埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32923|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
! i# `6 u- |6 h0 m2 e
, X1 a( `. @  v1 N+ L3 B/ y. K1. 基础入门可听写VOA慢速英语
4 N2 t! e+ j( ?" Y( {7 H  \0 x/ PVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。  o* g2 s, v1 B2 F
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。; f2 \2 k0 D2 k# k% l
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
2 t2 e3 |% Q1 j1 w( o) h" B文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。0 P2 W: d, m2 m
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/3 l9 Z/ m; E8 A' i# C2 O7 D! Z# Q3 {
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
" ], L0 l2 [' c
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
; C+ G1 P% v+ J; e口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。9 t( V- p/ q4 E3 L" y
方法一:和外教学英语& ~/ |: L% t, F* l
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08263 R; A6 o. l% U6 j! ~. z( Q
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事( O6 f! h( l3 F3 N. C8 b, t
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。2 ^  P; q* W) I

2 y+ V* b! T4 @9 Q, U% ]方法三:跟读MP3或者美剧台词) R( A: t# \. d( z
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。- J$ l- Q" g$ P2 R! F- Z! G
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
! x9 k. b+ }; B9 s4 G/ Y# U- t! a看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 9 R9 G9 m0 t: |( z
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
/ `- B7 b1 q* T  C' C
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
7 h) U& z" m% c5 ^3 u3 ~: E可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好6 Z3 @3 M8 P- \. M) ?  _
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
$ m9 w5 C, B5 `# p5 \谢谢提点, 会适合学生学习的。
" H2 N" Q5 x1 A0 M) s
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
) E8 `$ I' {  D. M# r: r* Z1.多读多说多练习  ^' T% g! r# y0 e  ^- `5 t6 {( J
基础不好的可以准备一些简单的句子
$ J5 x$ p+ G1 F3 C6 R  ]% I每天进行练习 背诵
. B( o7 G  X: ^3 C7 `, F% O2.学音标,模仿发音( V1 d$ s8 \# X1 E. j) R& G
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
% \5 v, E$ q; q3.找一个好老师或者培训班
3 a7 D* j( P) c; A4 g5 F有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
7 x7 a0 j# m  O* n# ?/ Z# k5 j

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了( B# S; O, P; m  }- O3 j
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
7 }- y8 U% J2 `2 V% s% XI'd like to...
2 c: ]7 p5 g& N2 [7 B1 F9 Le.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
/ J8 x! b( D2 T5 P/ W我想存一下我的行李。& I0 f/ n5 K! p) t$ ]
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
9 {4 R5 ^  s4 W/ _, J2 |7 E0 e+ Q, T我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
! ^, _' c) y/ _9 l4 f  q% k
5 e8 Q( e( W0 E& Q& C2. ..不好使了,出故障了
2 `% v2 f. Z  Q6 k; ~' j" b... doesn't work
3 H9 u9 }+ E& de.g.1: The air conditioner doesn't work.
& t9 c0 s- G0 ~" x3 A空调不好使了。2 [: p3 l# K4 V: F) M; P. ~& {
e.g.2: The remote control doesn't work.  _; ?& l  K! R
遥控器不好使了。) m% m, J! g) q- g0 J
5 W5 K1 G' K: Q$ ?  H- t5 h! H' `
3. 寻求帮助---/ l1 }5 ?5 D) o4 j+ x
Could you help me with...?3 n0 x! v9 z3 ?/ W3 a0 G& P
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。- f) Q: p$ c! a3 G, \* {2 h
e.g.1: Could you help me with this form?
+ j% D) J6 ~! j: J6 m# ]& {( B你能帮我看看怎么填这个表吗?& R  J3 t% a  Y
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助* @: Q* X4 N* [: _# y
e.g.2: Could you help me with this?% i1 f: Q" f0 n8 M
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“) q9 s+ V1 `- ^8 b+ b2 |
9 U7 h5 z& k6 B2 e, K/ p/ k

