埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33236|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
$ {4 W. O  j9 J* ]% G% C8 S# y7 y, }+ \4 M& b1 A" I  m
1. 基础入门可听写VOA慢速英语! f& Y1 u$ n- y" D) B
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
3 A5 X. l3 _" I: [什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
* t7 h, S4 I" d2 N! W* k: \每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
4 z" y+ O. I8 {& L文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
& G$ p4 i% \9 V0 \) @; g- P1 o具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
3 z  \5 W2 j# B: \: Y大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。! K; U# b2 I. d1 u2 Z
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
" [5 p$ e9 \. A* x6 Z( S口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
3 C. h, b% Q  ]/ K' N- J方法一:和外教学英语
; g+ X' H: U+ K- ~3 r+ c8 s3 \  x想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
: P% G* ^$ E0 z2 z# r
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事6 y& N' T( D$ b8 p; ^3 H
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。/ \' y. A& i3 I

  U6 T3 G; g3 g9 ?7 r* O; X2 W方法三:跟读MP3或者美剧台词
& O, `# c4 Q6 {2 Z+ s8 R2 ^看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
6 D& ], J6 k0 x% z) ]) Z而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。# g2 m/ ]* ~5 M6 \
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
/ q  N5 }& k) r3 D5 w关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html & D. N2 `" ]) M( ?3 V, F9 F6 l
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
2 E6 m) a6 E% Z* R6 a; B- a可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
3 N0 L2 J8 f9 x! [. q今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
$ l. u7 `% n" R: o8 d! h8 J' N: _7 R. @谢谢提点, 会适合学生学习的。
2 m0 [( j4 L2 S% z
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
0 `. H8 B# B1 ^9 |7 V$ Z( l1.多读多说多练习: V( U8 ~' [& d8 W% ?  a
基础不好的可以准备一些简单的句子+ j8 m+ T8 T5 F9 w- `& q
每天进行练习 背诵
' w, f  d8 K& }. V1 P9 Y2.学音标,模仿发音
+ C1 A" h4 ^) G) r& n$ l1 ?; T( z听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道  h9 I6 ^: b& G* P
3.找一个好老师或者培训班9 T1 @% t5 A2 N/ m# F5 x
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。! }. I/ [& y* K: N' R; L

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
2 f; g2 S* F" ?1 v
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——3 J' G2 w  C. R! L1 a1 \" L1 k& f
I'd like to...
& f% y' D5 o$ B& b6 fe.g.1: I'd like to deposit my luggage here.9 `# f. ]( }- b  ?0 M/ F- Z4 I* a/ k
我想存一下我的行李。
4 S7 }6 }8 ]1 Q1 ie.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.7 y2 ~' G0 w; U0 {6 z
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
( a9 ]0 G4 r* g 7 r( c0 G9 d8 h; ~1 D; D
2. ..不好使了,出故障了5 o1 w* M! Y# e
... doesn't work
* P0 p) a6 G1 U9 Xe.g.1: The air conditioner doesn't work.* {  j) l* R8 ?- H, Z
空调不好使了。6 t8 ~4 H- b) T) E0 o
e.g.2: The remote control doesn't work.
' f9 M4 u# S/ N0 M: _+ W遥控器不好使了。
2 ?/ v2 E, P. m7 n; K* X / B0 W( y, U3 X5 M/ k
3. 寻求帮助---
9 W) h- \: k- {0 L* n1 BCould you help me with...?1 l5 Z. |8 C4 F
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。* a( G0 O# r  f) t
e.g.1: Could you help me with this form?1 f2 S* X5 S+ v4 N
你能帮我看看怎么填这个表吗?
- U! o+ b' {' X) W& J+ k[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助- \1 G* z& [" w) `* C( V, W0 ^
e.g.2: Could you help me with this?
