 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
; a5 u" o& }2 G" y I6 Raccepting bank 承兑银行 & g: u. J$ Y4 M4 _! U
accepting house 承兑行 3 g0 ^: A9 ~$ ?, _
actual tare 实际皮重 ) T. z0 D+ D4 v1 r8 b9 V! c3 Z. w$ x- V
actual weight 实际重量 . x% m P. y5 @( o
ad valorem duty 从价税 ) k% X$ a0 ]6 B8 ^
ad valorem freight 从价运费
0 u5 `7 [! v3 l5 u M: @( P7 ladvice of shipment 装运通知
, i$ m g7 e3 I; r' @9 s+ L Bail bill of lading 空运提单, w4 N8 `5 u1 j9 `$ v) p- Q1 Z
air freight charge 航空运费
8 \/ R. O- M4 u- q, r0 eair freight 空运费
' E' b" R- M0 L/ S1 Vair waybill 航空运单
# X7 u2 q( ?* |7 n( ^7 j5 Yairport of departure 始发站+ a/ }( ~5 @0 d N! j1 y
airport of destination 目的站 , s" P( \. N( h! y: Y! X: U/ W
Art .No 货号
7 t: ?6 R# e. V3 R( \, a7 g% g8 fat sight 见票即付 $ _, y. V1 P! |+ U# r1 E4 g
authorized agent 指定**人
* U% ?# N; s6 h: ]/ | nB" v: V9 E3 B8 E1 F; [5 x
banker′s bill 银行汇票
, ]$ ^4 x4 w1 @) r3 n0 Mbearer 持票人
/ `' s, A* K) Gbill of lading 提单 $ \% Z0 l/ p( d$ P
booking list 订舱清单 c9 t4 {, S% l8 X
C
8 c: h: \# I, H, X0 fcargo in bulk 散装货
; q( ]* k3 m2 N* d$ ycargo insurance 货物运输保险 + t/ }: r3 i* ~
case No 箱号
" D- A: }7 g9 N' {1 y: Fcash against bill of lading 凭提单付款! I3 F5 \9 P8 m& P4 r# D7 ?
cash against delivery 货到付款
- w2 D. L' r4 @- Z* c# }cash against shipping documents 凭单付款
0 p& Z- C& q& Y2 L$ |cash and delivery 货到付款
3 Z7 m/ w; q% O% _certificate of origin 产地证明书 6 Y: L' ~ K J* q* W7 Z* w
certificate of quality 货物品质证明书
- j4 Y \+ {! W# ^9 A F+ jcertificate of quantity数量证明书% I2 E$ {+ I4 P1 |3 Y4 [! {4 z
chargeable weight 计费重量
& [/ ?" A% X8 ^+ l& N# Xcharges 费用; L* }+ Y; W5 f3 N
clean bill of lading 清洁提单
3 M; A" ^, Z) @: Y7 Acommission 佣金
( s- M) b4 k- G$ W! k) M Bcommodity code 商品编码 2 g# ~. M) ~3 |* C- ^- |) Z" d
compensation 赔偿- [5 R8 W3 J! ^* {, S
complaint 投诉 3 a% W* O# B; s! S' L
conditions of carriage 货运条件
9 {* a& E9 _" _& m3 ?confirmation 确认
' N, g# f2 [& F: Rconfirmed credit 保兑信用证
5 m; t2 w) K) G! L* u e4 G, J3 i 报关常用英语 2
4 b2 n3 y. s9 o0 K% W# F# V
; d. W' S J% h* K6 Cconfirming bank 保兑银行 6 o8 ]7 C9 j `& }
confirming house 保付银行
2 i: G* I( u2 T& e3 Vconsignee 收货人
4 R9 g4 Z0 E3 T8 U/ y V: @% Oconsignee′s address 收货人地址 y7 s X- `4 r* _6 V% y( B% f' W
consignment agent 寄售**人
; [) v+ m1 ^' U; ^- G8 _( nconsignment business 寄售业务* h- c. ^8 O3 o# G4 L# c
consignment coutract 寄售合同
; ^- S$ v! u# I& B( y4 E4 }consignment invoice 寄售**$ ?0 n* e! d$ u- M
