 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A; z7 }- ~% H! D7 T
accepting bank 承兑银行
: E. g4 T: |- M! ?7 n1 g2 g- Oaccepting house 承兑行 % k* a% d4 w) n# _; W
actual tare 实际皮重 $ O3 d9 |" E8 g2 r
actual weight 实际重量 5 p8 H$ W6 W2 k, t
ad valorem duty 从价税
0 J! u, {) l! T8 bad valorem freight 从价运费& u5 t. p" t2 P6 W& I" r: M8 X
advice of shipment 装运通知
( t/ b5 ^6 o7 c6 p# {) J' Oail bill of lading 空运提单! y: {9 `# ~' ^( B8 y% C8 R. H" g
air freight charge 航空运费
2 g# W; X' x/ U; wair freight 空运费3 T1 b* [4 Z6 \4 Y% N1 e. Q: F
air waybill 航空运单
& U3 m4 h: e) n U" I0 Bairport of departure 始发站
- x* V7 C a/ lairport of destination 目的站 ; d2 {/ r% V1 H) }( y6 W
Art .No 货号; I2 C" s7 G" }' ]4 }5 D" k
at sight 见票即付
( F* F1 @8 W/ \4 V Qauthorized agent 指定**人: ]% K I0 ]3 a9 ]7 Q7 v
B
2 X; [, X; C6 O2 M* ?banker′s bill 银行汇票 * g& ]& ^2 a, [; O% C
bearer 持票人
+ t- k; _& d2 I" Ibill of lading 提单
. J! ~5 S+ m( | Fbooking list 订舱清单
; D+ v/ K1 r2 EC
9 t" g% k5 n$ l6 ?! g+ ]6 L- Zcargo in bulk 散装货
5 D0 O- X7 ~0 Q* z- r' v. O+ _cargo insurance 货物运输保险
. u" \3 |+ E" Ccase No 箱号 - P6 q1 k T' N0 A& Y" R/ `
cash against bill of lading 凭提单付款; m, D- }/ N7 n8 l8 I
cash against delivery 货到付款 ) n% n# P! ]) q% @6 m2 j1 L
cash against shipping documents 凭单付款# z( V. q& r% d, w- C& [
cash and delivery 货到付款 h% q7 f& h' l1 `' W6 ]
certificate of origin 产地证明书 9 W3 T$ I3 ^+ y T$ |8 f
certificate of quality 货物品质证明书 4 R0 U* [/ }0 b" V; ?2 g) N
certificate of quantity数量证明书
4 S( S; e- @" Jchargeable weight 计费重量
0 S4 |; Y7 f/ s- B: v4 z' Qcharges 费用; J! l& }- k# n1 n& \2 \
clean bill of lading 清洁提单 / e. |1 ?2 ~. F( h
commission 佣金 S R/ `3 ~4 |6 M! x2 j
commodity code 商品编码 . i2 _: @9 `5 U0 j/ d5 I
compensation 赔偿
3 j4 {3 v: p6 k' o+ [& Ocomplaint 投诉 ; @- n7 L* ^7 E9 Y: H' Z$ p
conditions of carriage 货运条件, H$ L5 x: M0 r
confirmation 确认 6 [# L) Q, i5 w* k$ A* n/ z3 A
confirmed credit 保兑信用证
* ]- o( h% f4 S& ? 报关常用英语 25 @ q1 F! I, d. ?5 r$ w& ?
