埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33453|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
$ C6 [  y7 I: ]# Q6 x9 N9 |2 w* h$ c* {5 K
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
0 y8 n4 |% G! z0 m$ ]VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
  c1 C2 a/ G3 C# J" E" v! k什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。8 i1 [9 S% y% x
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。( o. O9 w  [* e" Q
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
8 z! o% C( p9 ]5 o" K具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
" c8 _9 B* `# c) f大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
1 c  Y5 w( R- e
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法/ M+ D9 ]$ X7 ?! I/ I; m
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
- w, |5 V" P" ]3 R# ]* Y( i; H方法一:和外教学英语
6 T7 ^) x% I6 k3 G  z( B想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826; ~: h" G$ J" @$ v% T2 }
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事1 l. @# z9 L/ K. W# L( }! J7 m/ R
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
+ {1 Y  s! E2 L! ^% h' s
: ]  t# h" E/ ?/ c方法三:跟读MP3或者美剧台词: Q( d- e$ N/ R9 E% `
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。$ y( O: K1 G1 d7 Z
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。3 t% ]# I" X0 w4 V7 \9 q
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
/ [" w8 q8 R5 W4 H  @关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
9 y+ e+ i/ J7 M
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的, m7 {* [# p, l  U
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好) }% h, D! _3 F) u* x- J
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
+ U: i% b! h7 g3 G$ S$ Y5 ^谢谢提点, 会适合学生学习的。

& \, h; G' T: d4 Q不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
6 z3 S; O" a$ m6 S! l, t1.多读多说多练习
. x1 x- s9 i( A/ b5 v2 O基础不好的可以准备一些简单的句子/ @3 I9 W2 I$ I
每天进行练习 背诵
* u2 j7 l: a. a" L2.学音标,模仿发音" J- F, ~# ^9 c
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道* X8 O( F6 U/ _: G" U
3.找一个好老师或者培训班7 h! Q7 e4 ^9 J
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。$ F& y; b4 O* a, T" y( z3 o4 a

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
* x5 P1 B( B* l
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——0 E: _, R, J, \" \( y
I'd like to...
3 T1 P9 b  ?+ p) a1 Ve.g.1: I'd like to deposit my luggage here.# S' ~* J0 U- Z8 E
我想存一下我的行李。
6 l8 U% ^  z" U3 @) J6 x- V4 o, u4 ze.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.  y4 _" N0 ?+ ]# |) L  i
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。! b  E7 \: d' Q) S% G% T! V

