埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32694|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
' k8 A" h7 F7 B0 w6 @" }+ V
& E: S7 a8 |) A9 d1. 基础入门可听写VOA慢速英语. f+ ]) q: [" Z9 D- I( O
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。- l! L4 P2 L6 Q; T# E) l
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
$ \: |. m- A  V. X# V7 n: A每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
' b* ~$ @! P+ }+ f* Y4 f# z8 ]文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
# @, Z# i5 r% s& {" X2 D+ e具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/! @/ P9 a* e1 b$ q
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
/ _+ o6 ~. M! N  J3 E
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
. V- V% M' R. B7 _口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。6 A( f. v4 W0 O) b- P7 a. n
方法一:和外教学英语
/ A6 s( U. V: M0 ]想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826! [. c; V' E/ x0 ]8 m$ M
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
) }0 |+ u' g- [" l+ o+ T照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。: q* o$ }. F, ]$ ?+ E& b

/ v! C$ v: t6 i0 @) y/ t- T( }: v方法三:跟读MP3或者美剧台词
# [, Z# L9 J! y4 M: F3 k! x: B看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。% s2 Y9 w- [! K+ Z% _6 _* D, Y3 I5 ~
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
& `: h: V" I. N  B  @2 M+ W看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 & J7 P) }$ w7 O7 a4 y* y& p
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html 0 E' {& g$ f8 z$ |; {- h! W" e
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的+ O. d1 v7 `# |7 K: F% S$ |
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好+ _# O! s/ _$ E) ?% h6 t
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
* X6 q5 u  Y. \* H! w+ M4 ]谢谢提点, 会适合学生学习的。

) |4 G1 s. U0 x: {7 w4 j不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:3 o+ D$ A3 V, t; o$ X3 _
1.多读多说多练习
1 o- c: B7 s) \% o基础不好的可以准备一些简单的句子6 _- \0 }" R. ~: \) }
每天进行练习 背诵
( H; t; A7 ~2 b* @* T! m. z2.学音标,模仿发音
- G" j4 z' A. b/ B/ N) K: ?听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
/ y: @5 u6 M: m1 l! O+ k( j3.找一个好老师或者培训班# }5 q  r$ {/ H0 |% A
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。9 Z7 S& \* H( W5 K& c. p7 x

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了- e' q) O2 C+ R7 z
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
# d2 a: k* y. Y& xI'd like to...
* I% ^5 z1 Y1 w! ?e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.- t) n9 `+ f( P  F( x) ~
我想存一下我的行李。1 @# t% m/ G; d8 ~- B% ^; n8 {  T$ A
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
- T/ [8 K0 [/ ]我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
" B0 T1 Y* ?" S7 y 2 _+ P( Y* ^& V" p4 W
2. ..不好使了,出故障了
5 w/ n6 S  D  A% r6 |/ G- T6 d& H... doesn't work( v4 U" F! h7 S7 s
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
! n- F! ?5 n7 j4 {; e) r( w空调不好使了。
( u/ G8 ~( [# ?; F. b' w. x  Oe.g.2: The remote control doesn't work.
% n5 Z9 p9 k! n8 {; @3 [( H/ S1 L遥控器不好使了。6 _, ?# H! p9 h" R9 Y
, ^6 w: `. a0 O! X
3. 寻求帮助---
/ U1 C% y, A: `Could you help me with...?# A0 J( D7 [; ^* |  y% X8 i% J
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
% r2 _8 t/ ^6 U6 ^7 ]$ o% Pe.g.1: Could you help me with this form?
: d8 |2 O/ e9 `2 R+ d; S0 c你能帮我看看怎么填这个表吗?
/ L, i; h% T# i5 |; r+ N) F[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助9 S: |8 W- Q2 H1 N7 g; `8 O
e.g.2: Could you help me with this?
! ~$ I/ Z0 [1 Q7 ]你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“6 j# W! {3 ]" g3 C; {! N$ W