& x( N6 B1 ^8 r' u
confirming bank 保兑银行
v. G8 |' Y, @! Qconfirming house 保付银行
1 x8 G9 @6 R# B+ R+ h1 tconsignee 收货人
- [0 L8 L& E1 O0 r; o8 m% {& bconsignee′s address 收货人地址
U: o5 f' ?0 E1 I A& k8 `consignment agent 寄售**人
8 h' {& K& s6 w& M, A( `% a- rconsignment business 寄售业务
2 j( U7 m3 m5 {8 u* M$ V3 {( Qconsignment coutract 寄售合同 $ B' H1 ?* ~9 V1 w7 {8 }
consignment invoice 寄售**+ ?3 `: `8 j( K& t$ }
consignment note 发货通知书
) ^$ J4 N1 T$ `consignment sales 寄售3 S" o4 i! A2 `$ z
consignor 发货人 + S( V. K) D9 f0 K# j- w+ A& r" A1 v
consular invoice 领事签证**
, ?, J6 {3 E4 b( O3 \* M, z! ?container bill of lading 集装箱提单
3 H) D) n" ~# i6 ^" y$ Wcontainer 集装箱
# b1 }3 _+ H u) M8 Y. Ncontainerize 用集装箱发运 : t. p3 L4 m! ?- O& m
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
4 I5 C. _. P7 b K8 Rcountry of origin 生产国别 7 D1 Q* @8 `3 d0 Y! j$ n: A
coverage 保险范围
1 [9 D5 _: }3 [+ Ecustoms bonded warehouse 海关保税仓库 . F2 R* W: H9 D! a+ H8 P
customs declaration 报关单) I: B5 _; i# ]5 I6 | b. E
customs drawback 海关退税
* D( Z/ n5 x U }8 R# ncustoms duty rate 关税税率
5 J: a$ [3 v; G, T. |3 Dcustoms duty 关税 9 R5 J' R2 R8 k( t; b* \" J
customs entry 进口报关
* R1 y# S! e5 N# M! o+ _0 Dcustoms formalities 海关报关手续 & x: v ]* Z3 a3 Q! s/ @8 ^+ y' s3 {
customs free depot 海关免税仓库
9 |; c0 Q$ W2 qcustoms house 海关 + u+ }1 @9 k. r* P8 y( z6 E
customs import tariff 海关进口税则
, e1 P+ p6 o+ {) N5 l0 S5 Ecustoms invoice 海关**
) O, r3 X* E- |* T0 E9 vcustoms quota 关税配额
% Y2 _0 V# M7 b5 v$ kcustoms valuation 海关估价 % o, c! e6 m: H; Y+ {; `/ k
date of arrival 到达日期
& Z: a6 p }' K1 xdate of delivery 交货日期 / g( b% F& K5 O
date of shipment 装船日期
. q( o7 m* F. L: W g0 b: G: w4 i, j; v) p3 Y. s$ e
D
3 q7 c2 l1 N& c1 c4 v7 Gdelivered duty paid 完税后交货价 ( L! g; p1 y: [; C
delivered duty unpaid 未完税交货价
: S7 G/ K) X; I6 n2 P: Hdelivery alongside the vessel 船边交货
9 K( M% j2 c* Ldescription 品名
3 x0 b, v% J& B$ ]2 m/ x3 ]( a* L, L! @7 d9 K- q" K0 y
报关常用英语 30 N' _( J1 V/ [( ~& N# J
dirty bill of lading 不请洁提单
& S7 h Z3 d& A: m: }discharging port 缷货港口5 A+ U- A) [$ {/ c
documentary acceptance 跟单承兑
( M2 h9 Y" p0 E3 @7 Idocumentary bill 跟单票据1 F1 C* p: B8 h8 X S) C
documentary collection 跟单托收 8 ]. q i" O* h' T) C0 v
documentary credit 跟单信用证* e9 G7 J3 ~/ t4 R
documentary draft 跟单汇票 7 V8 v3 U6 F& g# s( E# R) }. |