+ r$ ^5 Y/ X, o9 Z% ]. `2. ..不好使了,出故障了
' f; S; {$ `: s* C6 d& Y... doesn't work
9 J( @" y9 ?2 T' O7 r6 v2 A" ve.g.1: The air conditioner doesn't work.$ l/ s5 L- n8 Q. E' [' a
空调不好使了。
4 a. V6 g  s) Je.g.2: The remote control doesn't work.. {- Q' y/ l9 ^5 @& s2 m
遥控器不好使了。/ }9 _% u0 _, r8 ^7 D
2 W! ~/ R1 |: T
3. 寻求帮助---
8 j# S$ ]1 g6 y* i" YCould you help me with...?
' X6 ?$ e, r. D+ r9 ~- ~! H: h他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。4 s0 l8 q6 ^) ?* l! y, S
e.g.1: Could you help me with this form?  v. j3 Y% f6 l, h
你能帮我看看怎么填这个表吗?4 b9 ], b: p  W
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
, p) M$ [" t8 R, re.g.2: Could you help me with this?
1 K" M, e6 v+ m$ X7 ^4 |; Y3 F+ E! h你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
& o1 i4 B& s3 t( f
" G  C& P! v+ `' R" f- V  F: ~$ j* ]7 e- W. j
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
; a5 u" o& }2 G" y  I6 Raccepting  bank  承兑银行                    & g: u. J$ Y4 M4 _! U
accepting  house   承兑行             3 g0 ^: A9 ~$ ?, _
actual  tare   实际皮重                      ) T. z0 D+ D4 v1 r8 b9 V! c3 Z. w$ x- V
actual  weight  实际重量         . x% m  P. y5 @( o
ad  valorem  duty 从价税                    ) k% X$ a0 ]6 B8 ^
ad  valorem  freight  从价运费
0 u5 `7 [! v3 l5 u  M: @( P7 ladvice  of  shipment  装运通知              
, i$ m  g7 e3 I; r' @9 s+ L  Bail  bill  of  lading 空运提单, w4 N8 `5 u1 j9 `$ v) p- Q1 Z
air  freight  charge  航空运费                 
8 \/ R. O- M4 u- q, r0 eair  freight  空运费
' E' b" R- M0 L/ S1 Vair  waybill  航空运单                        
# X7 u2 q( ?* |7 n( ^7 j5 Yairport  of  departure  始发站+ a/ }( ~5 @0 d  N! j1 y
airport  of  destination 目的站                , s" P( \. N( h! y: Y! X: U/ W
Art .No  货号
7 t: ?6 R# e. V3 R( \, a7 g% g8 fat  sight  见票即付                          $ _, y. V1 P! |+ U# r1 E4 g
authorized  agent  指定**人
* U% ?# N; s6 h: ]/ |  nB" v: V9 E3 B8 E1 F; [5 x
banker′s  bill  银行汇票                    
, ]$ ^4 x4 w1 @) r3 n0 Mbearer   持票人
/ `' s, A* K) Gbill  of  lading  提单                      $ \% Z0 l/ p( d$ P
booking  list  订舱清单  c9 t4 {, S% l8 X
C
8 c: h: \# I, H, X0 fcargo  in  bulk  散装货                  
; q( ]* k3 m2 N* d$ ycargo  insurance  货物运输保险   + t/ }: r3 i* ~
case  No   箱号                     
" D- A: }7 g9 N' {1 y: Fcash  against  bill  of  lading 凭提单付款! I3 F5 \9 P8 m& P4 r# D7 ?
cash  against  delivery  货到付款
- w2 D. L' r4 @- Z* c# }cash  against  shipping  documents  凭单付款
0 p& Z- C& q& Y2 L$ |cash  and  delivery  货到付款               
3 Z7 m/ w; q% O% _certificate  of  origin  产地证明书 6 Y: L' ~  K  J* q* W7 Z* w
certificate  of  quality  货物品质证明书   
- j4 Y  \+ {! W# ^9 A  F+ jcertificate  of  quantity数量证明书% I2 E$ {+ I4 P1 |3 Y4 [! {4 z
chargeable  weight  计费重量                  
& [/ ?" A% X8 ^+ l& N# Xcharges    费用; L* }+ Y; W5 f3 N
clean  bill  of  lading  清洁提单              
3 M; A" ^, Z) @: Y7 Acommission  佣金
( s- M) b4 k- G$ W! k) M  Bcommodity  code  商品编码                      2 g# ~. M) ~3 |* C- ^- |) Z" d
compensation  赔偿- [5 R8 W3 J! ^* {, S
complaint   投诉                              3 a% W* O# B; s! S' L
conditions  of  carriage 货运条件
9 {* a& E9 _" _& m3 ?confirmation 确认                             
' N, g# f2 [& F: Rconfirmed  credit  保兑信用证
5 m; t2 w) K) G! L* u  e4 G, J3 i                    报关常用英语           2
4 b2 n3 y. s9 o0 K% W# F# V
; d. W' S  J% h* K6 Cconfirming  bank  保兑银行                    6 o8 ]7 C9 j  `& }
confirming  house   保付银行
2 i: G* I( u2 T& e3 Vconsignee  收货人                           
4 R9 g4 Z0 E3 T8 U/ y  V: @% Oconsignee′s  address   收货人地址  y7 s  X- `4 r* _6 V% y( B% f' W
consignment  agent  寄售**人                 
; [) v+ m1 ^' U; ^- G8 _( nconsignment  business   寄售业务* h- c. ^8 O3 o# G4 L# c
consignment  coutract  寄售合同              
; ^- S$ v! u# I& B( y4 E4 }consignment  invoice  寄售**$ ?0 n* e! d$ u- M
consignment  note  发货通知书                  
7 A6 l) F7 I( ]9 J6 A; M6 aconsignment  sales  寄售2 O+ _3 D1 L1 g. P6 N& {
consignor   发货人                             
, y; p! N( o- N% qconsular  invoice  领事签证**
! M7 w  ~* ~9 d' hcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
  T9 ~+ ?* |( B  gcontainer   集装箱
7 `5 S4 J8 j' }: B. a4 scontainerize 用集装箱发运        1 a4 ]3 ]; H- U; t# r9 c1 L. G
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
3 }8 m1 `+ c" ^" `- Y4 k: acountry  of  origin  生产国别                    ) x( e( P  d3 j6 C2 N6 Z+ R
coverage  保险范围+ _4 I- I- H( v, U; N
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
( E% t: ?  Q* W7 O7 E  V6 qcustoms  declaration  报关单
1 j9 E' t2 g6 h+ y7 \) c, Pcustoms  drawback 海关退税                       : I& {+ m# Y  x. l
customs  duty  rate  关税税率" `$ G9 m: E8 c4 K7 o
