 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
0 P' ^$ j, [ g9 `& Haccepting bank 承兑银行
2 n; F* M$ |+ J/ ^# Q, Maccepting house 承兑行 0 w4 _- H. N$ N
actual tare 实际皮重
' x7 H0 H P3 {2 l {9 k) Cactual weight 实际重量
5 [ F( }8 C; C; B7 j4 Pad valorem duty 从价税
# O) B0 F, w% Fad valorem freight 从价运费
* ]: ]2 T( [# \8 ladvice of shipment 装运通知
$ _/ V) L! t# r0 a) L3 V. Jail bill of lading 空运提单0 a. F6 _2 V; x0 y
air freight charge 航空运费
) R/ v/ A# `6 g3 u+ ^( H& B. `0 _5 d- sair freight 空运费
2 X4 V7 X6 H) U2 t- X, iair waybill 航空运单 W7 I8 m+ F# R! U
airport of departure 始发站% M) F B; T6 A4 o4 H
airport of destination 目的站 " k4 i& l; e t7 b& n5 o/ d
Art .No 货号2 s8 Y3 O p6 j' ~! R4 ^) F
at sight 见票即付
. I$ }2 `/ C$ L6 N( x3 Kauthorized agent 指定**人5 n! _" T% h" a% D
B. r& v) Q$ N% k q. j
banker′s bill 银行汇票 5 a4 k' n; i8 f# o
bearer 持票人, s# y2 j6 i$ n# w4 K" x9 a" m/ G
bill of lading 提单
3 s z6 V2 i u; [) ^' \' Gbooking list 订舱清单( O9 o6 ^% G3 u, V
C
|" J6 @& Q6 T7 r; d9 c$ I$ U+ ccargo in bulk 散装货 * r1 Z; d: h" W) x; X
cargo insurance 货物运输保险
/ i, U; M& O/ Y! ]3 i* b" j- dcase No 箱号
/ n$ V1 u* G) ?5 \' ocash against bill of lading 凭提单付款6 Y- V0 g: Q! U
cash against delivery 货到付款
! ?$ Y, g( J8 T. d, Ycash against shipping documents 凭单付款
& N1 O0 O0 ^' u0 |9 s ucash and delivery 货到付款
4 T$ ?4 x- ]. e- @1 x! R4 Scertificate of origin 产地证明书
" V g0 J* J- c6 Ecertificate of quality 货物品质证明书 " z- q: W0 R" K, X7 O* [
certificate of quantity数量证明书2 R: w2 X& C4 d# G4 Y7 b: ~6 n
chargeable weight 计费重量
; E' X# L, k; a/ r, Ocharges 费用
0 p: j: ?5 ? {clean bill of lading 清洁提单
7 s0 c4 j5 X3 B9 I9 F: Gcommission 佣金 ?4 t5 C& s7 s
commodity code 商品编码 4 V' Z6 ]5 g0 G- F
compensation 赔偿
) [$ o6 u W, ncomplaint 投诉 6 Q. @" ~4 R$ ^ r2 [
conditions of carriage 货运条件* d8 z; V7 Y8 ]2 A+ ~& A @
confirmation 确认 6 C# u; p g- i/ R+ B: n
confirmed credit 保兑信用证
2 U0 g9 ?/ Z# b0 K 报关常用英语 2- d5 k, G% m' G- j
; d+ h- x' G# C
confirming bank 保兑银行
) n. S' k. X/ oconfirming house 保付银行: @. h; @- C& U2 H: N b
consignee 收货人
( g# a$ z/ \9 d+ {! H8 e5 i5 X' Jconsignee′s address 收货人地址+ B0 K" f# O! C1 G7 d2 C
consignment agent 寄售**人
0 v; a( z% H5 ~+ ~consignment business 寄售业务) U) }! V) K8 ^/ G+ }/ q
consignment coutract 寄售合同
. C7 D5 O3 `0 ?, b# Dconsignment invoice 寄售**
: [0 L7 k- l4 V Yconsignment note 发货通知书
7 |, M s/ t9 W. D( @8 l& xconsignment sales 寄售1 @( H h% m1 m8 X3 h+ c5 b3 T7 C
consignor 发货人 * u% m5 v) [9 D
consular invoice 领事签证**
$ e( C1 ]" e9 X9 lcontainer bill of lading 集装箱提单
# S l4 {3 u, Y$ v" c7 [container 集装箱" ], ^# s3 E, I/ ~- h
containerize 用集装箱发运
& G" C+ v3 w! M) V+ ocost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
" \& z4 P0 U9 Z5 k0 Jcountry of origin 生产国别
3 R: a! V' u& O5 e3 B3 tcoverage 保险范围 n( f7 _4 F! q2 c
customs bonded warehouse 海关保税仓库 + a5 D) G/ S: e% Z7 C" ? m3 Z: m1 ?