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 % k# n: U: n$ P4 F& o. R
documentary against payment(D/P) 付款交单 # L& R( L' m& P
draft at sight 即期汇票 ! D9 Z1 |; E3 N) K$ p% q: @7 @% J
direct steamer 直达船
+ v. }- X: \# C3 {! h) o2 U2 O$ r6 r) k, [0 l% b- |8 @4 |& x
E
/ Y* S+ R2 f x$ Pentry for warehousing 存仓报单 4 }9 V8 g+ M- B$ z: B5 T
entry of goods inward 申报进口9 A7 L+ Z' _; A$ l* n. d
entry of goods outward 时报出口
0 k$ s: t8 b' ?9 A/ ]2 _9 y8 nexport bill of lading 出口提单
}" H& c) C! G( dexport control 出口管制 / r4 S$ I; c* B
export credit 出口信贷
$ a8 A9 |: F7 p# bexport documents 出口单据 + F% E' D' F, `% G4 B
ex works /EXW 工厂交货价
, T$ B- x ^$ r8 Zexport duty 出口税
; ]+ m0 K$ |/ @# b o- c. dexport license 出口许可证
9 g; C, ]& r; W$ G& Q; r0 z1 Uexport permit 出口许可证 $ @- C% ~ {! ~5 S5 J
export quota 出口配额 ) z: |9 g- V7 ~
export subsidy 出口补贴
6 X! w$ S9 B" @7 ~# h' D2 k- I4 H# mexportation 出口
4 V2 G& h1 U: eexporter 出口商
" r+ b- W0 V# q7 g" jexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 " F Y# v2 z3 k4 k! J% Y
extra premium 额外保费
; n; I- o# S* N' N7 j
7 b8 e( ^ b `3 G" x" p O9 S' ]" Y$ IF
7 f% j( t( c1 rfaulty goods 有缺陷的货物 ) b1 c1 j& q, R# R6 Q3 G2 ]- u
faulty packing 有缺陷的包装
; F0 F( u( g. G/ d g( E; R5 O. V pflight number 航班号码 " c8 S R# g2 D) A# `6 e& A, t" L
force majeure 不可抗力1 ~2 Q+ C3 [7 j- E! E2 N j: _
foreign exchange 外汇
$ w U: z7 I9 R9 y: C" }# i$ ~- Efree alongside ship 装运港船边交货价' Y* j5 m! y/ S8 ^2 }" w3 B. c
free carrier(FCA) 货交承运人 : B7 K1 L( ?# X `6 n' ]
free on board(FOB) 船上交货离岸价 & Q+ J+ ~9 [, L4 i; x
freight bill 运费单 " M* E) V& d8 S6 I
freight charges 运费
# E; c% R, r. [7 G6 a* Cfreight rates 运费率 . N# c. j; F) Y
freight rebate 运费回扣, Q9 u# t/ Q. q6 u. E/ c
" L- V. f9 ?1 }) n 报关常用英语 43 p4 Z) d' r+ _/ {* ^9 l3 e
freight space 舱位
7 ^( D5 F, C) p4 H( p4 S: J5 Ufreight tariff 运费表
- y& u% {' Y. Sfull container load (FCL) 一整集装箱
- {9 `8 b* u+ M$ Egross weight 毛重6 T7 r2 m# Y$ g4 N( k) P0 Q3 {5 G
guarantee 担保
9 w2 H* z" X) S( Q3 [
5 w! ?" s! U) y5 t3 }9 J7 @I4 c; D% p! p3 b- N1 E
immediate shipment 立即装运 , b" y8 D; i+ f: b- d1 ?) z
import deposit 进口保证金
* Q3 c, |4 W* L9 N0 l% Cimport documents 进口单证
$ V9 _# c2 M8 \% Q/ \& `# gimport duty 进口税
' ^5 D& @: d- Fimport entry 进口报关单 3 C$ e! D# B% @7 }2 @$ b
import license 进口许可证
- z8 v8 \. f( a* y. V( Dimport quota 进口配额