consignment note 发货通知书
7 A6 l) F7 I( ]9 J6 A; M6 aconsignment sales 寄售2 O+ _3 D1 L1 g. P6 N& {
consignor 发货人
, y; p! N( o- N% qconsular invoice 领事签证**
! M7 w ~* ~9 d' hcontainer bill of lading 集装箱提单
T9 ~+ ?* |( B gcontainer 集装箱
7 `5 S4 J8 j' }: B. a4 scontainerize 用集装箱发运 1 a4 ]3 ]; H- U; t# r9 c1 L. G
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
3 }8 m1 `+ c" ^" `- Y4 k: acountry of origin 生产国别 ) x( e( P d3 j6 C2 N6 Z+ R
coverage 保险范围+ _4 I- I- H( v, U; N
customs bonded warehouse 海关保税仓库
( E% t: ? Q* W7 O7 E V6 qcustoms declaration 报关单
1 j9 E' t2 g6 h+ y7 \) c, Pcustoms drawback 海关退税 : I& {+ m# Y x. l
customs duty rate 关税税率" `$ G9 m: E8 c4 K7 o
customs duty 关税 `; B# V2 M- A0 U7 h
customs entry 进口报关3 O( v) U1 Q+ D3 h: d
customs formalities 海关报关手续
- V7 [7 i/ o) e1 Y2 t- Ucustoms free depot 海关免税仓库 9 u& ? B+ O/ `+ Q) C
customs house 海关 $ z5 d. G/ ]8 y6 _8 I) l
customs import tariff 海关进口税则( t% Q2 n2 Z7 j+ t/ t8 w" P' ?
customs invoice 海关** # B1 q5 {! d. B8 Y' A
customs quota 关税配额/ \7 b+ k" [- E) t1 n5 I( x1 A
customs valuation 海关估价
; t- l$ G, k+ x5 |/ \% `2 H7 e, Sdate of arrival 到达日期! ~* V$ `+ W. I! f4 i5 E: Z
date of delivery 交货日期 6 F) L8 w& R2 W! B' ~1 o
date of shipment 装船日期
6 o n9 [3 V R- L+ }! \3 f. r) O5 z \, M1 A+ [" r! ]
D; ~7 H- H5 E h
delivered duty paid 完税后交货价 3 G9 R6 Z) F# F3 a8 T
delivered duty unpaid 未完税交货价
$ H/ S) Z, _( g( b. }delivery alongside the vessel 船边交货- O7 H0 Z: { a, T8 H% ^
description 品名# J7 }' }6 K, l& ^- {
4 F: i: j7 L& ]0 l. |# o, R- s
报关常用英语 3
/ @3 B, I( l1 l" cdirty bill of lading 不请洁提单
+ [' P0 o' Q# |0 o2 T# hdischarging port 缷货港口
2 b F" l {" O' Udocumentary acceptance 跟单承兑 9 H* z6 h, I% r8 `% ], p& Y$ v7 e, z: _
documentary bill 跟单票据, n' V9 _: Q( r# K h$ Y
documentary collection 跟单托收
/ y% a" M$ X. s, zdocumentary credit 跟单信用证
* d& O0 ^# x8 Xdocumentary draft 跟单汇票
$ v) G5 L. R2 ?1 {$ T" k/ [documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 9 F5 t: j5 T& { ^5 j" |( F
documentary against payment(D/P) 付款交单 - `% C/ x' {% j; v% A
draft at sight 即期汇票
' r* u; K; ^$ l1 ydirect steamer 直达船
4 c0 m1 |$ v& i
( W6 \9 ]. H4 p0 l7 x( z+ UE! X2 w% E+ p' D
entry for warehousing 存仓报单
2 n- }0 h2 a9 h- Ientry of goods inward 申报进口
6 ~9 y9 |8 ?- s+ H# E' lentry of goods outward 时报出口 5 a1 U2 q q5 c% @; J. K2 e
export bill of lading 出口提单9 v, V7 A6 U+ g% d- g2 \/ T