customs declaration 报关单7 N* d. H& ~' x. y: ?
customs drawback 海关退税 / b' y+ h- `. U+ F0 i6 H
customs duty rate 关税税率) }9 @" U8 b4 S0 m4 L9 v' c. a% s
customs duty 关税
3 `4 l! M5 {- h# k: Lcustoms entry 进口报关* p( I7 c. @8 \7 V( A4 P
customs formalities 海关报关手续
. R) d$ T8 @3 ]. L* w* J- R Bcustoms free depot 海关免税仓库
- d6 q$ j* y" B# Rcustoms house 海关 3 \2 O- z8 |% j P& \1 h8 d
customs import tariff 海关进口税则
8 c4 V7 \6 g- k. Scustoms invoice 海关** * y8 P1 l( n* q" v
customs quota 关税配额+ c2 q2 f0 g% f& G3 w3 Q- Y
customs valuation 海关估价
8 D$ H, ]# i$ e( _: n% J o4 C; ^date of arrival 到达日期7 P& C7 ~9 W5 W2 u
date of delivery 交货日期
* U* [0 c+ l. x7 A Adate of shipment 装船日期8 i, f) Z6 R; P; h9 Z, V J$ ?
" F+ Y- w' m! L9 B8 q) y, i. j
D
) r3 j2 u$ |& x2 q( d6 M, C$ Q2 o8 Ydelivered duty paid 完税后交货价 1 w6 N9 ]5 {9 h& v* l
delivered duty unpaid 未完税交货价$ }( J9 q8 g- r! Q
delivery alongside the vessel 船边交货
x0 l6 [# ]6 O' o! y% @/ P7 }$ D' Ndescription 品名
3 K& Q, L! i& B. U* e8 l
, Y/ R3 I. N, z. Z 报关常用英语 3% p8 C% [- d% v! c4 a a; e7 E8 l
dirty bill of lading 不请洁提单 % N* y% F0 t8 x( U
discharging port 缷货港口# h* n) i: B: o/ d) g# _
documentary acceptance 跟单承兑
6 Z) P* w8 h# H; T; |$ vdocumentary bill 跟单票据; l6 {2 O' k( h1 e1 y j
documentary collection 跟单托收 7 E5 t) |+ \" b8 D& n+ t9 ?
documentary credit 跟单信用证: @1 R/ G* ?, U {' @% x, j
documentary draft 跟单汇票 ! a) v! ]! U# i- D
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 4 {# V+ J% \8 ^$ w" `
documentary against payment(D/P) 付款交单
3 |( u6 V9 a+ K" ]0 K. ~draft at sight 即期汇票
; A3 @+ N- _3 rdirect steamer 直达船 $ X8 P; b8 T: T; Q
% B) u3 i8 \6 e* ~
E5 Q, b- Q7 }2 G1 \
entry for warehousing 存仓报单 - E9 n8 C1 G# l# e' {
entry of goods inward 申报进口' u8 S* j1 i' W6 Y$ [; D( m
entry of goods outward 时报出口
/ O" x& A0 R: f' ]* jexport bill of lading 出口提单/ o7 h7 Z' C; `% h) @2 I7 W
export control 出口管制
, G5 M* j# x" Z" Hexport credit 出口信贷 : `) K) W& k5 z2 T: Q: q
export documents 出口单据 - l3 P4 e, Z1 {* i
ex works /EXW 工厂交货价! D# H2 M/ n0 m8 A5 ^4 c
export duty 出口税 : a* Y* [7 K( ?6 K
export license 出口许可证' G. F( K5 W& D; q+ w
export permit 出口许可证 7 ?. |7 X H+ V" D. |
export quota 出口配额 I" b* `# g8 t8 o3 F' v
export subsidy 出口补贴
2 f& U S0 T% ~" }& Y Z1 bexportation 出口
0 F( ~1 V8 E9 V7 Nexporter 出口商 ; r. n# g8 p1 V* I% Q) n
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 & ]2 O* r1 p: S
extra premium 额外保费
4 `2 J" `' M7 ?/ T) h
, @7 |3 y; s# b" V* N% cF/ R' q! B4 s7 X
faulty goods 有缺陷的货物
- s R" e' t/ ^8 L$ xfaulty packing 有缺陷的包装: Y9 B( `3 l& Z" o
flight number 航班号码 , g; n* |+ d: H/ @; N0 }" [
force majeure 不可抗力6 K7 n; `6 e) Q0 ? I
foreign exchange 外汇 " ?# n: y1 r( B$ C4 c7 v5 z1 h- c
free alongside ship 装运港船边交货价! d8 g' e7 B9 ^' J
free carrier(FCA) 货交承运人