customs  duty  关税                                  `; B# V2 M- A0 U7 h
customs  entry  进口报关3 O( v) U1 Q+ D3 h: d
customs  formalities  海关报关手续            
- V7 [7 i/ o) e1 Y2 t- Ucustoms  free  depot 海关免税仓库 9 u& ?  B+ O/ `+ Q) C
customs  house 海关                       $ z5 d. G/ ]8 y6 _8 I) l
customs  import  tariff  海关进口税则( t% Q2 n2 Z7 j+ t/ t8 w" P' ?
customs  invoice  海关**                     # B1 q5 {! d. B8 Y' A
customs   quota  关税配额/ \7 b+ k" [- E) t1 n5 I( x1 A
customs  valuation  海关估价                  
; t- l$ G, k+ x5 |/ \% `2 H7 e, Sdate  of  arrival  到达日期! ~* V$ `+ W. I! f4 i5 E: Z
date  of  delivery  交货日期                  6 F) L8 w& R2 W! B' ~1 o
date  of  shipment  装船日期
6 o  n9 [3 V  R- L+ }! \3 f. r) O5 z  \, M1 A+ [" r! ]
D; ~7 H- H5 E  h
delivered  duty  paid  完税后交货价       3 G9 R6 Z) F# F3 a8 T
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
$ H/ S) Z, _( g( b. }delivery  alongside  the  vessel 船边交货- O7 H0 Z: {  a, T8 H% ^
description  品名# J7 }' }6 K, l& ^- {
4 F: i: j7 L& ]0 l. |# o, R- s
                 报关常用英语           3
/ @3 B, I( l1 l" cdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
+ [' P0 o' Q# |0 o2 T# hdischarging  port  缷货港口
2 b  F" l  {" O' Udocumentary  acceptance 跟单承兑              9 H* z6 h, I% r8 `% ], p& Y$ v7 e, z: _
documentary  bill  跟单票据, n' V9 _: Q( r# K  h$ Y
documentary  collection  跟单托收              
/ y% a" M$ X. s, zdocumentary  credit  跟单信用证
* d& O0 ^# x8 Xdocumentary  draft  跟单汇票     
$ v) G5 L. R2 ?1 {$ T" k/ [documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 9 F5 t: j5 T& {  ^5 j" |( F
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         - `% C/ x' {% j; v% A
draft  at  sight  即期汇票
' r* u; K; ^$ l1 ydirect  steamer  直达船  
4 c0 m1 |$ v& i
( W6 \9 ]. H4 p0 l7 x( z+ UE! X2 w% E+ p' D
entry  for  warehousing 存仓报单            
2 n- }0 h2 a9 h- Ientry  of  goods  inward  申报进口
6 ~9 y9 |8 ?- s+ H# E' lentry  of  goods  outward  时报出口          5 a1 U2 q  q5 c% @; J. K2 e
export  bill  of  lading  出口提单9 v, V7 A6 U+ g% d- g2 \/ T
export  control  出口管制                              . I) h& B3 T3 m: g) S' n- n* k
export  credit  出口信贷                           
$ a/ l* Q& v  K/ e3 |. O; aexport  documents  出口单据                        * c* z& M) |# |  \" r9 I* r* ~
ex  works /EXW  工厂交货价
7 `9 Y; X0 }+ l' ]% Y# ?- R# e( Pexport  duty  出口税                                
, i; ?3 I; A' P/ x) l' h2 c- \export  license  出口许可证: Y" K/ T, ^. S6 u2 W
export  permit  出口许可证                         5 c, q7 H. R7 H* r* }$ }% J3 w5 @
export  quota  出口配额  : s% z" v( q5 j
export  subsidy  出口补贴                          : H9 a7 P# h% `+ @, b* A6 n6 X
exportation 出口                  
6 _; c5 B( c& `3 ]: z+ iexporter  出口商         
: S# ~5 ~% S3 R& {  cexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               ! v0 a& t, c# L" L2 V
extra  premium  额外保费                                                  
: }: p% w& x" x9 @7 E/ h6 G5 ^6 ]; Z4 ?3 g- V9 E( T7 Y
F
$ P5 O/ r9 |  o9 B/ Gfaulty  goods 有缺陷的货物                     
% x3 q! K9 x+ N# S/ I" ?1 dfaulty  packing  有缺陷的包装
& }" B6 W7 E9 C1 i( bflight  number  航班号码                       6 z% v, c6 r5 f3 f# i% A! [
force  majeure   不可抗力
6 i( Z$ w8 n  j8 y4 ~0 N2 Wforeign  exchange 外汇                  2 x0 p( s0 V- P5 G6 |/ U* s2 [/ e& h
free  alongside  ship  装运港船边交货价
4 F( W! O. x* P( g$ mfree  carrier(FCA) 货交承运人              8 Y; E. ?6 j# p! _) h8 y
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
6 Z: V1 T/ \; [$ k' A% g9 ?2 [5 Kfreight  bill  运费单                                 
" m  _$ L; q( p7 x( dfreight  charges  运费  k/ ~% k  U% Q) }  u) E) @
freight  rates  运费率                              
: r* |. S( x9 r  ]& afreight  rebate  运费回扣7 ]; ~/ _/ {% H) G" U8 g3 t. h$ v
- h: X% u3 L9 J) `
  报关常用英语           4' |, K! j% J$ r* f, `
freight  space  舱位                                   
& \- @6 q7 B  D1 P- j8 Sfreight  tariff  运费表
$ y) M+ P" P- D& o) Y, ifull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
  ]4 M  Y( t. h1 h. A2 y* o4 O* Y# b6 Ygross  weight  毛重
0 @) d' D7 ^0 W6 m4 j( iguarantee  担保
2 ~, U  W2 K5 X* V( s" P8 E; e* v: l- V; y0 o6 ~0 q
I4 K1 b1 W9 z9 L) `9 n
immediate  shipment  立即装运                   / k$ M8 i  s& v% W. A- q: S
import  deposit  进口保证金
$ |' q* n; N  `import  documents  进口单证                     
9 g9 ~; w9 C; L3 l$ T! d5 f6 iimport  duty  进口税
' I9 E; U( Z. G2 A" s; g, Nimport  entry  进口报关单                          
+ f& Z/ {$ u  Ximport  license  进口许可证
% y- P* U3 g( W' c/ V% U8 pimport  quota  进口配额                           ) L$ ]) V# H8 F1 M% y! q/ ~1 o( n
import  surcharge  进口附加费