% O, y/ ?' T) x, a+ Y1 q* t" ~6 H- }: b: W8 ]
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
! |% z4 j% T) }$ ~accepting  bank  承兑银行                    
- w0 [( W, k. Y5 jaccepting  house   承兑行             9 N7 v# j; ]& z: `2 p
actual  tare   实际皮重                     
7 ~3 L  B5 L9 o# m' j2 Eactual  weight  实际重量           q0 }" q: Y+ W0 j" O
ad  valorem  duty 从价税                    
! t. |5 {: z" {9 s4 n$ Nad  valorem  freight  从价运费
/ c8 S8 V3 W8 v( [; Y/ u% Uadvice  of  shipment  装运通知              
. ]/ E2 t7 z) @  E$ }ail  bill  of  lading 空运提单, P4 n5 K& H8 Q* l3 h
air  freight  charge  航空运费                 
$ X+ i, j8 o; I. A, sair  freight  空运费
2 a! l+ R% \7 h' q  b1 o4 b. B2 eair  waybill  航空运单                        
2 n! ^/ x: @" q) O) z% ^7 Yairport  of  departure  始发站
5 q9 ], B" ~2 P" Q( wairport  of  destination 目的站                2 q. ?3 _, O* w; @; |1 Y3 H& ]
Art .No  货号5 |/ d8 c* F* C+ I( d  g* f
at  sight  见票即付                          
, F. T* [0 r8 r8 V! Gauthorized  agent  指定**人
" ]& G: ]8 S& kB$ ~+ F& ^8 G  N- k, i  R
banker′s  bill  银行汇票                    4 S1 B' v- K1 A# N
bearer   持票人; A" D' {8 z6 {$ u
bill  of  lading  提单                      7 A! d" [' s/ z2 u; A5 C5 I8 l  X
booking  list  订舱清单; Q% b& U8 f. ]2 k* n2 @
C
1 v2 O) E, P" M6 dcargo  in  bulk  散装货                   1 V' ?$ K4 i  M. F
cargo  insurance  货物运输保险   
3 V2 q+ y5 M2 f" M: Mcase  No   箱号                      2 p# e1 o% `6 U( Q9 ?
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款8 t# C: Y( R3 P: D/ Y* F2 C% t0 j
cash  against  delivery  货到付款
3 g  H$ d2 j$ n, O$ A& Y6 B8 Ocash  against  shipping  documents  凭单付款) L! T* ~, R% b, h0 [8 o. @
cash  and  delivery  货到付款               
4 ~4 E. M/ ^$ Y3 k! x' |3 V+ tcertificate  of  origin  产地证明书 3 Q; G" g( Y( W  X
certificate  of  quality  货物品质证明书   
/ R- ?3 {8 F; n9 ^; tcertificate  of  quantity数量证明书  k+ Z. Z# x/ k+ Z: V9 i
chargeable  weight  计费重量                   6 B6 p6 d- L# d5 X# I
charges    费用
" X  m0 a3 D* w/ G6 d; ?0 bclean  bill  of  lading  清洁提单              ! G  y& D  _/ v9 ]6 r# d2 o) V" f
commission  佣金 . T, f, O5 a5 P8 N
commodity  code  商品编码                     
( C4 F  H  S4 L  {' Z  K" Ocompensation  赔偿
6 g4 J. n: _% xcomplaint   投诉                              
6 g# y# f% Q$ a+ ^4 N9 Z/ R5 Bconditions  of  carriage 货运条件' v3 `  l1 [+ \6 I. Y4 T" [# }; f6 s
confirmation 确认                             " {: A2 Z, p  B$ N' k$ m
confirmed  credit  保兑信用证
! ?/ v% _" ]) ?8 l4 K% O                    报关常用英语           2$ a5 O; a9 I" }: ?
( @2 g% Q3 q: p0 G" C6 h+ W
confirming  bank  保兑银行                    
1 n" \* d6 p, s- J- s  i: n0 Nconfirming  house   保付银行
# \+ q3 r3 A/ @5 Y5 W+ P" G( Sconsignee  收货人                            3 E3 c9 Q9 L8 H0 E
consignee′s  address   收货人地址: T) O) z* J; {' N; b0 d. v7 t
consignment  agent  寄售**人                 4 o) [8 d0 r& k8 M3 C0 ^& h: W
consignment  business   寄售业务
& J7 e! i+ N& G& v) F/ y9 pconsignment  coutract  寄售合同              
9 N3 [4 E6 V! B5 T2 Aconsignment  invoice  寄售**: ?) e" P& {$ G. J. j7 H6 \4 q8 B
consignment  note  发货通知书                  
- }/ j+ ^( y6 c  Y( b. k: K7 O, Wconsignment  sales  寄售( V+ m4 v  }( v$ q9 E7 _- E
consignor   发货人                             ! t( c9 g! Z/ `4 T, Q$ \2 h
consular  invoice  领事签证**
6 R: m5 J' ~  K( L. O# v7 x* lcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
. W# v* D( g& J' ?6 Ucontainer   集装箱' S% C, u6 h( u1 Q# ?: x
containerize 用集装箱发运        
6 H& f9 a5 Q5 a: L( scost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
3 P. J0 b: o/ z, n6 D3 Ccountry  of  origin  生产国别                    
' b, |. C- k; h1 ]1 Fcoverage  保险范围: J3 I9 N- Z* Q  k
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          " Q1 y( C4 u9 ^% A7 C% B
customs  declaration  报关单7 u$ Y; g$ ~3 h6 q. ?
customs  drawback 海关退税                       
. a  `2 W9 G+ |% Ucustoms  duty  rate  关税税率7 F6 W6 N5 r/ L& V4 o: s
customs  duty  关税                                % p8 O/ ^, b. j0 `
customs  entry  进口报关
1 T4 U4 c* s/ N" F6 ccustoms  formalities  海关报关手续            
2 e3 a- D9 ^4 e6 K0 u9 y( Dcustoms  free  depot 海关免税仓库 $ `( @& a% [! Z7 d% F
customs  house 海关                       
5 M% [% L+ D; S! r; fcustoms  import  tariff  海关进口税则) G8 O5 W/ l# R! ?. R( I3 @
customs  invoice  海关**                     : m7 P/ ^2 c' ^
customs   quota  关税配额; N* O0 x- P$ t% F& m
customs  valuation  海关估价                  
! {" B8 }5 j5 L2 J8 F  Ydate  of  arrival  到达日期
9 b1 _8 g3 B% W3 Edate  of  delivery  交货日期                  . |% V0 u' [. t. B/ E
date  of  shipment  装船日期2 |* ?) {. O8 }  h* E* `. n+ m