6 i3 p9 }: _! c, G# c) M此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
  \5 e3 ^& ]. l7 H2 A: ^4 v* W9 Raccepting  bank  承兑银行                    
8 h( B3 D6 ^$ U( l/ }# `4 x/ @" taccepting  house   承兑行             ( v- Y8 ?: t6 R$ z9 c
actual  tare   实际皮重                      . x# G$ _7 h. z0 _2 s
actual  weight  实际重量         2 i0 F9 O, |# }' p5 f9 K7 U. z5 I
ad  valorem  duty 从价税                    4 @0 {; ]- b8 d0 u" j. j$ r! y# ]1 `- p
ad  valorem  freight  从价运费
* S" D/ P/ `7 O" R! yadvice  of  shipment  装运通知              ' a' Z, M& d- W' p3 N1 {
ail  bill  of  lading 空运提单
* x+ ]) L! t1 b* U( eair  freight  charge  航空运费                 
; L* M( ^0 q2 ^2 ~' }% x: nair  freight  空运费
- [  m0 |) d, }9 t3 z) |air  waybill  航空运单                        
5 v5 x7 H" [" D* u$ y, v! Tairport  of  departure  始发站
& b3 c/ Z2 u2 \' d" C6 e, Cairport  of  destination 目的站               
% D- ]$ L, A; w7 ?8 G, dArt .No  货号
* k6 P7 j. y& P! {0 Kat  sight  见票即付                          
  A' w. w4 ]3 v. S4 s: `6 ?- b+ eauthorized  agent  指定**人: E/ ]) g& o3 D$ Q  }2 E9 v
B
5 Z& q) n9 Z3 ~6 w& v. G7 cbanker′s  bill  银行汇票                    
. {  s/ w7 w0 K( h4 `6 hbearer   持票人2 |+ m& v; [( O' E) I! A7 M
bill  of  lading  提单                      : z0 ]6 s3 n; `. R% Z8 R
booking  list  订舱清单
( K- Z) d" r. z; k4 OC
+ U, a: h4 E! @8 |7 Lcargo  in  bulk  散装货                   " h% P. T; j( v9 W; `
cargo  insurance  货物运输保险   0 C. f- P3 Z6 t8 Q2 L3 O1 |2 z
case  No   箱号                     
- P4 i3 e) T" W% S, s. P. {cash  against  bill  of  lading 凭提单付款6 a* R3 C# ~' j9 q3 M6 g0 B
cash  against  delivery  货到付款 & u7 H  i7 L- i; m- u" X( P! @
cash  against  shipping  documents  凭单付款
! H, p% y: V/ n2 L% `7 Vcash  and  delivery  货到付款               " m8 k) U/ `$ B0 D: c
certificate  of  origin  产地证明书
( w5 [! A( `" z% ^- F5 g4 Z1 Fcertificate  of  quality  货物品质证明书   
  A8 z6 A; q% N7 l0 rcertificate  of  quantity数量证明书1 K! A* I6 s! N0 c
chargeable  weight  计费重量                   ! O+ h6 F5 i- b. g6 X
charges    费用0 u% C8 N1 ~2 I/ h3 J' u) ]
clean  bill  of  lading  清洁提单              , ~8 o1 ?- N: M$ ^0 }
commission  佣金 ! N+ {. ^1 v4 e/ G# _* t4 b! ?! t" j
commodity  code  商品编码                     
" Y# n4 L2 b! ]% ecompensation  赔偿
8 @4 A, |- l- W1 g$ b, Pcomplaint   投诉                              6 b) j4 I, o+ j
conditions  of  carriage 货运条件4 h' P0 O5 t# Z  u0 u/ M- V7 C
confirmation 确认                             8 [4 u% Z1 p1 T
confirmed  credit  保兑信用证
# p. O- B+ l- ?; `" y7 {, `" f                    报关常用英语           21 Q4 _- G& |9 K' \