) {7 j4 P; P8 W) f, c你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
! ~3 |3 o7 B0 W1 a+ L
# N$ }1 l. y4 }1 ~4 V  L8 A( T  |: x5 u
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
- O  b$ s" P# V& [6 g5 faccepting  bank  承兑银行                    
8 r9 e% S# ^$ s, X' Paccepting  house   承兑行            
/ |) n4 f. Y4 \3 factual  tare   实际皮重                      3 f) j! C/ q' r* S, ~& t+ j- S
actual  weight  实际重量         
7 T5 l& a$ v( Sad  valorem  duty 从价税                    
, {! l# x0 H( u/ ~4 dad  valorem  freight  从价运费) |2 n1 A8 l4 t. C2 d
advice  of  shipment  装运通知              
* c, Y( J0 \( V; c* A# J6 iail  bill  of  lading 空运提单
7 Y4 d# l, u, g) X2 Mair  freight  charge  航空运费                 , J8 s8 S* r/ e3 H0 T
air  freight  空运费6 [. m& s* S# T  |9 I
air  waybill  航空运单                        
; n, x/ M* _% Yairport  of  departure  始发站& z4 K! t0 {/ S9 i
airport  of  destination 目的站                ) }. ]: O* D" q/ N) @3 L6 _
Art .No  货号
1 k* O' D2 x# c" d* pat  sight  见票即付                          * s3 [# A4 s0 j5 R4 @. Q! U
authorized  agent  指定**人
) a- \* H* Y4 i5 SB' S' Z( ~6 |9 Z& ]  U2 @
banker′s  bill  银行汇票                    
; d1 l' x. x% x& z$ z* g- J4 tbearer   持票人
& s+ p$ `$ q1 V- Ibill  of  lading  提单                      + T7 X: i' ^3 l6 k2 _
booking  list  订舱清单
: m/ X! c2 S3 @1 `C
4 M. v: o3 s& zcargo  in  bulk  散装货                   . k8 y5 C, G8 m  I! S9 ]% B
cargo  insurance  货物运输保险   
0 _* e2 p& `( L/ y) L( H# Lcase  No   箱号                      ( ]5 I0 K8 \( o3 c9 d% o% ~; L: p
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
9 l% w: z0 x4 ?; o$ k- icash  against  delivery  货到付款 0 @% K3 z6 _% X4 J0 I# `4 r" S
cash  against  shipping  documents  凭单付款" P$ W/ W. a2 u4 r% i/ |# ?' Z
cash  and  delivery  货到付款               ; b' t* @' b5 _0 P
certificate  of  origin  产地证明书 % o  ~. i% B5 C) k, s' L
certificate  of  quality  货物品质证明书   
' t: R1 \9 z& v' I; J& ucertificate  of  quantity数量证明书- i$ |6 d- p9 t* {) q
chargeable  weight  计费重量                  
: x1 s% y% q8 S' Q) o" d0 Kcharges    费用1 a6 N7 {4 K5 Y! F, g4 N
clean  bill  of  lading  清洁提单              1 q( e7 F7 l4 u6 s8 B$ \
commission  佣金 5 X0 l; Y" r+ y' \6 `  g
commodity  code  商品编码                      5 i# i* g" _- i- ?! e, F
compensation  赔偿
* U2 i3 K. I$ K& pcomplaint   投诉                              2 m5 d# }; E: F- k" d/ j5 q3 I
conditions  of  carriage 货运条件
1 V5 O) i# m: a/ s" iconfirmation 确认                             
6 Q, i5 d; j+ i0 f, b3 b# D. s7 Aconfirmed  credit  保兑信用证 . [7 r. J- W) g) h8 c( r! [1 I: O
                    报关常用英语           2
$ `1 M! X4 X5 ^) ]% \2 _
" A  A5 I; E" j9 W& I2 D- Aconfirming  bank  保兑银行                    
2 y4 z" s$ P9 T+ M1 Tconfirming  house   保付银行# @3 b# r% z! W; k2 q
consignee  收货人                           
2 c7 S  h/ @1 ^6 Oconsignee′s  address   收货人地址  e, w; D/ }& M; K: I
consignment  agent  寄售**人                 0 i: \* P, e9 K