export control 出口管制 . I) h& B3 T3 m: g) S' n- n* k
export credit 出口信贷
$ a/ l* Q& v K/ e3 |. O; aexport documents 出口单据 * c* z& M) |# | \" r9 I* r* ~
ex works /EXW 工厂交货价
7 `9 Y; X0 }+ l' ]% Y# ?- R# e( Pexport duty 出口税
, i; ?3 I; A' P/ x) l' h2 c- \export license 出口许可证: Y" K/ T, ^. S6 u2 W
export permit 出口许可证 5 c, q7 H. R7 H* r* }$ }% J3 w5 @
export quota 出口配额 : s% z" v( q5 j
export subsidy 出口补贴 : H9 a7 P# h% `+ @, b* A6 n6 X
exportation 出口
6 _; c5 B( c& `3 ]: z+ iexporter 出口商
: S# ~5 ~% S3 R& { cexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 ! v0 a& t, c# L" L2 V
extra premium 额外保费
: }: p% w& x" x9 @7 E/ h6 G5 ^6 ]; Z4 ?3 g- V9 E( T7 Y
F
$ P5 O/ r9 | o9 B/ Gfaulty goods 有缺陷的货物
% x3 q! K9 x+ N# S/ I" ?1 dfaulty packing 有缺陷的包装
& }" B6 W7 E9 C1 i( bflight number 航班号码 6 z% v, c6 r5 f3 f# i% A! [
force majeure 不可抗力
6 i( Z$ w8 n j8 y4 ~0 N2 Wforeign exchange 外汇 2 x0 p( s0 V- P5 G6 |/ U* s2 [/ e& h
free alongside ship 装运港船边交货价
4 F( W! O. x* P( g$ mfree carrier(FCA) 货交承运人 8 Y; E. ?6 j# p! _) h8 y
free on board(FOB) 船上交货离岸价
6 Z: V1 T/ \; [$ k' A% g9 ?2 [5 Kfreight bill 运费单
" m _$ L; q( p7 x( dfreight charges 运费 k/ ~% k U% Q) } u) E) @
freight rates 运费率
: r* |. S( x9 r ]& afreight rebate 运费回扣7 ]; ~/ _/ {% H) G" U8 g3 t. h$ v
- h: X% u3 L9 J) `
报关常用英语 4' |, K! j% J$ r* f, `
freight space 舱位
& \- @6 q7 B D1 P- j8 Sfreight tariff 运费表
$ y) M+ P" P- D& o) Y, ifull container load (FCL) 一整集装箱
]4 M Y( t. h1 h. A2 y* o4 O* Y# b6 Ygross weight 毛重
0 @) d' D7 ^0 W6 m4 j( iguarantee 担保
2 ~, U W2 K5 X* V( s" P8 E; e* v: l- V; y0 o6 ~0 q
I4 K1 b1 W9 z9 L) `9 n
immediate shipment 立即装运 / k$ M8 i s& v% W. A- q: S
import deposit 进口保证金
$ |' q* n; N `import documents 进口单证
9 g9 ~; w9 C; L3 l$ T! d5 f6 iimport duty 进口税
' I9 E; U( Z. G2 A" s; g, Nimport entry 进口报关单
+ f& Z/ {$ u Ximport license 进口许可证
% y- P* U3 g( W' c/ V% U8 pimport quota 进口配额 ) L$ ]) V# H8 F1 M% y! q/ ~1 o( n
import surcharge 进口附加费
- W }: A! B# S! ?importation 进口 - n7 C B5 L& a, i
importer 进口商. v8 G7 N9 f* }0 F p
inspection certificate 检验证书
7 Q+ I1 z# I$ T8 R# |insurance certificate 保险凭证6 _. d# T& y6 ]* I- J* W/ b
insurance conditions 保险条件
) Y0 J# g, Q0 t# L5 Q4 uinsurance coverage 保险范围
! L W8 x6 _( X' T2 M$ t3 `: Finsurance documents 保险单据 $ [6 ^. o R: [" }5 @4 G
insurance policy 保险单
, o& ?! K" n8 ~3 ~- K4 Y6 G; Winvoice ** 3 p* h0 P( }& W* h$ b
invoice NO. **编号' `% }0 d( C( H6 a+ i/ g$ R