) e* a2 r3 ~0 _) L9 f$ R( V2 Yimport surcharge 进口附加费& |2 I+ V9 G/ ]+ F1 k
importation 进口
$ D* l) i( E! ]3 w+ mimporter 进口商
$ d/ i) Z$ }: ^! K/ W" E/ Vinspection certificate 检验证书 1 l' i. K% S3 O! w O/ y
insurance certificate 保险凭证' n- U3 g- Z# _! D# @
insurance conditions 保险条件
! y2 z# K: U- P& k2 ]insurance coverage 保险范围' P/ J9 ^6 b/ |5 X, P3 I
insurance documents 保险单据
& \, |, Z9 I, o" v+ dinsurance policy 保险单
. I. F8 \0 |; s, e' C7 T) S" dinvoice **
4 g' H; i- ?5 g+ s F* ]invoice NO. **编号
' q3 H8 K+ A- k7 S8 |4 Ginvoice value **金额 . J( D& Q- o" g' G/ I( {
irrevocable credit 不可撤销的信用证
$ C3 H! V9 O- Z9 K1 U3 H# M# X8 N! f8 D3 z: r0 G7 g- J. E
L* T8 g' `1 ]# A+ k; R
landed price 缷岸价格,到岸价格 + H ]- Q7 m% \8 a: s) [+ m
landed terms 目的港岸上交货价1 `1 B6 q5 a- O9 }) Z
landed weight 到岸重量
- G5 ^* Z' s( o/ oletter of credit(L/C) 信用证
: G' B l j! vletter of guarantee(L/G) 保证书
6 X) E7 ?+ j, m9 _8 [# m' _loading charges 装货费
9 n' P/ D: U" H7 l9 R
9 x( k3 U5 @7 [/ K$ m( @M
. r' @3 I n/ U3 G5 Y9 XMaritime bill of lading 海运提单
* }1 R8 a( w- \- Dmarks NO 唛头及件数; @5 z. x3 ]7 F. {4 @& t
mate′s receipt 收货单 * @, n; C+ q# }3 b5 C5 t9 J5 X. Q2 u
means of transport 运输工具
8 \9 |: Q- O+ v4 [( A& umeasurement 尺码
' H( b0 S+ }6 m$ u5 Dmetrice ton 公吨) Z* B3 V2 }" `/ z1 D2 f4 m
more or less 溢短装
; }# y% V7 ]0 O) W+ X2 v8 u
4 L/ s0 E1 H0 c$ w$ x) ~& p6 U1 P3 y 报关常用英语 5
7 g* a) i$ \3 M! @% d! L. W3 KN
% T4 \; p$ E& y9 v, Y$ C9 G! r+ b/ U+ Anamed bill of lading 记名提单
" a8 P! t0 l% A- p3 inegotiable letter of credit 可转让信用证
V; L( H f: I* v# K$ V- b1 `net weight 净重 ; E2 o4 w$ s% ` X5 F- Q
non—conformity of quality 质量符合
" `( u# G8 o9 G5 |3 A8 {non—negotiable bill of lading 不可转让提单
1 e3 ^" M, S4 A- Qnotification 正式通知
( D& ~0 b! \ x% @9 Dnumber of packages 包装件数
" u4 G7 w% D( r2 v8 Q2 C+ Y3 a8 a" G- y
O: m9 k- n/ O! e" A5 E7 N
on consignment (以)寄售方式 8 }3 E+ f2 T: @
+ S3 @: k% t q# `" {) Z6 _
P
' K( l% I, V& m4 C( ppacking list 装箱单 & D8 j6 R! E5 e, @
packing 包装
" K1 [* z+ D. A, a. Rpallet 托盘
# M4 b* v! u8 `9 Vpartial shipment 分批装运
0 @, M( X# C3 y% S8 K9 A- Kpoor packing 有缺陷的包装
+ N, R, O/ p9 l; pport of destination 目的地7 \, f" D& o' f8 J. h1 T" D4 S
port discharge 缷货港 $ Q; [' E! o0 i, s+ `
port of dispatch 发货口岸
_' o7 k! ~) Z; R. i& gport of loading 装货港 # p( T7 b p9 f" t; V
port of shipment 起运地5 `2 H; W/ ~( n