consignment  business   寄售业务
( K6 c6 j0 r* e# z. Z+ wconsignment  coutract  寄售合同              
4 f' ^* i- |% p% P; jconsignment  invoice  寄售**
" o0 W% v0 S) Y) V! xconsignment  note  发货通知书                  
; c+ q# \0 Z# N5 ?$ c: v6 I2 Vconsignment  sales  寄售
/ J2 l" d4 J% P) U3 Yconsignor   发货人                             0 _: W, [) O1 P; O  b
consular  invoice  领事签证**' t( X) X# @% ]& h
container  bill  of  lading 集装箱提单           
- g, F4 I4 F; i; kcontainer   集装箱
0 F1 s7 `+ D2 T, ^( z8 F9 vcontainerize 用集装箱发运        
7 B7 {  }3 N8 r6 h- Kcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
( ]! G5 p- l: n5 J1 c, }2 vcountry  of  origin  生产国别                    9 M" C' Z! E/ O; ~: |# d, e. j/ F
coverage  保险范围4 V/ d* G. {  A4 B* Z
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
* j$ T9 }- ?0 u% e: M$ ~2 Z: \7 scustoms  declaration  报关单
) `3 U8 x% z6 |7 {" q# Wcustoms  drawback 海关退税                       $ ]; A) x5 I4 F
customs  duty  rate  关税税率
1 E% }3 d1 b" z( b$ u  ecustoms  duty  关税                                , v' ?$ D0 m4 A$ C1 e! M$ w
customs  entry  进口报关
& [! Y1 h+ _7 J+ ^customs  formalities  海关报关手续            3 a4 H& q+ ]& @
customs  free  depot 海关免税仓库
& K8 e6 [: p2 kcustoms  house 海关                       
- a- o, ^4 U% W0 Y. @3 U3 ?5 Tcustoms  import  tariff  海关进口税则
: [' \$ [0 L3 C7 F2 F  w/ S+ B6 gcustoms  invoice  海关**                     
( j. d! i3 H. n5 S. t3 K7 bcustoms   quota  关税配额+ n9 [" k: T& Y8 e: k' [. n( N
customs  valuation  海关估价                  : b0 ]& B: u: g5 o. Q
date  of  arrival  到达日期
4 H0 r0 _8 N1 L4 ?8 t( P  ndate  of  delivery  交货日期                  
: h: A; ]3 [) ^! |/ b; o: s7 qdate  of  shipment  装船日期& g. b4 c5 T$ n: a7 @

. u1 G" _/ }& d1 [$ [% P, ]D4 P6 `& K. r% K. H
delivered  duty  paid  完税后交货价      
2 L1 a! s5 p; P6 K& D' ?/ udelivered  duty  unpaid  未完税交货价" w( y; l0 Z7 \+ h/ X: s% ?
delivery  alongside  the  vessel 船边交货6 A& d% E  X* y* }1 W! u. w8 M
description  品名
3 Q9 J' Y* ^) l2 j- U! ]% t* y9 d7 S7 K. r
                 报关常用英语           37 f% y0 l9 W' y: n4 ?/ m* a1 L
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
* M/ R/ s* E/ m1 P  Idischarging  port  缷货港口( U# ~5 J  A3 v3 f
documentary  acceptance 跟单承兑              
/ D, z- g6 r0 C& {5 fdocumentary  bill  跟单票据5 C. \" b' R/ D1 ?8 D2 ?4 x$ ?2 c; v* k
documentary  collection  跟单托收              : e; A1 h6 i* B
documentary  credit  跟单信用证
) m: j, ]- N( Q# I" f% qdocumentary  draft  跟单汇票     
* Z% j  x' u$ X% W: m  Xdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
5 [5 V  u) F& \! ^- edocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
5 j6 q3 f! J# u; O  _4 vdraft  at  sight  即期汇票 # p9 i( h- V7 c
direct  steamer  直达船  
$ p  L' ^/ V* k( E. u( m1 R# Y
6 N6 i3 {4 h7 s, ^7 y# B# Q2 hE
7 _7 e  o6 l4 U/ ?; F% O) Kentry  for  warehousing 存仓报单             & N( V: J0 \' X
entry  of  goods  inward  申报进口
* n! Z8 i- C$ S2 _& y( Xentry  of  goods  outward  时报出口          1 X, ~6 \3 i) s$ ~- i7 ?