: j: q" c6 m& Y8 g6 {8 iconfirming  bank  保兑银行                    . W1 l2 B6 @7 Q6 d
confirming  house   保付银行$ r& w. @# p& u: m) A. ]
consignee  收货人                           
3 o/ T8 b5 r7 dconsignee′s  address   收货人地址
& i: r4 I4 y# L: q3 K1 o9 Gconsignment  agent  寄售**人                 * a, h! h% N; R- B
consignment  business   寄售业务1 ]+ `" g8 Z7 {  I! l
consignment  coutract  寄售合同              ; n- g1 N) v( N0 K0 c
consignment  invoice  寄售**4 x4 I% w9 w, s0 A9 P2 ?8 }; z; s/ Z
consignment  note  发货通知书                  ! O, S+ p$ V6 K- R! k. _
consignment  sales  寄售' q* q. h1 I( V
consignor   发货人                             
# B; ^. a+ [9 w3 W5 b; Jconsular  invoice  领事签证**$ N1 @* y" A( J# L, I- J4 u
container  bill  of  lading 集装箱提单           
4 P& n2 c8 e1 s3 Pcontainer   集装箱
: K: j" Y0 _; R% Fcontainerize 用集装箱发运        ' m/ S9 E& V) w/ P* a' a  a: A
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
% ^! ^3 ]/ Q5 C- Z% dcountry  of  origin  生产国别                    
8 v6 R! Y! W' Y- L2 Acoverage  保险范围
; H1 m8 j3 w4 n/ Jcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          9 A4 E# T1 Q: w: U- f. W$ n
customs  declaration  报关单
& Z/ t3 {- K1 @  jcustoms  drawback 海关退税                       
$ k: b! l- ]' x( j: P) Mcustoms  duty  rate  关税税率
) d, d- y+ W) @) W, A- L# p1 L( gcustoms  duty  关税                                ( b4 z! i% E% _% a  M, \
customs  entry  进口报关- H4 E. g. o3 {$ U
customs  formalities  海关报关手续            
8 J- b" E; m0 ?' ]( |2 g, Vcustoms  free  depot 海关免税仓库
& ~* g/ O+ r  j! j$ Q# gcustoms  house 海关                       7 H' I: n. Q! i! K0 S0 g" m
customs  import  tariff  海关进口税则
( r. y$ ]. |/ ?4 m  n+ m; @) T' dcustoms  invoice  海关**                     
8 n7 f) f# c# G7 w% xcustoms   quota  关税配额+ h8 I/ f" ]$ j
customs  valuation  海关估价                  : @, n/ u: D3 q! x9 K7 _2 q
date  of  arrival  到达日期
1 c1 R- R0 o" p5 N" j( }1 h$ h& fdate  of  delivery  交货日期                  
! K" b( h5 ]  i* N# C& ]date  of  shipment  装船日期; d' V0 C# T$ P3 l6 K% |6 L+ g# i
6 e8 ~+ P9 k, x1 n" V* `
D3 H8 W0 ^" A0 |, p/ H
delivered  duty  paid  完税后交货价       . q; ~! r% N# @; _5 u# ~
delivered  duty  unpaid  未完税交货价0 q3 D! [. s0 L3 I, t
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
) L5 i/ f- U$ B3 N3 M# ~description  品名9 z/ `& c& t3 D4 o
& G( W  ]2 Y" i( O9 O0 h
                 报关常用英语           3
6 l* [( Z( v9 f! k5 Cdirty  bill  of  lading 不请洁提单               2 l4 ^9 R* m7 A+ @
discharging  port  缷货港口5 |6 i4 N: c+ h. N  p
documentary  acceptance 跟单承兑              
6 ]6 ?) ~! h9 V/ `. \documentary  bill  跟单票据
2 a& g+ R6 Z  m, Xdocumentary  collection  跟单托收              & _  E, ~2 @, p  o  u: T
documentary  credit  跟单信用证. X$ ]6 ?7 W1 n8 c" w7 I
documentary  draft  跟单汇票     
' Y5 ?. K# j0 i; [documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
9 A; o! ~; k" a1 T6 `documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
  v8 z0 r% i7 G2 ddraft  at  sight  即期汇票 . Q$ n! q: O2 x" c% x! o" A
direct  steamer  直达船  
0 K% W7 |) z2 Y0 D0 P- m  J3 c/ Z
  M! F% a( O" ?E
& z3 H6 ?! g* n5 r0 kentry  for  warehousing 存仓报单            
3 k' k) D$ D" x: F  u( Oentry  of  goods  inward  申报进口7 Z  _0 a. E9 Z: f3 L4 u, k9 C
entry  of  goods  outward  时报出口          1 w" Y5 X! Z8 [6 K4 D
export  bill  of  lading  出口提单  M& g- F, L0 K) X
export  control  出口管制                              
' p& e+ `5 v# d8 l, dexport  credit  出口信贷                           
! y1 I3 S7 ?) P8 d3 K3 z, Aexport  documents  出口单据                        
" h+ z4 L! }; l5 R) rex  works /EXW  工厂交货价( ]$ {7 H. L) _0 I
export  duty  出口税                                6 L8 c% B' e/ b1 u( z" r
export  license  出口许可证/ `: T; t9 [; G/ z! B7 T
export  permit  出口许可证                        
  r! k; K+ U2 W  e* `$ }export  quota  出口配额  
# i7 d* z$ b; {0 V" m# E# W/ Oexport  subsidy  出口补贴                          
0 X2 n0 M  C' S" y1 Rexportation 出口                  
, N% e4 r8 P4 O2 {2 Nexporter  出口商         
+ W% z' T" [" g% j9 \4 _) xexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
& Y* y4 o2 a( O: ]& G! cextra  premium  额外保费                                                  
: M5 g3 P) D& N) ^/ q
# F! k$ n5 _7 xF! K( j$ o6 @; D  z9 y. i
faulty  goods 有缺陷的货物                     
4 Z: j2 k8 n) xfaulty  packing  有缺陷的包装
2 g% I9 N' }, H' uflight  number  航班号码                       / q# E9 Z% \" ^3 E6 }  v7 S
force  majeure   不可抗力- I' Q8 A* l! K# S  j& `+ P* C- F6 s
foreign  exchange 外汇                  % O( l1 K( y1 r
free  alongside  ship  装运港船边交货价7 h3 @6 T8 ^9 P0 H9 t
free  carrier(FCA) 货交承运人              
. J) p9 u; ]0 l7 vfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         % p* K1 S; D8 r
freight  bill  运费单                                 1 h* B+ @/ S/ B0 ?1 ?9 R* a
freight  charges  运费( [5 g, A% ~+ q6 Q& V1 D) \- R
freight  rates  运费率                              
8 K  l' ]9 t% F, {. Afreight  rebate  运费回扣
2 Y) P% {* f3 M, a. V. P  B
$ S' u& }2 z$ K; d0 W6 [  报关常用英语           46 E- G# x2 k! ]
freight  space  舱位                                   
$ F# S' N5 [+ B' y; d1 Yfreight  tariff  运费表
  C4 }6 g% _/ I; r5 bfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
& u' W3 @* ]! B$ igross  weight  毛重. K6 R4 L' K  b7 q3 m+ ^
guarantee  担保+ q6 C! g, \8 T7 }) V6 ?$ y, w