- W  }: A! B# S! ?importation   进口                                - n7 C  B5 L& a, i
importer  进口商. v8 G7 N9 f* }0 F  p
inspection  certificate  检验证书              
7 Q+ I1 z# I$ T8 R# |insurance  certificate  保险凭证6 _. d# T& y6 ]* I- J* W/ b
insurance  conditions  保险条件                 
) Y0 J# g, Q0 t# L5 Q4 uinsurance  coverage  保险范围
! L  W8 x6 _( X' T2 M$ t3 `: Finsurance  documents   保险单据                   $ [6 ^. o  R: [" }5 @4 G
insurance  policy  保险单
, o& ?! K" n8 ~3 ~- K4 Y6 G; Winvoice  **                                     3 p* h0 P( }& W* h$ b
invoice  NO.  **编号' `% }0 d( C( H6 a+ i/ g$ R
invoice  value  **金额                  * ]6 Y( J) e$ F1 ^
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  3 Z& \+ L2 X7 @/ ]" W* `6 G
8 D& _$ V: k/ |, a) X
L
% x' A$ b: j3 y; Llanded  price  缷岸价格,到岸价格             0 y' z; b1 P; d. J, R; G
landed  terms  目的港岸上交货价
/ B9 E" d3 j5 Jlanded  weight  到岸重量                       
* R( h( S/ v3 Q& J$ x1 _letter  of  credit(L/C)  信用证/ y( g# w0 t/ u' M4 x6 P( I1 [
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
* b( x& _; |7 n0 `loading  charges  装货费& i& R3 l1 F+ h
0 r5 Z: U- j! ?# F6 t% q$ j
M; q* x; N& m1 e5 k% P$ t9 }
Maritime  bill  of  lading 海运提单           9 ~, u7 F: v' }- @, v, y* m
marks  NO 唛头及件数
: y5 t) E0 G" H0 Qmate′s  receipt  收货单                      8 W% d. |3 k$ s4 A3 _. ]; ]
means  of  transport  运输工具
, ^; |9 [, s3 Lmeasurement   尺码                           
, y. @' H/ @3 @metrice  ton  公吨3 d$ R  W+ g* y, a/ y  B4 [
more  or  less   溢短装                     
4 s0 q: R+ |1 X+ j# Q% j$ G2 e: u( A& \0 \) y4 M$ c) f
  报关常用英语           5, Y6 [! f- }0 n% y* d! @' J
N0 z9 c3 ?6 z  {. E8 p
named  bill  of  lading  记名提单  
# k/ `# R- k: t% Enegotiable  letter  of  credit  可转让信用证" y' L4 U; E3 F1 N) `/ p7 _
net  weight  净重                        / o/ k% F  ?4 x9 V8 }0 f" }, d
non—conformity  of  quality  质量符合5 V0 U; F& ?7 P6 [+ L9 H* y, d7 P
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单             f" g7 B# K, V+ t( X% R) q( |# w3 Q% m
notification  正式通知                        
/ v9 v2 f  K. Q5 c; ~number  of  packages  包装件数               
; o9 {4 \4 H' G$ n  J, q3 {. b0 L! N4 l! x$ B
O
( d( ^5 y" h% lon  consignment   (以)寄售方式  
4 [# m  B; x. T( T; A, X  D: ~1 Q  e6 i3 c6 G( y
P
; I- l; E3 [# {0 R; u! Z2 z) T7 ypacking  list 装箱单                              ( w& R, P/ d' O& o# K7 P; g4 b
packing  包装
" |( m7 B9 @* Dpallet   托盘                                     ) i5 c" R/ Q3 e. r+ Z0 I
partial  shipment   分批装运' t5 ]$ d- }3 n9 I1 [9 }" y; S
poor  packing 有缺陷的包装                        
0 A" I% ~7 y# V! c4 rport  of  destination  目的地
2 R0 R+ t9 f) {! nport  discharge  缷货港                           
; b* W$ s$ {* @$ l* w& ]port  of  dispatch  发货口岸! B5 n+ R2 T& }5 ^9 R3 q
port  of  loading  装货港                        
7 e+ m7 P( z6 r1 eport  of  shipment  起运地
  ]# J6 l* R( K1 p2 f6 v6 ]proforma  invoice   形式**                       
2 C2 Z) z% A% D7 M8 u4 O6 Dprompt  shipment  即刻起运+ D1 s8 O' [5 Y! [, m& X1 s2 n
place  of  origin   产地
# x/ Z7 f* h  {. C8 t
# Q/ h. @/ ]6 p2 O$ cQ
7 t6 J8 Y, z2 o8 Q8 r) @- Iquantity   数量                                          ! \# s: c) H. y" f% W% D& q0 W
quota  periods  配额期: \7 O5 k* e) L
quota  quantities  配额数量
" ]0 k4 ~$ H  ~, C
  n4 F8 j2 A; x5 Z, Gs
9 F  I, I! F& P  `/ ^sales  confirmation 销售确认书               $ u2 }. J3 C( N
sales  contract  NO  售货合同编号4 f( x5 N- z6 Y- X7 c
shipment  date  装船日期                        
/ l- Y2 W, Y  p7 o! l7 Ushipper  **人   # U2 _3 x: v8 [0 P7 a% S0 X0 K
shipping  advice  已装船通知                    $ g# e  _5 F; c) i% q7 B0 n+ ?
shipping  agent  装运**人
2 D0 N' c% u, tshipping  company  轮船公司                     
; }. X$ [/ ]% Rshipping  container  船运集装箱
$ W8 g" g. T& s9 I  F$ @shipping  mark   装运唛头                        ' H. S/ \3 e. e" u! O$ E% ?
shipping  order  装货单) `3 w5 P" V6 q) W+ y
; ]3 o: G, L3 \- U0 p* }9 c: m. ]  F
   报关常用英语           6, e. n, f0 j/ {# T' g$ a& g
shipping  space  舱位                  
: z0 z, d, o+ r. ]. N1 _; \short—landing  certificate  短缷证明书
8 a5 V" e8 ^7 T  a. @# S3 @2 Xshort—landing  短缷                             
* P9 {  \) F5 gshut—out  cargo  退关货- U% G  C; j% I
sight  draft 即期汇票                             
6 d+ B6 x9 \& hsight  L/C   即期信用证: _/ n+ A1 {& r; L  @" n+ M/ a" Z
sight  letter  of  credit   即期信用证            
' B- t( {* \* t: P# e7 U( Vspecific  duty  从量税
0 @# R* o7 T' \6 Zspecification  规格                                
% Q) ]1 W' C% i1 }; w8 j+ dstipulation  条款4 H0 k; }5 ~% a1 Q- {3 S
stowage  堆装                       
7 g0 K7 q7 d( ?# u" Csurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