export  bill  of  lading  出口提单  s/ l4 d% y! M) |. q. g7 {7 D  |6 k
export  control  出口管制                              ) ]3 t( f6 c. P$ O/ U* e8 N* N
export  credit  出口信贷                           
. {8 F+ l& E: r4 u" W7 m4 o, Vexport  documents  出口单据                        $ s+ ^/ W  [) X5 c& H
ex  works /EXW  工厂交货价
+ m5 L  v! ?  B. I/ Rexport  duty  出口税                                $ _6 M5 d; a* F) y1 P6 ~4 Y
export  license  出口许可证
" |& u2 E( n. z; ~( |1 Y3 l' gexport  permit  出口许可证                         - D6 d3 q' @% R0 ~" I. D
export  quota  出口配额  
0 V4 o4 b& @) ?export  subsidy  出口补贴                          
$ l* U6 u% R( u, zexportation 出口                  
5 K$ `  C4 m/ a3 ~: d* }2 H5 Qexporter  出口商         
- T( Q8 k" \# o* R' w% vexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
& m$ a) I$ Q8 a6 i, u, Gextra  premium  额外保费                                                  0 h- Y. Y# g/ W6 q% g$ J! o$ {& s" T
1 `/ Q! B7 p% [! o# z* V7 g1 q' M6 P
F
! ?5 q/ b$ d% S" R, z: T8 Qfaulty  goods 有缺陷的货物                     3 ~' Q5 ?: l# C( H( Y
faulty  packing  有缺陷的包装
, N8 P2 r6 ~; ]7 E6 Q0 [) Oflight  number  航班号码                       
5 V. a0 l. F- W1 Y4 f6 Cforce  majeure   不可抗力/ U* N1 R7 T( T5 K
foreign  exchange 外汇                  
  G, k" b0 D1 t9 q" zfree  alongside  ship  装运港船边交货价
7 t: B# n5 ^& S4 m0 rfree  carrier(FCA) 货交承运人              0 x1 K. k  N7 t) M. ?
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
& T. P1 k: n& B7 `, Zfreight  bill  运费单                                 
, q8 T: e; f4 p# u# K- [! N! wfreight  charges  运费4 {( }& u" T4 I6 Q0 L( t* Q
freight  rates  运费率                              
: C0 n2 r) m* s5 zfreight  rebate  运费回扣/ v2 J- p$ _, G- I
+ m& E8 j8 r+ v/ @
  报关常用英语           47 \; F: H# {6 H" O+ y1 k
freight  space  舱位                                   
! o' X( {# w7 H, xfreight  tariff  运费表
  O+ Y+ P/ a, K% K* Xfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
% ]" w: c) S2 k0 c3 jgross  weight  毛重5 d/ T! G( k# c$ q0 X' J
guarantee  担保1 ~& s. T4 r0 s! L. T% @
( X3 \6 i+ [; d4 u3 D- W
I) Z8 @3 Y' N+ q( T
immediate  shipment  立即装运                  
. z5 X& l9 e: j  X/ m! Mimport  deposit  进口保证金
  |% }& t& L. {/ [import  documents  进口单证                     
" Y+ p" c+ M5 zimport  duty  进口税
! I+ p& W0 x$ U( }) x! wimport  entry  进口报关单                          
- X; v# u9 b2 z- O% iimport  license  进口许可证
' B) l0 U/ N/ qimport  quota  进口配额                           
6 g8 O' _0 \4 C' f; E" s2 W4 |3 Kimport  surcharge  进口附加费) j0 T3 t3 R5 X" ~9 Y
importation   进口                                " I8 T" i: {$ {1 b7 |- M8 @8 Y
importer  进口商; J1 J: |/ \, U9 [. G( Q. g
inspection  certificate  检验证书              $ h4 M, ^- z/ j- @
insurance  certificate  保险凭证( Z# O0 r, s$ Q- v% S* _
insurance  conditions  保险条件                 
6 F6 v) c5 ^# dinsurance  coverage  保险范围
$ a5 g+ {# k# w8 G2 tinsurance  documents   保险单据                   8 ]/ G, q, K. H9 _/ u! Q' a1 S
insurance  policy  保险单
, e$ w" x/ a5 b' c2 v; z# ^invoice  **                                    
& U, V% [+ k, d4 ]- Ainvoice  NO.  **编号
! ~$ b! K2 T9 Ginvoice  value  **金额                  
- q. A- M8 O9 Z: T7 c! h3 ?irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
6 m# N* k# }; a" Q: l) p, N
  o0 m- p; ~; d) L# `L
7 [. ]6 i& J- r, m0 T$ F! w0 Ulanded  price  缷岸价格,到岸价格            
6 K' M1 {0 u; x3 N& F6 \landed  terms  目的港岸上交货价5 }' [3 ^: `) R. z0 U
landed  weight  到岸重量                       - p7 S# J6 X0 a9 }* C( c
letter  of  credit(L/C)  信用证" P$ Q2 }% I6 `9 F
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              0 i& C% Z4 k2 _
loading  charges  装货费( S# M/ e2 A& C  ?0 D
- y- i4 {0 {" v* g
M
  ]8 I. b/ b1 n- FMaritime  bill  of  lading 海运提单           2 O8 S+ [" `9 C/ O4 U0 l
marks  NO 唛头及件数' I- @) ?# C, x, `& G' \& o* _
mate′s  receipt  收货单                      4 m! G5 ^$ V( b8 p
means  of  transport  运输工具
" }  _7 n3 O8 \measurement   尺码                            5 \. `1 O6 W0 C4 p! g# D3 Z5 m
metrice  ton  公吨1 _0 U" L; L; ^1 ^& E* P
more  or  less   溢短装                     
( Q: N' M% t6 Q+ a7 [; [* ?