2 M, c3 r, j$ F, JD& s" W9 O9 J1 b$ d. h
delivered  duty  paid  完税后交货价      
% o1 T3 @0 E/ |7 W5 _4 [! o5 hdelivered  duty  unpaid  未完税交货价8 ?. M: s$ Y5 o
delivery  alongside  the  vessel 船边交货8 a% j2 J  }0 ?# U
description  品名
2 w6 }/ u" L  E+ S; I! V, h* e) |5 a6 P! B- |# s! ?" u6 F# [
                 报关常用英语           3
: I2 _% q) B2 i# ?8 wdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
! E3 p* @7 n+ X' h' U8 l: ^discharging  port  缷货港口
6 a- ^& r) [) v% Bdocumentary  acceptance 跟单承兑              - x- Z: ^1 b4 ]6 b
documentary  bill  跟单票据2 W7 n" t2 a5 ^2 n
documentary  collection  跟单托收              8 y6 S4 Q) r. Z8 [: `, t3 E7 ]
documentary  credit  跟单信用证
1 H) ~. M' S7 c' o; D9 f5 Fdocumentary  draft  跟单汇票     
+ ?( n* I8 F2 `/ ~$ D. fdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 8 t; f& D% V. B4 Z& @
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
; @% k4 S7 J4 xdraft  at  sight  即期汇票
$ z2 ~* Q+ D) s7 T+ S/ G8 x8 D- B6 Bdirect  steamer  直达船  
, K' y8 d. e' g9 K6 O  j5 I
* `2 W: _( {7 _5 Y2 EE4 O  b, ~0 W  r+ V4 c- d" W
entry  for  warehousing 存仓报单             # c; a1 i4 U% N) M1 V, ^7 M
entry  of  goods  inward  申报进口& h. V2 G% y7 j
entry  of  goods  outward  时报出口          , t. {7 b& z% x5 A: m  t
export  bill  of  lading  出口提单
1 j5 s- c$ w- h/ |export  control  出口管制                              5 g* O5 v7 w, ^  H6 Z4 V) G* z
export  credit  出口信贷                            3 T, P6 R% C7 Q) W
export  documents  出口单据                        
5 ~3 D; B+ j7 p9 ^6 I, h! Sex  works /EXW  工厂交货价! w7 R; G$ M0 O% ~
export  duty  出口税                                  _+ Y0 r$ `5 ~$ x4 B
export  license  出口许可证
- M. h- u6 Y' D8 Jexport  permit  出口许可证                        
3 i1 W7 G( Z8 W; x  sexport  quota  出口配额  4 i- ?/ H: F/ g+ j
export  subsidy  出口补贴                          / g. G* w9 H8 B: E- R4 `0 j
exportation 出口                   4 x% F. ]7 B" M3 P0 E
exporter  出口商         
: T( ?/ m+ x, T5 |6 pexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
  c5 y0 T( S5 r+ ?. Zextra  premium  额外保费                                                  
/ k" R' p" ~+ _# T
) \& ~3 e3 r! ]+ `F
6 T1 X' E/ E; }2 g8 [faulty  goods 有缺陷的货物                     % X! ]- l! e! w. M' G
faulty  packing  有缺陷的包装, Z9 y, @7 t2 r& R( t& W
flight  number  航班号码                       % e1 j1 |; Q9 ^) W1 @9 v, K
force  majeure   不可抗力
4 Y: f1 I5 R7 \- C) Aforeign  exchange 外汇                  - F$ y  M' `, _& O3 a5 M
free  alongside  ship  装运港船边交货价
. F' y$ b$ r9 ]4 f/ Y0 wfree  carrier(FCA) 货交承运人              
5 |. t9 p% @/ [0 O+ b. Dfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
5 K' ^+ z3 c" |& c1 k/ c% w: J1 Ifreight  bill  运费单                                 6 d: _8 ^% M5 p% y
freight  charges  运费
  x4 |: G6 n8 E9 Q) G; q1 J' bfreight  rates  运费率                              
& H2 C+ I. u3 S5 afreight  rebate  运费回扣& T1 q! b. I' d- U. b