8 e6 u5 ?$ C# R: K+ M, K. r# g3 f6 Xsupervision  监督                        
+ D! e* X) _9 |1 {- k2 ysurface  transport  charge  地面运输费   T6 b+ j9 {- S7 Y7 o0 L
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书) p+ V* v# t' @  W* p
2 c6 X: G9 u4 @- X" ^
T5 g5 \" a# G1 d) V
tariff  收费表,价目表                          
; ~5 m! C& x/ D1 m) Y( Xtime  of  shipment  装船日期3 ~/ g( r8 j2 e
total  amount 总价                              
( v' a7 b) z7 @' ]3 u; D' Ktotal  packages  包装总数) K, c8 d. h- S
transit  goods  过境货物                         , O8 d7 ^5 {8 \* I3 e& q$ q, K/ t
transit  trade  转口贸易         
& Z1 n; T: b0 C( _7 A+ h( Ntransshipment  goods  转运货物                  ( P* p) m$ o# q7 `+ B0 a9 \
trial  order  试购,试订(单)            ( G  Q0 ?. e1 K1 f6 Z& Y; \1 r
validity  of  import  license 进口许可证有效期       ( X: N. D2 i2 o2 B
waybill  运单
' `" o: D$ [) E' Eviolation  of  the  contract 违反合同                 
: u2 ~  e* s$ d9 d  ~war  risk  战争险
: h4 s4 V' e3 z" Z0 A6 ]warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       3 D$ ?- ~( R3 f' F  r1 }
warehousing  charges  仓储费8 s  v. b+ w2 ~) ~% _; H
warning  marks  警告性标记                           
' c% i, R. v; X, r" Gweight  memo  重量单
% q# P. C. s3 q; o8 q& W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。8 W2 H/ q1 e/ U
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
! v# F" d7 Q5 i# z" {5 B4 [& W8 j     aid=assist(帮助,援助): U; }) V' Y. x# r+ D" l& S
     alter=change or modify(改变): T- X* W3 [9 h4 q
     ask=inquire(询问)
) U  s2 B" T% @% U( W     assail=denounce(谴责)
/ m: V* S/ @8 S     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)' M1 w" ^  ~8 W" B  U
     balk=impede(阻碍)
/ M* n9 Y/ W& ~% Q+ r  I) |$ t     ban=prohibit or forbid(禁止)& \8 C. M3 x' _2 M, J: W2 f6 o
     bar=prevent(防止,阻止)# f! t9 _1 c8 y: x4 U5 O
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸), [* G7 ~" V2 a) h% H% u  @* s
     begin=commence(开始)7 T: C2 g7 S9 ^; B! F
     bid=attempt(努力), E. s' N0 \2 ~$ Z9 \4 C
     bilk=cheat(欺骗)
1 x, l1 i" s  {     bolt=desert or abandon(放弃)) v" [, Z' p" P7 r4 j% J: W% A
     boost=increase(增加,提高)
" \0 |, j# C$ S- q* ?     check=examine(检查)
7 }; f8 l6 f7 k: c     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
" j$ f, u: c" T8 y, W8 L     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
9 I0 K# j& |$ A: E; c: ^, |     curb=control or restrict(控制)
9 S% P8 Z! ]: ~7 n     dip=decIlne or decrease(下降)& K$ p, P& g, Y" H6 Q5 m7 A! Y
     ease=lessen(减轻,缓和)
+ U" k* i* n' W4 D7 p     end=terminate(结束,中止)
- X8 u( Z. c- U9 M; N$ P3 ^     flay=criticize(批评)0 v& ?' F, W! {8 s
     flout=insult(侮辱)
) I) i, \& O- I. v' ~+ c) {7 D     foil=prevent from(阻止,防止)
. E( E6 k, F& J7 s9 x( w     grill = investigate(调查)
* a5 e$ [0 D" b2 ?* |: c* ^% a: ^, \; N     gut=destroy(摧毁)5 _6 }2 o- e' Z9 ]5 Q# ]
     head=direct(率领)8 X# j6 _  j+ A! |: d6 u$ R! _
     hold=arrest(逮捕)
' O# L: }$ d* {  e     laud=praise(赞扬)* t* p( ~/ ?4 P* [
     lop=diminish(下降,减少)( N* p& V6 U% S) z9 K# {8 Q
     map=work out(制订)% M# S5 o- m3 ]
     mark=celebrate(庆祝)) ?9 `9 Z7 O' ?7 v: ~+ [- }$ B
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
8 a, W2 p# i( T/ ?  @  j0 z; U2 ?     moot=discuss(讨论)+ ^( l1 B7 m5 B4 e8 I  Z" t
     mull=consider(考虑); g4 _* u. k! d/ a, `( {$ t
     nab=arrest(逮捕)0 w! P, M3 r" Y, p5 N0 ~) o' S
     nip=defeat(击败)6 W; A. D. f: y/ s* W+ `4 Z/ J/ W
     ease=lessen(减轻,缓和)
% p! P5 k3 O  e6 u$ z3 u, F: `; W: ~     end=terminate(结束,中止)
) Y6 V- {( y8 o8 O4 Q     flay=criticize(批评)
  j. k7 z% {4 N" g% C, A     flout=insult(侮辱)
. O% u- N  x. F- ]     foil=prevent from(阻止,防止)$ L. A: Z, c# Y; ]7 _* t6 u! J+ k
     grill = investigate(调查)
6 \, \) {+ t5 \$ P; f0 V* q     gut=destroy(摧毁)
! G# Z7 @7 D# t9 R     head=direct(率领)
* [) `) ]3 e4 k9 J9 b) K6 X& B     hold=arrest(逮捕); z) |) U: C0 I4 D
     laud=praise(赞扬), L* f. Y: ~2 Q8 P: Y% z
     lop=diminish(下降,减少)  D8 A: U0 e) F9 H3 A$ A$ M) }) S
     map=work out(制订)
/ U1 e; y" q8 W     mark=celebrate(庆祝). e$ {7 j& j2 J) f4 o2 J7 r2 K8 j
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
8 ^9 V3 R2 L3 L3 M  I2 {( S     moot=discuss(讨论)
+ {. F& p; c. l% F2 U( Y     mull=consider(考虑)! Z0 s8 i: K0 A. {
     nab=arrest(逮捕)
& t1 X, {* @3 f  k1 K# q( I# h     nip=defeat(击败)
3 G! ]4 p" _; k     slay=murder(谋杀)9 n, ^" }8 n7 k
     soar=skyrocket(急剧上升)  n% T0 U$ n8 I9 t
     spur=encourage(激励,鞭策)
- m' M2 c4 p" R     swap=exchange(交流,交换)
* M! ?0 g) m/ W4 v* |7 D     sway=influence(影响). |, \6 ^6 ]4 J
     trim=reduce(削减)7 z8 S  l. F0 O& z6 E
     vie=compete(竞争)
( h$ H& q9 b2 a' K# F9 f( X     vow=determine(决心,发誓)
' B& m- k% Z; B& q! \" k     weigh=consider(考虑)- |( N) e+ Y2 M) q9 r/ D