; P( A2 u# {0 q) S  报关常用英语           5+ Z* J- `: B* H  I7 R2 N: q
N# G- }# y0 k) o! A# a- t* v& J
named  bill  of  lading  记名提单  6 @3 |+ ]' H( B: h# Z( w% G
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
( u/ W% B; W8 |6 pnet  weight  净重                        
$ w6 [: u; M# gnon—conformity  of  quality  质量符合
7 Y1 E" J" w, O' Z* V8 Anon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           ( Y3 V  _& w& E6 i7 {( N7 W5 e- K
notification  正式通知                        
) ]! X9 f* {0 V5 }6 g! j0 [) \: ]9 Nnumber  of  packages  包装件数                ' p( I2 \2 R' y1 U) m* y

/ ^. v( E& s5 \O' z( [' \9 k& Z! y1 O8 Y+ I
on  consignment   (以)寄售方式  
3 L% r) Y2 W8 W% x( J5 X
" Y! L# x$ b% P- h$ i: S% aP" I$ ]1 P9 [2 s7 U3 z
packing  list 装箱单                              ) \9 q, Z6 @$ l7 F- n6 }
packing  包装
5 I2 a3 E. y+ r1 M/ Mpallet   托盘                                     : [7 v, n, k( s7 G' }7 r
partial  shipment   分批装运
. _2 W1 I. k8 H& O# n) hpoor  packing 有缺陷的包装                        + ?, d, e% V0 K% p' V+ G
port  of  destination  目的地. Z1 i. w* E* _0 e/ @
port  discharge  缷货港                           
) a& e4 ]1 ~: g4 |port  of  dispatch  发货口岸
6 ?# K: a& p; C" i1 P0 Vport  of  loading  装货港                        
* P9 F/ B" h. E9 i; y# z" Rport  of  shipment  起运地
+ Y- T8 V* W/ F3 C; B6 Fproforma  invoice   形式**                       ) `3 u* n/ x1 E1 H4 K0 L
prompt  shipment  即刻起运; ^! c1 u% b" d9 }& M
place  of  origin   产地
. i, U2 s2 e- |9 y4 a
- A) I4 E. ]- @7 r7 R" yQ
/ r; y# g9 y4 c% Q8 Y4 l$ Q" Xquantity   数量                                          5 m7 d' F) w' y7 Q
quota  periods  配额期7 k% g: L) n) s$ n% N+ Y9 d4 j
quota  quantities  配额数量 ! u/ T: D7 p2 b7 W1 w

. s! ?2 T5 j* U# F) @  ys, N5 v9 D9 a) J1 z/ T5 X+ [' d# Z
sales  confirmation 销售确认书               . X* o* R1 D* C! D% C
sales  contract  NO  售货合同编号' N7 E' d9 t8 u% N
shipment  date  装船日期                        & I8 z2 s; l* x2 t
shipper  **人   
) A# O# F9 m" Y1 _shipping  advice  已装船通知                    
! t+ d) T4 F% Jshipping  agent  装运**人
& k' e( t: b& e' xshipping  company  轮船公司                     
% I3 o% _! U. n5 Sshipping  container  船运集装箱
" P% e6 j( |( }7 O# h4 P, xshipping  mark   装运唛头                        
0 w0 r' c1 S+ G, p) t5 Q* h* l- Gshipping  order  装货单2 T, c5 r6 O, z' j& @: |2 l" Z
% w1 c; ?, }- Q
   报关常用英语           6; n( `; P- |. O/ Q3 z7 S
shipping  space  舱位                   6 q% D5 C4 j+ c: t, X" s% P
short—landing  certificate  短缷证明书4 }8 ?' |" k7 X1 I7 z& z$ _, L1 u
short—landing  短缷                             
6 X  F1 t+ N' a8 \6 \shut—out  cargo  退关货
# p6 I& G* t" F& {sight  draft 即期汇票                             
; c' \' B3 q2 `sight  L/C   即期信用证; f1 Q; L  I8 T. Y/ Y
sight  letter  of  credit   即期信用证            
8 P' ?/ x' C9 v: K. O; uspecific  duty  从量税* F3 U% K) Q2 i! m4 a* g: B9 b% h
specification  规格                                8 U+ ?5 A- s. }- i! o