5 \2 b, H) P7 \free on board(FOB) 船上交货离岸价
; B+ ]- d5 F2 e$ B7 w- P# ^freight bill 运费单
v6 m H' t) X3 Pfreight charges 运费
6 |( W" P. T9 v+ g9 w* P+ q7 Lfreight rates 运费率 7 l0 B- S3 p; @) a1 m+ y) @- M3 D
freight rebate 运费回扣/ D3 S# C% i9 J+ n; z
5 |4 J# F+ I- M, _$ P' p
报关常用英语 47 U+ ]) |% R3 o3 R& X
freight space 舱位 3 B" E" Q* L5 x S5 [* }
freight tariff 运费表
" |, V* W; W& lfull container load (FCL) 一整集装箱 0 f- Q! r9 q9 g7 R1 `# A6 y* a
gross weight 毛重
) K% B( _. }/ Tguarantee 担保
" N& ~# U& D" d6 s9 A9 L
" f: G" g8 T3 o k! Y* N( LI- Y' V% z+ `, b+ g
immediate shipment 立即装运 ( l/ u! U0 P# E% ]7 O
import deposit 进口保证金
5 r. k7 t* V9 ~6 Jimport documents 进口单证
! }/ y3 O+ W& g+ _6 Iimport duty 进口税( c4 u& J% P6 r) ]( U" G
import entry 进口报关单
. B/ I9 y: y9 E B1 G1 r$ Zimport license 进口许可证9 O; z! j! n4 l# d
import quota 进口配额
2 ? O! T' V4 W' bimport surcharge 进口附加费. z, {) l! v4 `' A
importation 进口
) S- J w& m. K* F1 g7 ]+ @/ timporter 进口商; d* T* f8 N: e
inspection certificate 检验证书
; l# E2 O/ ?; G' Dinsurance certificate 保险凭证! F5 B# ~! v/ y4 {3 |1 [, S
insurance conditions 保险条件
9 o! D2 r3 K8 a8 w" L& U/ V& ainsurance coverage 保险范围
3 U. o3 M7 r& f6 i' q+ yinsurance documents 保险单据
" L) z( q2 i7 s0 ^; [* w$ {0 yinsurance policy 保险单# ^8 r& T/ Q$ V3 }- S. O; b/ {- c
invoice **
4 e" o" D" H2 ninvoice NO. **编号
, k6 ?& P5 G5 k5 R+ yinvoice value **金额
* @* L3 B4 z8 uirrevocable credit 不可撤销的信用证 w) `* ~. M6 s" U1 f
5 |: N) R2 o2 [* IL* \( n6 _+ x- R8 M- _
landed price 缷岸价格,到岸价格
7 \, e6 F( z& \. elanded terms 目的港岸上交货价% y5 K* F2 t! V3 @- }6 `3 m" y
landed weight 到岸重量 1 z1 I( m: B0 x& L
letter of credit(L/C) 信用证5 E G# i+ u7 D% z9 I) m: p
letter of guarantee(L/G) 保证书
. j" S4 \' D. |8 e$ R: R" Dloading charges 装货费7 Z7 P9 S3 f/ y+ a: L4 w
) b" i" W) D, ?8 l p4 C4 G* T! iM6 P7 i7 D7 c* `1 V
Maritime bill of lading 海运提单 8 p2 i6 N! u7 i- I7 A
marks NO 唛头及件数5 q4 p! _- |+ f% s- w
mate′s receipt 收货单
: G* X6 `3 P/ S, f" j2 `means of transport 运输工具
/ r9 W5 u* k$ I8 }2 kmeasurement 尺码 : r" j2 @9 L6 T
metrice ton 公吨' [3 Q. F2 m( I7 N: C3 p
more or less 溢短装
% y, }4 i# E2 T: {; D# [) k$ f& R$ k7 Q
报关常用英语 5
& C# c+ P/ Z$ |) jN: ]( X( D0 l* v/ D2 j* w
named bill of lading 记名提单 " V+ O F6 \- h( h
negotiable letter of credit 可转让信用证% d% S3 Y" v$ l7 i) }
net weight 净重 " o- A: C2 @0 J3 }
non—conformity of quality 质量符合+ y I4 s& D3 H
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 ( Y1 a4 O M5 u( T
notification 正式通知
7 X1 e. U4 h f: Lnumber of packages 包装件数
* ] A3 ~1 x. R* W
2 [% X i, c2 g5 {! G- C$ SO# p% m/ I3 h% m0 g
on consignment (以)寄售方式 + M/ J( ^8 w" i7 k
# [1 k9 _" G* c2 K VP
; K& _) g- X6 t5 U0 U# hpacking list 装箱单 ( j& d) U+ w5 H
packing 包装8 P3 }! J! }# h- r) m! P! Q