proforma invoice 形式**
+ S4 u( b2 F. P! R' jprompt shipment 即刻起运) V2 S$ b t/ L9 A1 C5 ~' d* f
place of origin 产地
& J3 j, _7 s/ v) B j* D: `+ d; `. b1 Z7 v' Q% W6 j
Q
' B& {$ ]. [+ X0 T2 s5 d2 lquantity 数量
( A5 u+ h/ @4 w& u, Equota periods 配额期
+ W# m8 o. P0 o" D/ F7 Qquota quantities 配额数量
/ c! S$ m& K4 D$ b7 F
$ ^. U7 `8 A) rs
9 N; O/ V" Z& Psales confirmation 销售确认书
( e9 h' _+ u$ e7 i; P+ psales contract NO 售货合同编号8 H* W( O/ F5 C+ E( X. c/ x
shipment date 装船日期 + M& D0 y6 D3 ^# n' D8 f
shipper **人 . q0 B% J( h' B9 _$ M- G" y
shipping advice 已装船通知
- Y: ^" K0 O& i8 F4 ?3 nshipping agent 装运**人
8 w: ]- m6 @/ c2 X" ?0 n' wshipping company 轮船公司 + L1 u3 m) Q2 g
shipping container 船运集装箱
5 a/ P9 n$ ]5 _4 W+ N# Vshipping mark 装运唛头 5 @" p3 w l- w! t7 u m
shipping order 装货单/ E$ O# c3 ~0 h% x) j7 l! n
. J* l5 F$ B2 Y% M 报关常用英语 6
) t1 G' F8 Q- }4 |5 g) Z4 Qshipping space 舱位
' P) T! e- D% Y$ n! fshort—landing certificate 短缷证明书 G0 G, h4 H5 J+ O# w/ w T
short—landing 短缷
) h1 _0 u( A) lshut—out cargo 退关货" u& J) M7 B" r {
sight draft 即期汇票
* P$ e# m) ~& psight L/C 即期信用证) q0 ?. m8 h( z! _+ e X+ b# ?) |" S
sight letter of credit 即期信用证
! T8 b" M: Y& F4 w4 A# rspecific duty 从量税7 N+ ]0 s& L7 Q
specification 规格
# K' t, t$ v; m4 o. Lstipulation 条款. `% E, @( |' W% |* g
stowage 堆装
" P* V. w. t/ Y8 l3 csurvey report on weight 重量鉴定证明书
9 _$ J- U! r6 l1 D6 Qsupervision 监督
. m3 f' ~: _% g+ t# M6 esurface transport charge 地面运输费 + S+ s; j( c! I, e: E
survey report on quality 品质鉴定证明书4 \9 J( i) U$ [
% i- o- L' k. O& w- ET- M2 _' m9 N' g- r( u
tariff 收费表,价目表
" a4 r; w- T5 Q( E3 O# k# {time of shipment 装船日期* {' i9 m! ?' {% ~$ p5 e/ C* J6 \
total amount 总价 ' k" p ?- k% O+ L' C$ A; f2 ^( x
total packages 包装总数& H+ M, d8 |) O6 }2 q" h1 u
transit goods 过境货物
" K( z6 I# F7 `, ctransit trade 转口贸易 2 Q% ]2 U! ]; A" N4 ^. r# p9 |% k
transshipment goods 转运货物 5 |( ]5 y" S# x' k0 K1 w7 b
trial order 试购,试订(单)
2 R3 u3 C$ l; a# Q ~validity of import license 进口许可证有效期
4 `! [4 ^/ _, u7 Y( _# gwaybill 运单
! [$ Q: g# [- S; V+ G1 y Z- Sviolation of the contract 违反合同 # D6 _! ` p) r h0 n) P
war risk 战争险
$ k; j6 h6 g. t! M4 M5 s( mwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 9 f. c" z$ K' T
warehousing charges 仓储费
5 b ?$ ]" a# W+ awarning marks 警告性标记 : C8 R# u* O" S7 D* p5 n
weight memo 重量单
- y7 S( O* u& r |
|