8 d$ K8 v* {# r& g1 w  报关常用英语           49 z% {$ D7 D6 Z% \& b% t( I1 T/ u
freight  space  舱位                                   
/ r4 h; Q; F* P! U6 N3 Kfreight  tariff  运费表8 \: @" a3 I/ _
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
- a( n, \) I% S% x. U) @( f  ?" {: b" u( Ngross  weight  毛重3 B' h5 r* M7 l& s( r  u; W
guarantee  担保
  f% p# y) B0 C3 V1 n3 q) a) u5 V* z/ s( m9 a* V  o3 n9 O
I' X, M- k- w% i. Y% P4 O0 {# f/ j
immediate  shipment  立即装运                   2 ?  N/ H. K, c% W% ?+ U2 C8 u
import  deposit  进口保证金2 B+ I8 H- q% B" K
import  documents  进口单证                     
1 v( @2 B" w2 v  K7 ~3 zimport  duty  进口税
4 d  Q; e' ~9 c! U  T5 `1 \8 Q1 |% z) dimport  entry  进口报关单                          1 R" S7 `5 R5 M, t
import  license  进口许可证8 d/ Z7 Q$ R& b  E5 F7 B9 a
import  quota  进口配额                           6 ?3 `' P- ~3 {. f
import  surcharge  进口附加费! A9 Q# ^9 P5 W+ F; B/ B( q
importation   进口                                
" O8 j0 X- [% g( {importer  进口商+ ]! a7 I' ?. d
inspection  certificate  检验证书              
9 F! Q3 {6 ~4 H' L2 N# F( Y0 Qinsurance  certificate  保险凭证' _$ ]5 y+ i" X: t. J( W6 Y: }3 T
insurance  conditions  保险条件                 * z) Y. y) ?* d3 o. z- c; j+ }
insurance  coverage  保险范围
7 @# L( y- Q/ t* S3 |1 Uinsurance  documents   保险单据                   ! N3 s6 v5 |$ g; Z  V/ f
insurance  policy  保险单4 s8 A6 m$ \# Q5 K: V  J, \2 W3 V! C
invoice  **                                    
- L3 q# ^" M  K- u5 ^! ainvoice  NO.  **编号6 E" Q) a3 t/ O9 l  h! E0 G
invoice  value  **金额                  
# I" S+ z; _+ c  w9 H* eirrevocable  credit  不可撤销的信用证  ) p  B$ e) a  i" b

# b! Y7 m# F: v  Z" r4 nL! Q0 }$ R: M) T4 x
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
- p1 ]' I5 b/ H7 Tlanded  terms  目的港岸上交货价+ ?! n( ^( `2 s) H
landed  weight  到岸重量                       0 q" J7 b. O6 M9 B) M
letter  of  credit(L/C)  信用证
! N' D! v2 @! i( t/ s: ?# X9 C/ Cletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
7 B+ k" f1 Y7 U  T! c1 |loading  charges  装货费
- t$ M9 w2 e) q4 p, ^& j" x, o' D5 z) d% n2 q
M
4 @# v. S+ F9 _. P; L. XMaritime  bill  of  lading 海运提单           ; T+ T% J: [5 b! ]4 d4 w6 b
marks  NO 唛头及件数  s5 M% T3 N7 ?- f, Q$ `9 T
mate′s  receipt  收货单                      # j4 e! ]4 z, t/ W* F0 u! J  P
means  of  transport  运输工具
0 \6 ~3 ~2 B6 ?- ~8 ~measurement   尺码                           
0 ?  y* G) s' \4 x0 F  B7 x" dmetrice  ton  公吨/ _  U4 T; r' y8 _2 o- q9 L
more  or  less   溢短装                     
0 C/ H* |: K6 l* U7 k  x
, ^( D# u( A9 {7 M, o  报关常用英语           5
9 l3 I5 o# o9 O3 g6 i0 r  yN
, z) v/ ^- ]' D6 ?7 n# Dnamed  bill  of  lading  记名提单  # m+ Y' Z  f" v5 N1 [
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
1 g0 P# x0 N1 {: _& ~6 m8 Lnet  weight  净重                        * }- S5 K7 x9 P
non—conformity  of  quality  质量符合
9 o5 [0 k, O) g1 Q! gnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
  @" V5 ?7 O: J6 U, |notification  正式通知                        ! L$ s# j5 t. }. l3 z, n
number  of  packages  包装件数                ! N7 Y4 N/ c* L2 Q