invoice value **金额 * ]6 Y( J) e$ F1 ^
irrevocable credit 不可撤销的信用证 3 Z& \+ L2 X7 @/ ]" W* `6 G
8 D& _$ V: k/ |, a) X
L
% x' A$ b: j3 y; Llanded price 缷岸价格,到岸价格 0 y' z; b1 P; d. J, R; G
landed terms 目的港岸上交货价
/ B9 E" d3 j5 Jlanded weight 到岸重量
* R( h( S/ v3 Q& J$ x1 _letter of credit(L/C) 信用证/ y( g# w0 t/ u' M4 x6 P( I1 [
letter of guarantee(L/G) 保证书
* b( x& _; |7 n0 `loading charges 装货费& i& R3 l1 F+ h
0 r5 Z: U- j! ?# F6 t% q$ j
M; q* x; N& m1 e5 k% P$ t9 }
Maritime bill of lading 海运提单 9 ~, u7 F: v' }- @, v, y* m
marks NO 唛头及件数
: y5 t) E0 G" H0 Qmate′s receipt 收货单 8 W% d. |3 k$ s4 A3 _. ]; ]
means of transport 运输工具
, ^; |9 [, s3 Lmeasurement 尺码
, y. @' H/ @3 @metrice ton 公吨3 d$ R W+ g* y, a/ y B4 [
more or less 溢短装
4 s0 q: R+ |1 X+ j# Q% j$ G2 e: u( A& \0 \) y4 M$ c) f
报关常用英语 5, Y6 [! f- }0 n% y* d! @' J
N0 z9 c3 ?6 z {. E8 p
named bill of lading 记名提单
# k/ `# R- k: t% Enegotiable letter of credit 可转让信用证" y' L4 U; E3 F1 N) `/ p7 _
net weight 净重 / o/ k% F ?4 x9 V8 }0 f" }, d
non—conformity of quality 质量符合5 V0 U; F& ?7 P6 [+ L9 H* y, d7 P
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 f" g7 B# K, V+ t( X% R) q( |# w3 Q% m
notification 正式通知
/ v9 v2 f K. Q5 c; ~number of packages 包装件数
; o9 {4 \4 H' G$ n J, q3 {. b0 L! N4 l! x$ B
O
( d( ^5 y" h% lon consignment (以)寄售方式
4 [# m B; x. T( T; A, X D: ~1 Q e6 i3 c6 G( y
P
; I- l; E3 [# {0 R; u! Z2 z) T7 ypacking list 装箱单 ( w& R, P/ d' O& o# K7 P; g4 b
packing 包装
" |( m7 B9 @* Dpallet 托盘 ) i5 c" R/ Q3 e. r+ Z0 I
partial shipment 分批装运' t5 ]$ d- }3 n9 I1 [9 }" y; S
poor packing 有缺陷的包装
0 A" I% ~7 y# V! c4 rport of destination 目的地
2 R0 R+ t9 f) {! nport discharge 缷货港
; b* W$ s$ {* @$ l* w& ]port of dispatch 发货口岸! B5 n+ R2 T& }5 ^9 R3 q
port of loading 装货港
7 e+ m7 P( z6 r1 eport of shipment 起运地
]# J6 l* R( K1 p2 f6 v6 ]proforma invoice 形式**
2 C2 Z) z% A% D7 M8 u4 O6 Dprompt shipment 即刻起运+ D1 s8 O' [5 Y! [, m& X1 s2 n
place of origin 产地
# x/ Z7 f* h {. C8 t
# Q/ h. @/ ]6 p2 O$ cQ
7 t6 J8 Y, z2 o8 Q8 r) @- Iquantity 数量 ! \# s: c) H. y" f% W% D& q0 W
quota periods 配额期: \7 O5 k* e) L
quota quantities 配额数量
" ]0 k4 ~$ H ~, C
n4 F8 j2 A; x5 Z, Gs
9 F I, I! F& P `/ ^sales confirmation 销售确认书 $ u2 }. J3 C( N
sales contract NO 售货合同编号4 f( x5 N- z6 Y- X7 c
shipment date 装船日期
/ l- Y2 W, Y p7 o! l7 Ushipper **人 # U2 _3 x: v8 [0 P7 a% S0 X0 K
shipping advice 已装船通知 $ g# e _5 F; c) i% q7 B0 n+ ?