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
! m6 \5 X3 R, b/ d& ]& k; I英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

+ X& k! e2 E9 |0 Z/ \+ ~  Z1 D8 e* C; I. Z找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。8 b; k$ U: c* k, G! _. F) B+ T
7 L  ]8 M) ?, ~; }8 a
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .1 s3 q, l9 t1 @6 {: u( F, _
1 h( k+ }" ]2 p, e& J6 Y
  雨后送伞
$ K8 b3 c7 z+ h2 x) a; b" j5 W, @; [& K# z9 \  i
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late., t/ E$ V6 \& Y9 w  `0 J& z* A# k
) N. m( p; V1 P# X0 T
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
3 v3 e$ ~0 w% `. v- f" @5 W$ E' z5 y0 o1 u4 `! Z' I
  2. After praising the wine they sell us vinegar.  G* U& N$ U3 ]! A# A( A
: y! R6 [# y, O4 O
  挂羊头卖狗肉2 A6 c& D4 L! h  P# h

! ^5 |" |7 m$ X9 X- w1 O  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
( s4 A+ r) `: R" y; T8 s4 W' _, j* p8 Y6 I/ i: {$ c5 E5 L' P
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.8 i+ e; ]% A; {% l6 E/ f, z4 _& K
9 k/ |1 D2 _$ o9 m
  3. All is over but the shouting.
1 u1 Q' U* P# u3 o  V) t6 K; h) T) B7 ~; g5 i4 Y
  大势已去5 ], b9 w( {  K( m4 |1 _