stipulation  条款
1 s6 O: j% a5 ustowage  堆装                       # X, B8 Y* T* e8 W" h* U
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
) L% i. o$ D) @supervision  监督                        , {6 q! D0 \# I7 u# q9 D
surface  transport  charge  地面运输费 - h0 \" F# S% x6 O" U' I# l! H
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
& Z. N; `" n5 m( z$ V* ~
3 `6 c  m: r7 ?  s, F( ~" n- gT4 _9 |5 k- x" Y! R
tariff  收费表,价目表                          2 l1 w/ i) c. n: {( |
time  of  shipment  装船日期
5 u2 E: V* ^$ Gtotal  amount 总价                              ; |( S' p2 l9 u' B) p
total  packages  包装总数
! E+ E  r. h3 i, gtransit  goods  过境货物                        
/ i* D  a3 p" itransit  trade  转口贸易         
  u% b& D* r5 g, ~3 R2 h" D% jtransshipment  goods  转运货物                  * w7 r# [1 v& V7 _
trial  order  试购,试订(单)            + F& D7 Y$ [/ G! B: w
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
. @% D# U/ ?& D6 Q8 k( Z& xwaybill  运单$ e2 e  m3 F: Q# n# B" e
violation  of  the  contract 违反合同                 ) p" V# u! j+ d
war  risk  战争险9 m9 b2 s8 t( }& @$ f2 w6 X( _( D
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       : W4 A4 H' E6 q& n3 @: a3 d* Z$ x
warehousing  charges  仓储费
" S) r, @3 C% c4 |& s5 l! V% awarning  marks  警告性标记                            9 `+ E( b7 J5 [, a4 ]
weight  memo  重量单
0 o+ j- n8 G4 q# I8 x
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
% s& g9 ?$ k% v5 |- D     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
& M) r$ Q* g1 w7 b     aid=assist(帮助,援助)$ |1 D  ?6 ?, H- {
     alter=change or modify(改变)
, Y- D$ U- F/ L" ~0 ~" O3 [. r# z     ask=inquire(询问), ^& N0 V% D6 A$ `3 y
     assail=denounce(谴责)
" ~$ t+ E, \% m  w- J     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)! \# c7 d! X8 b% k) W5 o
     balk=impede(阻碍)
5 p3 ~; L0 I8 @( a6 e( s2 {     ban=prohibit or forbid(禁止)
  I5 w' w) I* K* J* }     bar=prevent(防止,阻止)/ a' \3 @' c. ~- E
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
  \. e/ U3 A: g" L+ _     begin=commence(开始)
  |$ u6 v2 R# l' Z) Q     bid=attempt(努力)* _, u2 k; h$ b1 b0 Z. \8 q
     bilk=cheat(欺骗)
+ ~  y9 s$ T' M+ W! i     bolt=desert or abandon(放弃)
0 ?; i- n1 R7 Q8 K# B) ~5 `     boost=increase(增加,提高)
" o: U8 m/ |9 W% [0 I  c1 ?     check=examine(检查). P# e; N' H( @
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
1 I/ ]: b( e4 S     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)2 P8 }0 y) q! x! `& P5 L' u
     curb=control or restrict(控制)! s' m/ c2 Y2 l) W$ H- Q1 `3 k/ a
     dip=decIlne or decrease(下降)
2 e# P9 C# _' B8 v" U4 Y     ease=lessen(减轻,缓和)* _' C$ K; ~+ j4 N3 r# R
     end=terminate(结束,中止)  t6 E/ L! E( _, Q3 X$ i  b
     flay=criticize(批评)4 X: y3 K! X) P8 D9 m
     flout=insult(侮辱)  }; x. C/ ?- l# V4 V, F
     foil=prevent from(阻止,防止)
/ k5 q" n9 f4 g4 m% P" H1 g     grill = investigate(调查)
  k# K. n/ z1 ~: ~6 S     gut=destroy(摧毁)( t6 g( X" E3 G( `