pallet 托盘 9 E! m, `0 F( U" `! G& ^9 L. G& {2 n1 r
partial shipment 分批装运
0 h- J" ?4 @$ }! ^: dpoor packing 有缺陷的包装 n. E% y9 ?2 W6 ?( F
port of destination 目的地! t# Q6 U5 t) ]% _8 \( M
port discharge 缷货港 ) B5 Q1 f% p! n! J
port of dispatch 发货口岸
' j. C p7 @. ^& ~* M" x6 m5 @port of loading 装货港 + t! S1 }8 s" p3 v& y! y
port of shipment 起运地
) S( {+ R+ n( b6 Fproforma invoice 形式**
9 T: v4 c6 B! s+ `prompt shipment 即刻起运- d, E) {1 l' G
place of origin 产地% `- h" _- G, r# a8 x' a& ~) L
# Y7 b+ v n6 L
Q
1 |+ V& w# ]. _9 D5 Z$ L. [quantity 数量 2 n+ j. T0 i7 x6 w s+ ^8 B
quota periods 配额期
9 J }9 i4 |* n" v1 B; E, x7 yquota quantities 配额数量 8 M) d( P" P9 ?, V. ^1 O1 N
( x1 N% G; u4 t ss
! d& C8 ?; _) W9 @$ wsales confirmation 销售确认书
/ D/ k& r1 l' W, S0 e: Vsales contract NO 售货合同编号
! I5 ?7 ?) @( Vshipment date 装船日期
1 f5 m+ { v, j) t/ @9 Y- Bshipper **人 7 o1 q/ `9 y/ V* V& C( V, J
shipping advice 已装船通知 * g; a2 U, ], e/ z* V! r" H
shipping agent 装运**人. _ y. I& \- ?! M4 l
shipping company 轮船公司
# |( I( [2 M; }: i" R! P2 Xshipping container 船运集装箱
6 |$ w' Y. N. Ashipping mark 装运唛头
, F. s; } t! h- ^/ M( S+ Jshipping order 装货单
, d9 Y- S' k2 g6 R) F B- P/ d
; N' |/ M( I [) i8 ?. q 报关常用英语 6" Y! F6 v; ^, z$ M+ j! F) c
shipping space 舱位
7 @; \: F' M3 p0 U6 c) ^ Sshort—landing certificate 短缷证明书% r8 L9 y" k @( b+ [. v( K/ P
short—landing 短缷
+ t7 s2 S) [" ~, L0 dshut—out cargo 退关货6 X1 D6 C/ g' {# _3 D
sight draft 即期汇票 ! t# N9 I4 o; x
sight L/C 即期信用证
& ~) l# d& d2 _/ esight letter of credit 即期信用证
8 `- E9 Y% L5 v/ x; E2 k, Bspecific duty 从量税
/ Z( \: r1 e2 x* ]9 _/ R [specification 规格 0 A) X! F* r& J; P
stipulation 条款/ }- N" ?7 Y& \$ i$ Z
stowage 堆装
! I u! S" k3 R Z/ Wsurvey report on weight 重量鉴定证明书
) J. S8 M& [- @9 U4 nsupervision 监督 7 ]9 ~+ x! M) n. G$ E! X; j: k) n0 K! q
surface transport charge 地面运输费
" X; F4 Z; }0 |3 h: I" \- z' ysurvey report on quality 品质鉴定证明书* w$ } Y9 L+ F0 U+ S: v# z- q
+ u( ]9 E3 P4 G: i' ~0 T
T: M: N2 ^; n; U" K+ Y. {1 V
tariff 收费表,价目表 5 l7 T* q2 o1 @5 k) N# y
time of shipment 装船日期8 _7 R* ^1 l; r$ \
total amount 总价
3 M2 y* U. m) H+ I, o6 S/ ltotal packages 包装总数
& j: k" K1 K8 K: f% M& Utransit goods 过境货物
; p. e+ W2 d# ntransit trade 转口贸易 # K- b3 d9 M! U% c% r8 T( E
transshipment goods 转运货物 ; l, @3 ^" K, m( A" F# p
trial order 试购,试订(单)
' Y& c/ H6 B4 O* j) dvalidity of import license 进口许可证有效期
% y0 H, g8 `+ ]# Mwaybill 运单; ^, O0 E) t$ C+ v: G; w& \* c* ?' S
violation of the contract 违反合同
+ f5 @/ E% [( U1 V6 |war risk 战争险
5 L+ F9 ~( P. g0 I/ m' H- c" t, ywarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 / u+ U" S2 L# b/ c- z' O9 s
warehousing charges 仓储费0 Y) ?# n+ s# K% D/ q$ U0 f- ^
warning marks 警告性标记
5 H0 T6 |; \3 I: ~3 [+ p jweight memo 重量单: W5 _2 n5 g( U: J! `. N4 ]
|
|