( P# z2 F8 \* JO1 ]# t" h9 \8 K" q
on  consignment   (以)寄售方式    v+ l, Z0 W: s) b

: N- s4 i* e: O: Y! ?) u- q) wP1 e, ]" }6 W, E/ c; |  D5 B5 p! G
packing  list 装箱单                              ' x' q% I) }) [# B' l% T4 P
packing  包装" k; C# F7 k, g) @; x4 f5 U/ x! q8 n
pallet   托盘                                    
2 F+ v0 X8 [) J, Bpartial  shipment   分批装运3 `7 R2 a1 i& a6 T
poor  packing 有缺陷的包装                        3 y$ s+ i0 }. H( a0 n8 c
port  of  destination  目的地
* h* Z' C+ G9 j6 ~) D  pport  discharge  缷货港                           
7 b% y3 O* f5 V, u& P8 T# s) iport  of  dispatch  发货口岸. l+ \+ C3 E* T- A8 l
port  of  loading  装货港                        
. |! _3 k) u5 C, l( x: Dport  of  shipment  起运地
  y# S& ]2 M% o1 P0 j5 pproforma  invoice   形式**                         z' R8 ?+ Z) N2 ~1 H. H* Y* R
prompt  shipment  即刻起运3 e- G0 P7 P" m5 S
place  of  origin   产地
5 s1 {# D0 g% H9 H: y) l
! y% n3 d! m8 Z; ?Q
2 i. D( i# a3 \+ _* bquantity   数量                                          
, f1 O, V8 }! v1 {' ^quota  periods  配额期
& m+ L/ e3 y# R, F, X. lquota  quantities  配额数量 ' R2 H1 D& I3 Q/ F
3 B! A, t; n; B( @3 g/ Q& ^1 S. D, Q" r+ s
s( H' X% x2 [7 ^* g. d- v; c
sales  confirmation 销售确认书               ! @) m" x. ^0 Z2 F7 w/ w
sales  contract  NO  售货合同编号
& n& h- q  j& vshipment  date  装船日期                        ; o5 h7 ]  A- k0 w( d% E! m
shipper  **人   5 o7 n7 g1 {# c8 T2 ^  A$ x  s
shipping  advice  已装船通知                    5 ^4 o7 ~# i$ e5 |- ~5 B
shipping  agent  装运**人: L. P9 P3 s3 U6 o+ X4 U7 \
shipping  company  轮船公司                     
) Z' S+ u2 N" Z( z" y* C0 H4 Cshipping  container  船运集装箱! ~% I! l' f" |* j* u7 b5 O; z
shipping  mark   装运唛头                        % Q8 I3 ], Q1 G" A% M/ ~4 o' A
shipping  order  装货单
' Q# y6 h; i+ F; A" r9 v+ ]  {8 Z- K* o9 Y) w4 A
   报关常用英语           6- a; \1 n% o* `3 J& C, k
shipping  space  舱位                   8 T2 d3 l% Q3 G* f6 k
short—landing  certificate  短缷证明书
" ]6 z- v' b7 Y; l3 f9 P, g3 oshort—landing  短缷                             
/ [& ?7 y+ o: T' vshut—out  cargo  退关货) h* d, A3 l+ [+ j: E( Z6 Y
sight  draft 即期汇票                             
. v  q/ M- e, ssight  L/C   即期信用证
5 b8 X9 U, ]# X$ E$ y; `sight  letter  of  credit   即期信用证            . |! V0 l9 s+ ]! k
specific  duty  从量税
/ I$ V( I* b0 o7 Q" a8 A# jspecification  规格                                
/ w/ }) B% ^4 g2 q, B2 Q) lstipulation  条款
" w% H; w2 ^: [. F* h/ estowage  堆装                       
9 b* ?' u! J" k3 x% J0 j& Dsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
8 _, G' q& o5 P8 osupervision  监督                          s& [7 T" ~& M5 Z. j
surface  transport  charge  地面运输费
) l/ N; Q7 u$ @8 m* \7 }9 msurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
" F' M+ q0 l+ R9 b3 {; Y9 W$ K" b' [# @: x& w3 ^8 a, \
T9 @4 `6 z$ r% o+ F: l. j; K
tariff  收费表,价目表                          , F; E4 M' D# U! {
time  of  shipment  装船日期
+ `9 L3 Y; r0 d& K7 x) K* y. _( Atotal  amount 总价                              " L3 D  B) D- o' s! F
total  packages  包装总数
' Y  a4 b  U  B$ d7 Z% Ztransit  goods  过境货物                         , {) J& W, |& S" E5 {+ O
transit  trade  转口贸易         
( }# c. ?( ]4 btransshipment  goods  转运货物                  
6 q+ `; i' I$ ~( v7 T" [1 L' \trial  order  试购,试订(单)            - F5 K# B9 X/ A! V
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
% h$ k5 P* W+ O2 p. {- ]* S# w( }2 |5 jwaybill  运单
7 g) e* Y- h6 u. i/ X) Iviolation  of  the  contract 违反合同                 
, U6 b3 p" v8 Q$ l# X' {: mwar  risk  战争险
/ q+ \  P/ O1 G" M  l$ [warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