     head=direct(率领)6 y/ t% m4 g7 n4 l$ c; m! H
     hold=arrest(逮捕)1 N6 S% m% s! u8 I: I7 W3 N6 ~
     laud=praise(赞扬)) O$ i" m( M! |! [( D8 d0 J
     lop=diminish(下降,减少)6 F8 w2 l4 m: t) k2 m5 g, N
     map=work out(制订)
% Q9 W3 [' d2 d! D- g: j5 Q     mark=celebrate(庆祝)$ u4 F/ y7 ^, O. y( v5 c0 Q
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
, s" u6 W4 a" S$ w1 V7 M+ _     moot=discuss(讨论)
$ t( A3 t' ]! x. C# L6 J% c& q     mull=consider(考虑)) s8 _, X, D$ E/ G; u% v) I
     nab=arrest(逮捕)
& M6 J6 u# a: i3 I- M     nip=defeat(击败)
' |! G% H9 O; j1 W4 X6 W5 C% s     ease=lessen(减轻,缓和): C2 w3 V4 T: N  V1 t
     end=terminate(结束,中止)
# P' |/ M/ [$ B0 G     flay=criticize(批评)
+ Z0 s" H% H& W! ?5 Y     flout=insult(侮辱)0 b: k3 o$ Y; Y, ~$ S3 T
     foil=prevent from(阻止,防止)6 W7 g# o7 m" C4 B" M& q( S
     grill = investigate(调查)' T7 S* d  |; P1 Q7 t" F' D
     gut=destroy(摧毁)
3 d3 U$ y% T3 ]8 `) ?: c7 ~( _& X     head=direct(率领)
7 ~  t- m6 t$ Y$ E! @/ x# X: [     hold=arrest(逮捕)$ o3 m4 D# ?5 \0 k6 F0 x
     laud=praise(赞扬)
2 X4 Y5 ?, B6 Z# h/ C/ |. L     lop=diminish(下降,减少)6 p% q% w3 J, O  \) d
     map=work out(制订)5 t' H. V- F, l& e" ]
     mark=celebrate(庆祝)" Q/ p3 J* x3 m& T# s
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名), c0 u7 M: ]/ n( e% N
     moot=discuss(讨论)
) D* K" {+ L& u5 o     mull=consider(考虑)
- l* [7 V8 [) m; b: r     nab=arrest(逮捕)
7 b8 ^) B9 |& s9 \( P+ y1 ?     nip=defeat(击败)
: U+ t; j& B! k# c- b9 O& ~     slay=murder(谋杀)
2 K# N8 s5 i8 H     soar=skyrocket(急剧上升)9 I$ K  N' }! K, @
     spur=encourage(激励,鞭策)) I6 |& _7 ], U% [% S# _7 F6 y
     swap=exchange(交流,交换)' b( g6 b+ l+ M5 P, u: R; f/ h. q
     sway=influence(影响)
; U3 ~. d' b' ]! M0 s     trim=reduce(削减)
9 g/ ?& u7 `/ `     vie=compete(竞争)- Y5 n" p0 ^) l( U
     vow=determine(决心,发誓)
# C& B, E  V% i9 T2 P     weigh=consider(考虑)
4 p- Y0 [6 f+ R5 V5 z# Q

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
7 v2 M. ^0 D9 \; e$ P6 ]. Z8 O英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

. o6 G9 {# H% G# E8 ~找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
$ b- l. ?5 P9 j% p% f3 r* l7 @: L1 p: L% W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
' D( ^- ~: N( w5 p1 D" O4 ]2 W+ b" p- r. z4 I8 o  F$ o: o2 {
  雨后送伞7 {# E. ?  T# l9 i5 Z4 }7 E

& W( C2 G2 B0 e1 [  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.: h1 a/ `/ x% m9 O$ }4 X! m& i4 u

4 d! D- Z! E; R; b4 v6 T! A" z( L  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
' B# r( }) x! ]- U- [: ]; F) e% y% L$ p2 B8 }
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
% Z8 G! e1 }: k* x+ N* L( W( U0 I
% x! Y  m$ \4 X( ^! {8 M  挂羊头卖狗肉4 y; u9 H2 U- \5 B6 k& I  \7 t

9 p2 f( |0 A2 {! ^, X  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
2 @) \. d$ O$ l! l0 P$ E7 C1 }+ G& f/ y5 z, f" u6 r3 D
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
3 J* P1 [# ]+ R8 V& @& ]; p
. G( M3 r9 q! r' N* _5 ?  3. All is over but the shouting.