& z" c7 Q: q% S; \$ C3 BI' b0 c4 P8 G0 ^+ G3 j) x5 b
immediate  shipment  立即装运                   " [' b6 B& E3 \* K# D) N7 K/ T
import  deposit  进口保证金
  n4 M, {7 @3 W- ~9 j$ @import  documents  进口单证                     
8 _3 \8 o9 M& u, P8 a) ?7 |1 l7 Gimport  duty  进口税# s% R% n) O$ {% L; X
import  entry  进口报关单                          4 q, G; m+ i% u' H# n
import  license  进口许可证$ a* D5 [" e8 b6 L
import  quota  进口配额                           
; q) O) X  X% i9 M  Aimport  surcharge  进口附加费
' {( v( U% d$ Z7 Wimportation   进口                                , [  B9 Y* t( w
importer  进口商  u6 J/ {3 _$ ?1 ]  ]5 v0 W4 \
inspection  certificate  检验证书              4 ?; e* c2 h0 g% `+ D* z; F% r+ h
insurance  certificate  保险凭证
) k) ~. f/ w# z% L# pinsurance  conditions  保险条件                 
2 F4 f, }* Y( O* r5 K. rinsurance  coverage  保险范围: [9 p5 F8 A8 @! E7 y' P; x
insurance  documents   保险单据                  
% R- R, X/ p9 ^! ninsurance  policy  保险单
1 n+ G" z+ C9 W3 w9 Winvoice  **                                    
' T5 L. y% N. f% hinvoice  NO.  **编号, h1 _- q* Q6 j2 i, ~
invoice  value  **金额                  
& U% h4 d: ]+ [3 M8 Z5 G# Airrevocable  credit  不可撤销的信用证  / d; q! ?3 S4 ?  D( l
% t1 r: X+ T  X3 \  _8 P2 r, V
L  a! D# l1 e0 L( A  P8 P% Q9 B
landed  price  缷岸价格,到岸价格             - f. p) ?! ^) }, ?. d
landed  terms  目的港岸上交货价
( Z! F+ k! ~0 S. S7 S" D$ [5 O2 t! Ilanded  weight  到岸重量                       , r% H, G5 a: W7 A( {
letter  of  credit(L/C)  信用证8 c; B  s0 C: {& E2 J
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
. U# O" R2 K6 F  |. b+ ~/ Floading  charges  装货费
2 A3 l: v% q; c4 W
" Z! k! M6 i/ s6 ?) x  G/ KM
% y; O, s4 y2 F; zMaritime  bill  of  lading 海运提单           0 h* C# D! X# c8 _0 S
marks  NO 唛头及件数
  D, `2 ~. r1 r; Z1 u3 j$ kmate′s  receipt  收货单                     
+ f& F) H/ w6 _9 ameans  of  transport  运输工具/ [4 @- h+ c( h/ ]
measurement   尺码                           
/ G& G( N7 g6 f( g# m) Zmetrice  ton  公吨
8 d" t# ^& J) \$ m  @- q. ^1 c4 S/ Gmore  or  less   溢短装                     1 I3 {' m# r% e) O2 \" I/ F