shipping agent 装运**人
2 D0 N' c% u, tshipping company 轮船公司
; }. X$ [/ ]% Rshipping container 船运集装箱
$ W8 g" g. T& s9 I F$ @shipping mark 装运唛头 ' H. S/ \3 e. e" u! O$ E% ?
shipping order 装货单) `3 w5 P" V6 q) W+ y
; ]3 o: G, L3 \- U0 p* }9 c: m. ] F
报关常用英语 6, e. n, f0 j/ {# T' g$ a& g
shipping space 舱位
: z0 z, d, o+ r. ]. N1 _; \short—landing certificate 短缷证明书
8 a5 V" e8 ^7 T a. @# S3 @2 Xshort—landing 短缷
* P9 { \) F5 gshut—out cargo 退关货- U% G C; j% I
sight draft 即期汇票
6 d+ B6 x9 \& hsight L/C 即期信用证: _/ n+ A1 {& r; L @" n+ M/ a" Z
sight letter of credit 即期信用证
' B- t( {* \* t: P# e7 U( Vspecific duty 从量税
0 @# R* o7 T' \6 Zspecification 规格
% Q) ]1 W' C% i1 }; w8 j+ dstipulation 条款4 H0 k; }5 ~% a1 Q- {3 S
stowage 堆装
7 g0 K7 q7 d( ?# u" Csurvey report on weight 重量鉴定证明书
8 e6 u5 ?$ C# R: K+ M, K. r# g3 f6 Xsupervision 监督
+ D! e* X) _9 |1 {- k2 ysurface transport charge 地面运输费 T6 b+ j9 {- S7 Y7 o0 L
survey report on quality 品质鉴定证明书) p+ V* v# t' @ W* p
2 c6 X: G9 u4 @- X" ^
T5 g5 \" a# G1 d) V
tariff 收费表,价目表
; ~5 m! C& x/ D1 m) Y( Xtime of shipment 装船日期3 ~/ g( r8 j2 e
total amount 总价
( v' a7 b) z7 @' ]3 u; D' Ktotal packages 包装总数) K, c8 d. h- S
transit goods 过境货物 , O8 d7 ^5 {8 \* I3 e& q$ q, K/ t
transit trade 转口贸易
& Z1 n; T: b0 C( _7 A+ h( Ntransshipment goods 转运货物 ( P* p) m$ o# q7 `+ B0 a9 \
trial order 试购,试订(单) ( G Q0 ?. e1 K1 f6 Z& Y; \1 r
validity of import license 进口许可证有效期 ( X: N. D2 i2 o2 B
waybill 运单
' `" o: D$ [) E' Eviolation of the contract 违反合同
: u2 ~ e* s$ d9 d ~war risk 战争险
: h4 s4 V' e3 z" Z0 A6 ]warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 3 D$ ?- ~( R3 f' F r1 }
warehousing charges 仓储费8 s v. b+ w2 ~) ~% _; H
warning marks 警告性标记
' c% i, R. v; X, r" Gweight memo 重量单
% q# P. C. s3 q; o8 q& W |
|