d$ R) p3 Kfree on board(FOB) 船上交货离岸价 % S! t# }$ L5 n0 K3 v
freight bill 运费单
$ M* s. ?& p, N @8 ~5 v& j& ffreight charges 运费+ @& X( L y. c T
freight rates 运费率
% f' y( E/ @& s6 y' B; gfreight rebate 运费回扣
; {2 m' f3 h Z# N& U5 o8 a5 i
`' L; m) [6 J6 p 报关常用英语 4# T" d& b9 w! [, `1 M8 o
freight space 舱位 " [5 M6 y% G" P/ \7 X" ^, B3 {
freight tariff 运费表
1 i Z) ^' z/ ]8 c( N8 ~6 H" Qfull container load (FCL) 一整集装箱 5 y, f5 R5 \, `" V# J# m
gross weight 毛重; Z0 O+ l& D2 z$ r% E+ S5 |5 N' N( d. X
guarantee 担保
% H- \ y4 A! V) ~/ `( M% o' k0 _9 K/ v. u6 ^( `2 Y
I2 s0 L) ~. d3 A3 ]
immediate shipment 立即装运 ; V; _+ D( n- m0 ^6 l. |! S1 q
import deposit 进口保证金
! D) U+ B7 H5 r) e) I. x! |* `import documents 进口单证
; q5 C/ s/ C' z' a2 ?import duty 进口税$ `$ u9 {9 o8 S a8 l
import entry 进口报关单
2 b1 c; l1 G. ]) e6 Z, j: K4 w- N0 f" gimport license 进口许可证1 v. h/ e1 y" j
import quota 进口配额
5 d( D. ?/ Y! k+ s8 x/ kimport surcharge 进口附加费5 c B+ h( f: d1 R* M. ~
importation 进口 . {9 B+ Z- k! O$ m6 P
importer 进口商
5 C! |# `7 Y! O/ U' cinspection certificate 检验证书 1 F( K3 Q+ v/ n* U
insurance certificate 保险凭证& o$ R% B8 ]' Y+ I) K
insurance conditions 保险条件
+ k2 c" K4 V( x% Binsurance coverage 保险范围
/ R2 @% h8 k) L, q/ H2 z/ {insurance documents 保险单据 - K4 z4 K& i" a6 b7 Y! l0 W; a) \
insurance policy 保险单) ?6 \; O8 l! H
invoice ** 2 R6 q9 _- m3 x z: W/ g6 x$ O
invoice NO. **编号' ^6 S% J# M* U- U' X) ~
invoice value **金额 ( |3 {# W$ N3 o. h1 Q7 {. A, [6 K
irrevocable credit 不可撤销的信用证
& l% D h0 h8 R
& {7 n0 q& h1 \) h6 `+ EL8 M. K& @; r2 P; a; Z
landed price 缷岸价格,到岸价格
# z8 _$ A, f) Slanded terms 目的港岸上交货价
7 f' W- F. q+ k8 A. ]9 U+ ^landed weight 到岸重量
% F# ^" L2 ?: [letter of credit(L/C) 信用证2 ?# x+ G$ C4 }; H. R$ P4 P
letter of guarantee(L/G) 保证书 / Y: | w$ j( X1 G, q: t. I
loading charges 装货费
c# z) y8 h* R- Z) ]: w {6 |8 }4 A; ]/ |( ?
M
: q% r7 e3 }( i; s* ~9 wMaritime bill of lading 海运提单 2 B' E0 n. _* |! P: P1 K" m1 g
marks NO 唛头及件数
6 f7 Z( E9 C# C0 E# j3 p6 |0 kmate′s receipt 收货单 c. F6 y3 z( z- b, ~
means of transport 运输工具
0 |0 ~( E# Y# h4 M6 lmeasurement 尺码
7 t2 K8 A4 H& Z8 C1 Kmetrice ton 公吨
+ H; g: N3 U# z$ N7 F: ~* A) m+ nmore or less 溢短装 + ?# I% V) s; A" R# f4 `! |3 {3 a
, r9 |8 V1 L9 {" o
报关常用英语 5
. K" p7 N' s2 a% C2 N8 j% hN( M3 D# I" C, w4 M% d& W
named bill of lading 记名提单
; T& D+ N3 ]7 S/ L! M" V- ]negotiable letter of credit 可转让信用证
% r2 @. t) Z C4 P6 Q) [net weight 净重 ( R4 |" T! u6 E$ Y1 q% p8 k
non—conformity of quality 质量符合/ k+ Q" O6 s+ c; t" g
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
4 `9 {/ }3 e3 B# O* jnotification 正式通知 " [; {, H" ~( A5 _
number of packages 包装件数 / u, e0 Y+ ^- ~4 n8 |+ n
( m' \' [3 P$ Z& _
O/ J6 Z) Q6 T9 g5 H
on consignment (以)寄售方式 8 P, H7 r9 V y3 x( m
) U/ L P. q: A2 M- E2 eP4 ^4 O2 \3 `* G) R; r& A# {6 j) B