8 D/ O2 U( e, M: e. m  h( M; r  报关常用英语           5
% s+ a/ t, o% gN
# ?. }5 E" j  u- \7 X; Unamed  bill  of  lading  记名提单  
8 r# n" G1 V6 a7 B  W$ S; enegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
! _: _5 o2 n8 L" u& M( {net  weight  净重                        
! m! t8 W5 L  O- rnon—conformity  of  quality  质量符合" E  f, T0 ?3 [  {- g
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           " e( ^2 D2 H# }
notification  正式通知                        
6 |) z4 n  m% g+ g; xnumber  of  packages  包装件数               
3 D# Q7 M" {* s4 s1 M6 L5 A
0 h9 n. G- n9 Q% S5 I: q' tO6 `2 S0 N' r0 U
on  consignment   (以)寄售方式  
0 L  E6 h3 Y2 o! @! D: C$ V, _9 ?& C/ h5 v: Q+ [) W
P1 u. v3 H9 B2 K, V) a
packing  list 装箱单                              ; ?2 }& r, R' Q7 ~5 ^( K% k7 C
packing  包装
) Q  l6 n/ O6 O! |$ M4 bpallet   托盘                                     5 p! J. d4 r1 W$ i2 }& @/ u
partial  shipment   分批装运& u& N/ w& s8 s5 H
poor  packing 有缺陷的包装                        ) V, w3 V5 }; ~( A
port  of  destination  目的地7 {( f( @3 q" O# p# _1 J; s" M3 z
port  discharge  缷货港                           5 P$ o; K8 ]- I% `
port  of  dispatch  发货口岸
8 `# T1 J$ y$ A& Pport  of  loading  装货港                         , O) w  C! j" ]; v5 Y% f! I7 D- p  ~' C
port  of  shipment  起运地6 E9 b2 A& `/ i0 k
proforma  invoice   形式**                       
, @) c9 p( v6 K. f  U/ k5 Dprompt  shipment  即刻起运
  K1 D$ k1 s& G# x' Aplace  of  origin   产地7 X4 X  i: o" j7 T' _. B5 h
- X- ]7 O7 v- v
Q4 T6 }( v# W- ]
quantity   数量                                          5 I3 v! w* N# H7 P
quota  periods  配额期/ B1 b# H6 `# r- k
quota  quantities  配额数量
; l. {5 u1 v1 B& i9 K1 e6 `" q9 V8 ]
s# _! E2 g1 z3 u: Y' y" }
sales  confirmation 销售确认书               0 k2 ^  e& \# ?. w1 J; O+ L
sales  contract  NO  售货合同编号
# i$ f  M6 `' X3 K4 o' A& ]shipment  date  装船日期                        
6 N- I7 o+ ?+ ^% q/ V5 P  a- A3 v% jshipper  **人   0 D7 C3 h, _. z6 D7 X+ k
shipping  advice  已装船通知                    
0 J( O+ z1 z. xshipping  agent  装运**人$ W7 y$ A% D2 E, s& P1 f# v0 [1 |
shipping  company  轮船公司                     - ?. O3 E! V7 Z4 j$ [
shipping  container  船运集装箱
, b" @: u1 a0 Q3 ]0 j* v1 zshipping  mark   装运唛头                        1 f& L1 L9 {. ^$ f
shipping  order  装货单
6 d' \$ ]& r/ n0 ?1 f' U. g/ p1 `
" X- l6 T9 N* F5 H   报关常用英语           66 K" |1 A6 T# F. b
shipping  space  舱位                  
7 K  a4 l8 b  f+ V  _4 D# E- ^short—landing  certificate  短缷证明书. R1 C/ V( L* \6 v8 l1 ^
short—landing  短缷                             
) q* G. _4 `, l& I, Ushut—out  cargo  退关货9 B* o. F* n  }2 Z' l1 P
sight  draft 即期汇票                             
1 T1 G. Y# J' tsight  L/C   即期信用证0 z. s: N; `  c# ^
sight  letter  of  credit   即期信用证            * q! i5 \$ G& D- S4 u$ O' I
specific  duty  从量税5 E4 {7 W( c. _2 i  g
specification  规格                                
4 h8 b* a( `0 x1 Lstipulation  条款3 o& V) I" K1 a3 q! `" L
stowage  堆装                       
9 x$ Z" j; H* ?" u5 jsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
+ e. B( D/ p, F" Msupervision  监督                        
) D. e+ e, Z0 y: {& tsurface  transport  charge  地面运输费
7 Q' L$ C' J2 B/ s/ ^4 r% ssurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书4 G: Y. H* _6 G& X1 J( O; \
; q$ ]. P' g- u  ?
T& s' h8 b  ]6 g% d9 \& A$ J
tariff  收费表,价目表                          ) K9 A' g: I  A$ j
time  of  shipment  装船日期
5 @! q5 Z& S4 d' k: Q! ftotal  amount 总价                              / k) f" \, b9 r+ d0 K% n* u
total  packages  包装总数/ Y/ d+ h' v( g+ e
transit  goods  过境货物                        
6 m# \7 g6 j2 g0 O& _4 @transit  trade  转口贸易         
" m5 U8 H2 O7 r/ w$ A+ n) ytransshipment  goods  转运货物                  : ^$ X, f1 t& D) j& s9 u
trial  order  试购,试订(单)            8 p# Z( X" M* @9 ]# k6 G
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