" t( u& U; ?$ X- R6 g* O- L  f" kwarehousing  charges  仓储费7 n- V0 }5 m% F" U9 q' V
warning  marks  警告性标记                            ! s' R' b0 K1 y
weight  memo  重量单' K* I* i4 W: b; i$ o
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。# m. O8 [6 f  B' l! D9 f
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:0 ?. ?2 s7 o. H3 g+ ~5 z2 s! B/ Q
     aid=assist(帮助,援助)
8 z. M. M: M' T" ?     alter=change or modify(改变)6 R9 k0 t. v4 y) d  A
     ask=inquire(询问)3 [; v3 @: j: U* a- T4 l, Z. R: ?( H( T
     assail=denounce(谴责): H. I: `5 [3 L+ K9 P/ S3 A2 U
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
$ p6 G5 J8 ]" z- j* a     balk=impede(阻碍)
* i: w2 j; b1 k$ m( H' D$ g, D     ban=prohibit or forbid(禁止)+ V6 F& n; V4 f+ \3 O5 ]; V
     bar=prevent(防止,阻止)
6 O' @8 d! Z: U: l- q* l7 B     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
' W6 b1 t' A5 M9 Q. e+ ~     begin=commence(开始)
" R5 I' b% k4 c3 }7 U. b. V( c     bid=attempt(努力), H9 w2 a0 ^: M1 s
     bilk=cheat(欺骗)* G: b6 K. b1 M
     bolt=desert or abandon(放弃)
" [" n, L2 p& T- M     boost=increase(增加,提高)! R9 @1 |7 X$ R
     check=examine(检查). P5 B* i8 x3 E: K0 L4 b( }0 r3 j
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)& Y) v4 {; l0 r8 }# T8 m0 |
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
5 ^2 C  l& Z1 B& t% i6 a$ F     curb=control or restrict(控制)+ ~: c$ g, f4 o) ~
     dip=decIlne or decrease(下降)
. w. O) \& T9 h5 E. Y  p- r     ease=lessen(减轻,缓和)
5 B0 y8 t' H; y     end=terminate(结束,中止)
9 _2 Q) S) j% F) f3 l     flay=criticize(批评)  Y3 t& ~+ L( k: z# q% F3 Z! w9 T
     flout=insult(侮辱)
- b  n* \, G. y     foil=prevent from(阻止,防止)
1 {/ ?& I0 c5 D3 T; A: v+ h     grill = investigate(调查)) i2 O7 ?$ p* F+ N
     gut=destroy(摧毁)
& S, U- P4 ?3 c9 t7 j     head=direct(率领)
5 G  m1 p3 C. \' \     hold=arrest(逮捕)
+ ^* u$ \5 R9 s; y4 D6 K) b- E     laud=praise(赞扬)
: M, S2 |) [8 X6 b, A: M     lop=diminish(下降,减少)
- i3 Y2 p( D  K+ t8 M/ ~     map=work out(制订)+ x/ u2 r9 p, q% ?8 [! H' l
     mark=celebrate(庆祝)
6 y) n! A1 y3 ^( }     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
0 y+ m8 B: `/ q     moot=discuss(讨论)
9 n3 G! F  S8 M; c% b     mull=consider(考虑)
# |4 L6 r& o3 O- g# {     nab=arrest(逮捕)
4 |  e, O& D! D! r! K     nip=defeat(击败)3 K8 ?5 [6 l0 g; S7 J  A
     ease=lessen(减轻,缓和)* t! c2 B$ R+ z/ Z. S; y
     end=terminate(结束,中止)
/ N; r" [$ K: S2 Q) L     flay=criticize(批评)" K! i5 i0 Z3 j+ b: _
     flout=insult(侮辱)
; h: }4 {: n( J: T! `) \     foil=prevent from(阻止,防止)
7 ~3 N. M) j* q8 `     grill = investigate(调查): u& q6 g: H, i# a' A( a: e
     gut=destroy(摧毁); N% l) J. A; f0 l! b
     head=direct(率领)
) s( y; ~- Z7 x% S1 g. `# x     hold=arrest(逮捕)' E- s3 x1 |9 I7 h0 |- c/ w
     laud=praise(赞扬)
) F/ L) |7 P( R' R# Z     lop=diminish(下降,减少)
4 d7 C2 V2 ?1 G" ~7 l  m$ i$ h     map=work out(制订)
; W$ n, M( ]% Z6 p     mark=celebrate(庆祝)9 X: A- `2 L# ^
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
# a: m; k  t# Y     moot=discuss(讨论)& |  t' L5 T% A; r
     mull=consider(考虑)
5 [( p. x& g! U, P1 b     nab=arrest(逮捕)
; I8 ]8 u8 ]6 ?6 K9 Q( @, V2 y     nip=defeat(击败); Y* N; }6 z/ {" m" d
     slay=murder(谋杀). G0 |4 ?/ [6 L, K$ ]5 h
     soar=skyrocket(急剧上升)
' M  O0 T3 K  f5 P     spur=encourage(激励,鞭策)
4 b7 c! V: ^$ J/ P     swap=exchange(交流,交换)
" [& {& {3 M- ~) f$ h  J8 a: Y     sway=influence(影响)1 l7 `5 Q2 v  B
     trim=reduce(削减)
8 ^7 X3 f8 i. J. y: ^, N/ R/ Q     vie=compete(竞争)
9 d+ B! Z# F- S     vow=determine(决心,发誓)0 X& {2 ?2 k0 X1 V+ l( H
     weigh=consider(考虑)
( l! |! v' z- i, |& l