packing list 装箱单 . [" o- p! h) H3 j
packing 包装+ g; s" a6 O+ j3 z7 C! `1 p
pallet 托盘
9 |' ~4 W( Z' S+ E# E0 Q7 l7 Kpartial shipment 分批装运
; w3 k# p2 I4 M+ Vpoor packing 有缺陷的包装 " M. c' c* x5 a G0 O! o
port of destination 目的地4 @ g1 Q4 w! Z* T* b
port discharge 缷货港
6 D, H: m7 p" g# d7 u6 Z1 cport of dispatch 发货口岸( `' M9 g9 m/ G
port of loading 装货港
& o9 s2 C; ^/ v' t# o: x" Nport of shipment 起运地5 _6 i5 I* O* `% J, P6 F! d
proforma invoice 形式**
" K5 ]3 V" x: s8 fprompt shipment 即刻起运
# q; ~2 N; s \, t8 l* b5 L$ J& gplace of origin 产地2 x+ B0 J7 V/ }& V" k
8 u/ X: y& {; n: K6 L
Q
3 a, u% M, P L7 uquantity 数量
0 a- H8 ]* n$ A6 }1 W) Zquota periods 配额期* B2 ^, |5 |- Y) @& G9 f
quota quantities 配额数量 ) P' m" D6 A" N% y4 F8 b! @
r3 m# A% O3 X/ p- _
s
, y( z$ _& y2 _1 Dsales confirmation 销售确认书 ( U& I: S. X) [# o
sales contract NO 售货合同编号! x+ o% i' ^, l9 q9 d- ^. k
shipment date 装船日期
) l. \% w. ? j, {% v N$ P; X& hshipper **人
! R+ \$ g* A' s( b# i! U2 ?6 c4 n$ Ushipping advice 已装船通知 ) G* _9 K _0 z2 J8 j! P5 T
shipping agent 装运**人
3 B% ?: W( t( ]shipping company 轮船公司 4 o5 L& d, u6 R: q( X
shipping container 船运集装箱
, M) Y+ N; D: _0 D! ?: oshipping mark 装运唛头 - A$ U. M, h: ]( j5 z# w3 H0 Q4 A' @
shipping order 装货单! c# s! @: O, B1 x5 M
$ n2 \( e# c8 R6 ^- |' q
报关常用英语 6/ }: _' |3 ~3 S1 W
shipping space 舱位
( @1 D8 e5 r) s- jshort—landing certificate 短缷证明书
* Q# a1 Z# Z$ n ]$ u4 xshort—landing 短缷 $ i' s1 T# |/ y- g! R3 q* V- R C
shut—out cargo 退关货5 n7 g" J5 @* _5 ^* ^
sight draft 即期汇票 ; o) @& x; @" Y
sight L/C 即期信用证
K4 v/ s" i5 N0 tsight letter of credit 即期信用证 : W* [9 D+ g; P8 ?# Z0 d
specific duty 从量税
9 \7 |8 G3 T6 I A6 A5 E) kspecification 规格
! b% }+ |2 o$ T; w7 H/ {: Wstipulation 条款9 M: [" X+ t a8 R6 b
stowage 堆装
: Y5 V! h- T( y9 hsurvey report on weight 重量鉴定证明书 , l7 \# G! ]- y5 c4 \
supervision 监督 0 H/ J: @2 B2 j$ Y& v7 I: y+ w
surface transport charge 地面运输费 ) f# I. K! ]* s
survey report on quality 品质鉴定证明书
; |! R* Q* N7 E1 D' Y/ N& @* l9 T, C
T/ A. B$ G( n9 z
tariff 收费表,价目表
; ]" q: Z, c# ?; I. dtime of shipment 装船日期
- }/ X2 e6 a$ w) U5 M( Gtotal amount 总价 n1 T# O3 _$ n; F8 [& l
total packages 包装总数- F0 d: U; \" n# E5 c. A- V; [
transit goods 过境货物 - w6 ^/ V9 E6 @+ C; D" z4 p# D
transit trade 转口贸易 1 B; `4 k" D$ y% u7 x; S3 C$ h
transshipment goods 转运货物 y0 I( I! [9 O
trial order 试购,试订(单) 6 A, P& j4 Z1 h& c
validity of import license 进口许可证有效期 4 X9 O3 p( A1 W1 Q J
waybill 运单
1 `, N0 z1 Q; J4 C: X3 g! }1 E) o2 Wviolation of the contract 违反合同 6 M8 ~# P2 t$ W+ ]; G
war risk 战争险
& Z+ L6 j- S" rwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
( b& R+ r+ o) D3 z$ cwarehousing charges 仓储费
% Y! z! r ~: lwarning marks 警告性标记 1 Z/ V% {0 L6 G; c
weight memo 重量单
4 P0 i8 N; c& U: Q4 d9 k/ h |
|