2 n/ A4 B5 N5 r: K. b: b2 ywaybill  运单
3 l& f3 m/ }9 f4 v8 b4 z9 `violation  of  the  contract 违反合同                 
3 G% B7 A7 c- A/ ?. {. Jwar  risk  战争险
* p7 B+ V' _+ b  o2 a. Z0 N" nwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
4 ]& k1 U5 k2 ~/ U6 Xwarehousing  charges  仓储费7 r* \. J/ I3 j
warning  marks  警告性标记                           
: X  [: k+ M- V& F) sweight  memo  重量单
8 p5 R7 k2 x2 j2 \, h7 S6 |$ G
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
  h! p) l; A1 }1 ^7 v     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
# Y( C% [9 e/ [( d     aid=assist(帮助,援助)' R) a1 n1 K( R# ^
     alter=change or modify(改变)
& ~" q0 d/ l3 [     ask=inquire(询问)
! ^& `7 ]# D6 o* x+ ]: S$ {     assail=denounce(谴责)
: t9 E) V$ C3 W# `     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)3 \% p: A/ S0 b" M  Q; E
     balk=impede(阻碍)
( g- O8 @7 W6 ?  I/ @     ban=prohibit or forbid(禁止)
' t0 N$ p  |& c  I2 n( _     bar=prevent(防止,阻止): R: U' n7 u. W  E
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸); K  j0 n3 \+ A0 A1 t. S
     begin=commence(开始)
; Q0 n2 L8 y% S& f     bid=attempt(努力)0 k0 N4 d, m7 S9 X! W( P) x/ s9 D" C# ]0 T
     bilk=cheat(欺骗)
) ]$ Z# t1 _9 ~( A3 l( J     bolt=desert or abandon(放弃)
0 `8 i( M/ A/ F; N! P# V9 i( o     boost=increase(增加,提高)
2 g5 T9 _7 b3 S+ k+ e& B/ i     check=examine(检查). v  u- K( o2 H- c
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
; s: g( d! t; g5 J     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
+ B) e; P: r# o' \# `     curb=control or restrict(控制)
) c! v" F$ n0 Q( l" O4 K     dip=decIlne or decrease(下降)
) N& k/ A. A% J2 ^2 w. \' `8 T     ease=lessen(减轻,缓和)$ s8 O) M- s4 m  ^$ s
     end=terminate(结束,中止)2 c! q( N0 S0 L! x- W3 S
     flay=criticize(批评)3 \5 i( S- L6 T" \+ U) g
     flout=insult(侮辱)
8 h) n" V" E% Q1 _     foil=prevent from(阻止,防止)
1 F4 ~/ x9 A. F$ g2 G0 F7 w     grill = investigate(调查)
( e2 I2 e9 V4 {% D8 ?. v. ?     gut=destroy(摧毁)
5 u4 H4 C; o0 I5 G     head=direct(率领)
3 `2 [( i6 o2 V7 x     hold=arrest(逮捕); H1 c. \  G1 V0 D( ^. d
     laud=praise(赞扬)
1 ^. v* H/ a% d" u     lop=diminish(下降,减少)
$ b. A* |+ W2 p" i2 V+ F5 w     map=work out(制订)! h2 Y2 o4 ?0 v' d  y9 ?
     mark=celebrate(庆祝): v6 w' Z+ v+ H6 i6 C; W1 t$ R1 @
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
( Y4 [5 N, i: N     moot=discuss(讨论). `- Z2 x( d/ O1 g( Q
     mull=consider(考虑)
* w& y3 b' \6 |4 ?     nab=arrest(逮捕)2 o% ?9 @+ e" J5 l
     nip=defeat(击败)
- _! R1 J% l# z2 C     ease=lessen(减轻,缓和)9 N4 Q5 b7 `9 o& y1 i
     end=terminate(结束,中止)9 p$ M8 t! u! P5 d4 `1 C) N' Z% b
     flay=criticize(批评)
  o: \, ~1 J* J! s" O. R     flout=insult(侮辱)
! [) F1 c7 B6 p  m* n& M( T* @     foil=prevent from(阻止,防止)
4 I, K" m" G  w; b     grill = investigate(调查)
! o- Z. `5 l7 f. u: a     gut=destroy(摧毁)
" e- i0 C" b3 k; \     head=direct(率领)* g$ d; x7 G; }# A  m
     hold=arrest(逮捕)6 l  P0 d; }( J' m* V
     laud=praise(赞扬)& {/ u7 w; q( ~7 M8 M/ ]
     lop=diminish(下降,减少)
5 F" F' g7 c2 t3 @' m7 i     map=work out(制订)
7 }+ U2 C. B% l5 v! i8 r) d/ w( M     mark=celebrate(庆祝)
! R  ^1 W0 M% @! _     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)+ C5 ~7 R4 y( a) o& K2 ~7 n7 Y' p! g
     moot=discuss(讨论); \. L' I  D# m6 M; h3 ]
     mull=consider(考虑)
& r! {+ e( X2 P/ h0 e, P     nab=arrest(逮捕)/ r3 v4 w2 ?: l# c
     nip=defeat(击败)
; _* m# d7 ?2 B. q4 w4 l; ?8 q# V     slay=murder(谋杀)
/ [7 S' L1 b- I* g4 ]. c/ d     soar=skyrocket(急剧上升)
  A, `8 P- ]9 S     spur=encourage(激励,鞭策)
. y/ R  q3 I4 P7 M     swap=exchange(交流,交换)
5 ~9 ]( `. f7 ^4 @2 z7 C  z* v/ d     sway=influence(影响)
) f  V3 c8 }( }3 A     trim=reduce(削减)
1 s7 |" t  D: G: _7 K% d; T& ?     vie=compete(竞争)1 ~- a/ |3 l8 l1 ^
     vow=determine(决心,发誓)
' f: {% S( z5 `+ B0 g7 T" R: Q9 Q( m     weigh=consider(考虑)7 f9 @+ M  w! W. r  K  V