) u( ^/ Y; m/ X: H  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
2 Z$ u4 ~$ L1 O2 @6 e* W" P
+ i' W. X. x. G8 ^( \/ S! r* h  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
; ^* v  v3 _% |: q. x
- O1 X5 R: }( ]6 w  4. All lay load on the willing horse.
7 o4 Z3 `/ U: J' v" T; J) a
! O0 ?8 H% _. d  人善被人欺,马善被人骑8 M2 K6 y9 G: Z4 J. e8 m. a' s& i

% b& b7 u7 G! o  V  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.' j8 q: f5 P- r: r, s$ ?$ H2 x5 E

+ B( q3 S4 V; V- W+ _  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.& J" G, W3 |0 l# s" f  M8 x$ v

- q, X4 \4 n$ D# O  5.Anger and haste hinder good counsel.6 |) G' g* `3 _0 v& b/ [
" v% J; D6 b7 ^& d3 i" T5 f
  小不忍则乱大谋
8 z+ S. T! Y/ n! i: l9 e9 f. n
- ~0 v, a0 y- _/ ?* _  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.) z  \* V7 |* @6 u# e
& x. t, l( a% e! D
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
" v# |4 b& h1 d  J
0 A) _9 S% V9 ^  o, b+ T  6. As poor as a church mouse ( e9 l" k$ ]* ?+ e
0 v* h0 }- {# ?3 y: q3 e# U
  一贫如洗# o7 H- D3 a8 j3 J

$ N4 x1 a7 v( V3 Q  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
3 N% ?6 g* g. Z
. {" {- Y$ A* ~0 F/ \9 B6 `3 D  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
5 s- p6 p8 I" V4 Z
/ z* H1 l6 _- \5 ]' d  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 2 y5 b$ H% v' q1 y  f1 L# G- F