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
, R3 r' d6 \7 Q6 F9 h  L% A英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

' g" l0 J( u# ^* A9 j+ @找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
3 `5 I  T: z8 V* c. z7 H  T; U6 X4 F* g8 r' N) _
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
' \; [# s5 ^" i1 }. F: @5 R9 `% u) S2 s" u# I
  雨后送伞
' T7 f$ l1 D3 \8 A! V7 W/ D" }) ?4 H
+ r8 w1 K0 F! Y0 K6 N6 K" M8 @, n% m  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
1 V9 F# ?3 |$ G" b& M0 \3 p3 W
7 l9 {3 |7 S# r7 c3 q  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.0 Y2 y( L- c: Y: M* S
- ~! L0 w8 f3 J- \2 Y# C; G+ t
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
* M$ T1 Q5 t8 m8 g4 p' I
$ f1 @0 n9 |/ `2 b: U0 L7 V  挂羊头卖狗肉" N; Z# D- h4 B* M6 \6 ?* {

) a+ ~6 y- N+ c0 R  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
1 d) n" U3 y7 M  a; o8 T/ a, d* W
. G1 O) i! d3 a1 }0 c  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
1 H  k# v0 z& k" u6 u% w+ q. T; u! j0 V  s+ g. F: X
  3. All is over but the shouting.
$ O3 }0 d5 F6 y" \: Q- A2 B+ [7 X! ^
; T  U2 P9 y+ ]5 d  大势已去# h* n1 k5 |7 b/ r9 P  J+ W

( L9 ^6 q+ B* T  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.! X/ C- ], _+ m1 F/ M

" r( U6 {7 y1 a8 S" G( [  v  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.  \5 w# q% K5 h5 S
) g+ Y% l% b4 @, c
  4. All lay load on the willing horse.
# e) V- ]" N; a: r5 I) ^( ^' x! |* [
  人善被人欺,马善被人骑$ p  m$ }2 k  D( S  [! k8 y
3 }6 v! a" }4 _0 N4 O
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
! R& I3 h# t% f
: S. B8 z9 M$ O/ E; e  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.3 X: W/ {- e3 q4 H! O! f0 S3 F) a3 q
7 }4 Y+ o" n6 |8 ]+ K% f3 T( P
  5.Anger and haste hinder good counsel.
. ^  d% U# H2 _+ G4 ]( R# k7 @0 e; U0 s: t# v
  小不忍则乱大谋& ]& S2 h, _- c3 z; O2 k2 W+ y0 Q
, b4 j- m  z" F
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry., Z( l' |" l# L8 g

. x% r5 K% E* H8 u  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
9 z6 ?0 B8 H" B% `9 E, b" m' v  M* e* `: H5 n
  6. As poor as a church mouse
6 Z3 T. K5 e2 H5 S
2 r( g/ r+ P  y: Y1 o; q9 M  一贫如洗
6 V2 v. P# Z+ d
6 f$ ?- [  D! P  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.) d# Q( d& Y; h
2 X, c4 C& j6 c4 w& l5 k
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
' t6 _8 n( [1 L0 `! L* E+ B. s+ `( }
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
" u1 Q2 p9 J" p4 [5 W2 [( ^5 N' ?
+ x" ~% x$ D1 j& X0 z4 C" t# Y  7. A word spoken is past recalling., q  y' C) s4 e- U$ c# f' o; S