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
& S7 N: ~5 }4 k: g$ T3 N  Q" y英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
; S4 p, S" h3 T
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。2 c, H& g4 }3 P4 ?( J7 C

/ r, t# T" ?! P7 _: R
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .8 c8 p2 Y- p# k  W& ^
% a$ r' f. }8 x8 V% H9 {% d
  雨后送伞3 G1 n9 M$ s" }  y; s8 H' S/ _, C
1 X8 Q  e7 L& G5 N% r# r5 V) z
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late." w) }: K8 G) e; n! ^8 C

. b. q) p) I. c$ g5 ?9 `$ b  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
8 K8 X$ m1 M* }
. M  w+ {% D) r/ h7 f  2. After praising the wine they sell us vinegar.( u. G* Y+ I0 b' G) T7 p6 L
9 S! L. c! `8 ~2 s. U* W5 Y
  挂羊头卖狗肉
/ ^/ s. F3 _1 |$ r# H5 b- y2 \* `: W
( R# @4 n7 k! y  |, u3 e, \1 N  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.5 h" t" R; f5 e( M# b, ]2 |
+ ~( m" a' L! U- U0 K% I# r2 j& {
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
& K( m7 z" H, ~# u6 o' `0 |$ a. o3 O: L9 Q
  3. All is over but the shouting.
5 w6 p& n) K/ w, F; N" A4 c8 i9 p, ]6 e7 x
  大势已去
# b0 N1 C& K( k  B
% \: g# `/ m3 @' j# t$ Y. C  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
" b2 T* \# u/ n$ m$ `
2 t2 g/ V# O; |  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.! g% Z9 x) r) k, ~1 f2 ^

5 O8 i) M+ I8 P7 g2 C- I8 [  4. All lay load on the willing horse.
0 p# r( J) _- A+ c/ I4 b+ O+ T+ `; K% W3 B4 [+ C5 [$ o2 I9 Z& O
  人善被人欺,马善被人骑
7 ^. `  t( E5 l' d6 D" m( q6 ]
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
% x' h1 P. l8 _2 s( H5 A- e+ U# g) r: k
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.8 q8 S$ K  f4 t, M+ Q0 U

. u* _- K  a4 k6 x4 _  5.Anger and haste hinder good counsel.2 A7 [5 W( o5 @6 E

" ^4 J" x9 O; E. X, K4 ^  小不忍则乱大谋
6 S6 T' u- I& \5 I; ^  a) i7 W; O# O5 X0 \$ n. t
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.7 O# W4 A4 B$ ?

5 t1 P9 F6 P& O- {  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.! E4 W) e' {" F6 b& k: M

7 ^# l8 P8 w  E5 g  6. As poor as a church mouse $ y4 I4 |: A& S+ t$ j( f
' f* \- G' A8 T( g
  一贫如洗
$ [. y8 U: L0 d6 C7 e! t4 }5 U* _5 y9 i
/ @" _* k! K2 X& p4 d  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
" Y  Y+ \# ]" L: M
+ M5 k, f; z2 Y0 v9 u3 J# P4 S  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.- B8 o; b$ G* ]5 N3 q. r

% A8 k( D) O2 z0 ~  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
$ n$ N$ f1 [. g; Y  u
/ o% y. K) u" H- z! i4 e( w9 |4 a  7. A word spoken is past recalling.
! I1 k5 _- ^5 t9 f$ ]/ I( q& @! v- g, C* K4 B
  一言既出,驷马难追
  F7 Y* W4 [0 Y/ ?& R9 c" f2 E& P7 m/ l; d6 r+ d/ J
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.1 t7 b, [( j( D/ G# u& [6 \
! u4 s7 Z* k6 h$ e
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.3 ~0 x4 S( q% \; i- x6 x