6 c& g: ]& d  f; ]  7. A word spoken is past recalling.2 [; {$ g1 D, B8 j- f
6 }: x( t' Q7 Y4 C
  一言既出,驷马难追6 e9 d  k0 I" B6 T% P
. U" o; {3 q. z
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
( \5 `. O1 x1 T6 u4 S
7 ?( g) n. O& j% w* P  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
* r1 \# O) T5 h1 i2 h  S
9 h7 E) M! T% }9 y2 q* Y. ]4 t8. World is but a little place, after all. 4 @9 ]& G3 R- g, o8 V. `

. ]( A: ]: ]% Q: z  天涯原咫尺,到处可逢君( d: n3 i; f  p  v) j7 I

; v9 T0 A2 T8 a% r. o* }( w  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so., L! J' r8 ]0 e7 E+ }4 \

  B) }9 i+ g, P2 V3 S; c9 e  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all." Q! g2 L3 K0 X. `+ @

7 a/ _( A/ D# y9 C  9. When in Rome, do as the Romans do.
% y3 S" j* [) R9 D6 R, C+ c6 R* u! t
. s4 F6 }- `4 d  入乡随俗/ L9 [9 Y* e  R8 r1 c2 H3 j5 M

: e( X1 z# z6 h8 P2 [3 [3 W  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
2 u2 u* y' w! ]5 K) E  p: E2 C
2 P( l: g% }; e/ V9 e  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.3 i5 @7 x' v' Q* w' {
1 `) b" e+ b" ^' A+ N9 P
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.* f8 Z. z4 i9 V( {0 ~, G
4 S6 W0 ^( x6 u" T" i" H
  失之东隅,收之桑榆' z7 T/ N% Z0 Q& }# U8 `7 x

9 I# H& l& x0 U8 |, q  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
8 a3 Z# ~( i% Z6 k$ S% [# _/ J- E; F3 A( O8 U; `% Q
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.# U( t( |0 @' {- L# I# F6 p
0 W) E/ \, C# H! j0 _' ~
  11. What are the odds so long as you are happy.
% g1 v8 o) X; Z
, u& @/ O6 Q" B, s" s* K  知足者常乐
$ D$ d0 n* c$ l& [3 R( }! b, H6 p8 ^/ q  B5 B" f& ?
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
1 ^3 Y+ [% W8 F6 A6 P& k9 d$ O3 h3 C$ M! Q; m/ Z
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.7 e- q7 i2 v( j; I3 T
2 K+ c9 m* F) p3 G
  12.Entertain an angel unawares.
) e3 P* Y3 B( J* ?8 a! K( S% I1 |2 o( L# g
  有眼不识泰山
7 w# z7 \  f7 u3 O: G$ D# r4 e( C4 i$ Z( e* H
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
3 N/ Z2 H% M, R' K+ }1 T) a+ e8 g! }2 j0 s" y( d) |! F1 p
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise' ]1 L  o! p0 A$ O5 T# v

( `% Y" O1 \! o( c9 {  13. Every dog has his day .: e1 W/ ?4 S" B8 C2 q

/ j. `( l0 k# O- W* T7 a! S' f  是人皆有出头日
' L0 A$ o: R2 \5 ^  P' v2 H% K2 G2 t2 t' Y
  Explanation: fortune comes to each in turn* j$ D! q  m# S: O( \/ N% H
' y+ ]/ h$ T1 [5 ~
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
9 E/ Q7 B$ f1 }) \, i1 v( D9 ^5 a1 ^! n) X
  14. Every potter praises his own pot.
$ H* k1 k3 F3 W& b7 n. L0 C  V0 `9 W+ C) h- \; R2 Y
  王婆买瓜,自卖自夸
, e- \# M* c4 u3 u$ m% _
2 I( s$ Q- S3 S9 f2 A  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
, ~& N' }- @9 @+ Y4 C* d$ E* _0 d8 E" l8 g5 L5 Y0 A1 k
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 , G  \& s  t0 o  N+ e
: Q1 z# t/ m$ J: \
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ( W( ~  z2 j' z. O$ k

$ }2 T4 ]( [4 j0 e4 Q, \我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
4 K6 K# `; |+ n1 w4 I
9 f. L4 v) ^, Q( d◆经常评价信息好或不好;
+ M) _* j7 U4 R6 X% a2 F. m" E
$ n  @: _% ^, j, z! d. ?◆展望未来,由前推后;
# O. b( A. @5 X5 R' r% Y' N7 m! q: }  K
◆找原因,未告诉原因不追究;
! m/ H6 l$ m' \- f% ^4 t8 Q" d( ?& p9 D& u  r
◆应不应该;
* O+ C+ g2 J) N$ N$ \/ Z
3 |! }4 `1 y; ~◆提炼归纳总结。 * u' u# a) t" C) x7 v
" [! d) I. V& I+ O- M
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 08:24 , Processed in 0.281001 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表