! x2 i  o7 _3 T9 Z' C# v+ T  一言既出,驷马难追
% X3 x# n" o7 l- I- J- E$ P5 j9 u: d* {& p4 t& b2 K* r
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
9 k% M8 T$ g1 w9 M! b  P% D" G3 R, W5 Y- c- t
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.7 X# U! z; E  y: O2 [0 }

" H! h  S4 s* v8. World is but a little place, after all. $ \: A9 X& W0 T/ W( U) t. g1 e
/ |- z5 b+ v& U( w5 v/ E/ ~  k  T
  天涯原咫尺,到处可逢君
3 ~( f$ u5 K* J4 t
% r# M; W+ R0 _# Y9 S. K  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
% @0 _1 P3 o% }% E' B
( e& @$ u: h% x: h5 \' E  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all., Y( o2 D& t6 t" z  Z: B
7 a) k5 s6 M% E) |! d. A8 H
  9. When in Rome, do as the Romans do.
, P' K+ D% l4 C% ^; c( P0 b+ j
" g: ?: w4 u/ T, A3 U+ T( p  入乡随俗$ j7 S& w1 S! v; b* ?: U' Y9 B4 P

; ?: i0 g3 f  ~3 D+ D  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
% @$ M, l! B) Z, s! a: i
. m$ i' M! I0 k, Z) }# \  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
, A9 Q4 T" S( d  {8 L* U, \1 `7 T3 H( E( k0 a6 @
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.9 f" h& u9 i6 k3 C

9 j/ z, O% v( G  失之东隅,收之桑榆* _' {7 ~5 q7 e0 J) E" o
* P9 O1 i3 x/ u6 I
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
4 S+ e0 m4 G+ _5 P  A' ?" K. z+ w8 J$ X+ @, q7 f% q# q4 p3 ~# l7 ?5 e
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.. k0 }9 c! A. o! a7 A3 D# r
9 k) x% D3 H8 ?( z- i
  11. What are the odds so long as you are happy.3 V  v4 n; K' B) _7 X$ V
0 G: f* Z) L9 U; t# \( p* c' R
  知足者常乐" [: W& V9 K' Z5 h6 W4 }3 L

$ E# |; S0 \- R  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.- Z  N. r# u: f; n* Y0 p
6 Z3 x+ S" h) L+ H: N3 B9 M% S
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
6 W& r! v+ g# |- }# {/ j$ J  ^4 n8 G5 h, w% e2 n0 v4 B
  12.Entertain an angel unawares.
9 a/ s6 I+ n. M) f! T  T
! t7 d$ ]9 b/ T8 _- T% O  有眼不识泰山
$ e2 o* J3 ?$ \
) U( q2 k- w9 o9 L  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
% r# Z1 l0 l' N2 E, s  C% d9 r8 r. O* x- X5 Q* K
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise! k% K$ b! z4 Y+ E* ]/ z9 L

# g8 n( @$ m4 j, \  13. Every dog has his day .
( R# P; q. v4 a$ @# [& @5 x8 a; z+ S: K7 r# f7 @; B# r
  是人皆有出头日
* S/ H% w6 h9 c. s# w. I3 ]2 g" ?. c. F: N% L8 X1 L1 F8 B
  Explanation: fortune comes to each in turn" L2 C3 M% _4 t( i
0 e1 x0 [/ O/ `! f& i+ h' n( l- t
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.9 v* I* A& S/ g* H) i) x

$ e1 ]1 C& D6 S  14. Every potter praises his own pot.   a; }$ g; [5 ]+ x# R% h5 |
" I+ z+ o3 u2 ^
  王婆买瓜,自卖自夸) x$ n! ^& a6 L# x7 N  O  l5 J
0 k) F6 K& g$ {6 z( u
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members6 y  E7 k5 Y' {6 v

, V+ N# C" k, J" s. t& H3 x  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 $ u2 }/ w/ m$ g0 O. B4 b

' q7 N2 T& ^" z: Z我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ; V1 F. o4 y  d( v1 x( t* }

& o% {& }- m) E+ ~8 P$ i8 V我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: * u* C( z) ?1 m3 o5 }9 \
1 y1 c% h# S: s, {
◆经常评价信息好或不好; 7 z8 {' Z/ t% O! c. H: H/ I& E, g
  s( o4 `/ Q( g
◆展望未来,由前推后; ' A$ v' ~. f' u5 _+ g2 M8 \

! @/ e+ Q  g+ R/ G& h◆找原因,未告诉原因不追究;
1 X( m" d! Q5 Z% t1 y1 F/ j" S5 R) {+ l, a1 R+ q+ z5 ?. X- S1 r
◆应不应该; * D3 L4 {$ C4 Q# ?

8 V# U1 B0 J3 J6 v$ v◆提炼归纳总结。
, J" @# D0 L3 P1 C
9 d. d7 ^" M" v8 X5 h& q这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-30 13:08 , Processed in 0.195443 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表