$ z. P9 a' N% B# }- s$ w+ H0 P8. World is but a little place, after all. % D: S2 r  R# h1 \
6 ]& N" \8 c! M" z+ L# R: L  |
  天涯原咫尺,到处可逢君( @! G0 \& I  y- _* p/ y2 _. f

( K& y* F1 I3 Y& q, x  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.2 m1 I  d; x$ w' _! C2 h

$ A( k. Z; U" ]  V! q  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.5 E( {+ L: V0 X
. ^4 }; J4 n1 @3 ]& ?6 P; X/ R
  9. When in Rome, do as the Romans do.  Y6 f6 E- l7 E; t& r: W; {7 H- T1 {4 g
+ M! P0 u! O( x8 ~. R# t1 K
  入乡随俗, F% m0 O- n" E4 I& B( |6 N! u

1 d! T! A6 E: m! `% R. o  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. % G9 ?( m/ [+ h
. K- _1 y  k2 s+ l  e
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.- Z* ~7 A: R" x; z& S

5 S, H" _. d/ ~7 y& G% G  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
  g5 p. i% w# m5 O* F* m' r9 N
  失之东隅,收之桑榆/ F0 J& k2 S% U

0 w( x2 t% T0 B: X1 c5 V  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
: p5 n1 K& @% ^9 |) n" a$ z
9 E. ~/ A# l1 X- o! F, G9 B7 x  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
7 s' d6 n; p, K, H# E4 r" H) m+ |2 g/ d
  11. What are the odds so long as you are happy.( M) ]7 G. q1 i7 `$ e0 [7 t
, B* W0 d5 l% U( o: m' s- b4 ^2 {0 A
  知足者常乐
2 P9 ~* U2 h. _( e; k; a, l1 E9 l9 e7 M/ m$ x3 [8 f! \+ T
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
% `) z; [) T4 l7 L% i8 V% y
# S% t+ S2 t( F  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.( t! S7 K- M) k2 X+ T3 K8 [
# r& N4 j. h2 A" o" g3 \8 o
  12.Entertain an angel unawares.
3 C8 X5 n% ^: J) q+ C7 i' v
% d$ i& J; L4 k$ @  有眼不识泰山4 R$ e  E  z" J, F: J3 Y
& I, z" p2 K5 Q5 A. _
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.  N/ Z! K, D) d# a: q
, I1 Q; P. b. E5 u7 t( F
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
9 k: g8 ]* \8 K2 Y/ ?$ j
0 |7 `6 {: z* y: p* t6 p) B  13. Every dog has his day .9 o+ e( \: l* {) V) {6 J$ M, C( A

4 e0 {. F, v, y0 @  是人皆有出头日
- d) J7 r. T$ N& _4 k3 j3 J7 T. L* J( n$ Q) W
  Explanation: fortune comes to each in turn! w2 x; b: X$ p
  }8 ?; I  N6 U4 n: R& f/ q
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
* Q" L8 U) a, i6 v! K& W  ]' {8 S1 v0 @: K" T
  14. Every potter praises his own pot.
" [7 g4 ?6 [; K3 O8 T$ {( U! l! M" v  b+ Y8 d( o
  王婆买瓜,自卖自夸
+ G- b/ M6 b7 m' s0 s* q' g: g# b7 h8 ~* Q3 f3 g# C
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members- M) F( s. x) r# ?2 |9 |2 |& I7 d6 K
. z+ ?7 {) P6 g; `% e& ]
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
# O; T8 D# q$ l8 k- h9 ^- a/ [% ?
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
" @' B" Y- u% |) y8 u, T( g: `
5 o- P. n$ [! X' n  L# A' l. u我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
: R' K" ~* z+ |  \% }  ?1 x
* z% r% X4 d4 ]◆经常评价信息好或不好;
# ]( b4 {* m+ j4 v1 r5 I- I, |3 F7 e9 W  U8 a9 p
◆展望未来,由前推后;
/ B; C9 }# b3 p! i* K; R% Z, S
/ S: W& K- S# _% C; S◆找原因,未告诉原因不追究;
7 k0 i" _6 ^/ U
5 ^1 O( ^3 c0 ], e7 a7 f5 d◆应不应该; / ]+ y( `! w- `* U8 ?9 [

) r+ n: `4 r, o# h4 x, b◆提炼归纳总结。   o; e7 i, i& [

9 I  ]" O+ l3 d& j' |这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 18:59 , Processed in 0.326741 second(s), 32 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表