' ?, T8 }; ^; A* l' W- l9 |3 Y; ]0 X2 N" X
  大势已去. g. V, E  _6 y9 _" ^( o  g
" C3 H; m9 r5 D6 u
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.: |( z# L: I+ g8 I6 S

5 K% S5 ?, r6 H1 h' N  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.: U' s. r  @5 q9 K

2 b% G3 K5 Z& F7 ~5 C& r  4. All lay load on the willing horse.
- ?- @5 j( d. X
7 P0 z% N6 ~: [" m! T" c  人善被人欺,马善被人骑
/ ?2 _! u% a" W7 W& ^8 g- |, L% K# A' B2 R+ n/ k. w$ s
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
% `" d3 c: f: e8 Q5 V  @: m& U) ]6 l6 G! ?5 q2 C* l
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
. k8 p& |* k$ c: h& e( F$ k' R' h8 m
  5.Anger and haste hinder good counsel.
$ Z0 \8 K6 L# o7 w$ z, r8 y! A
; d: s- ~1 b9 p$ ~4 W0 n  小不忍则乱大谋0 K; m; `; w& h/ G
& S$ Y: V! c2 F2 B1 H6 P
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.4 G' n8 p9 j% h& X( h$ I
6 l1 c! N; i  P3 c1 M( S
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.! n3 P8 j% W( o( P- c$ b! \4 v8 S
3 n7 u+ d, X' P
  6. As poor as a church mouse
9 I; l! r5 ^7 q7 r/ B( F+ w$ m2 I4 s/ Z& n. ?
  一贫如洗
5 q8 _3 ^; p: ^( W& `& P3 q5 n3 J7 m: |/ D
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
: j2 \  z3 O0 m7 C( K9 ~  x8 m0 J& J0 U% ^
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse., q$ d( P  i  d& D, p; R2 y! P

$ J& v' S3 y0 V+ q, @  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. , u% F0 v7 F( Z5 M
& _0 Y8 N0 _4 Z
  7. A word spoken is past recalling.
6 a- s; G  e) [, ?6 N8 h: v6 d0 t, j1 v2 c) s/ X5 _5 Z( X" x# i' V) V
  一言既出,驷马难追
* ?" P4 v, k6 Z7 a7 ^
9 s& e+ X( z, r) u, E, ^; M  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
8 D6 f5 z2 x( U+ a- C' B0 C2 x/ L6 C4 k! n' r
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
1 ]6 C$ L7 f: E* G4 H& N# ?4 T3 I7 V/ E5 I5 p* `: B
8. World is but a little place, after all. : T1 K; w! @. K& |* v

+ @! T* y  s3 k' c- T5 F# U  天涯原咫尺,到处可逢君2 O( l' L! ]; F* C" C
6 @" c' E, `2 z
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
) G+ Q$ I* C% R$ g9 e* X
$ H* o$ C) Z0 p0 D& s# n3 k+ N  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
4 x6 g% Z1 f  a$ _
8 s% }) K9 Y$ H( W+ F  9. When in Rome, do as the Romans do.
4 B3 ~1 e$ s3 F  `  B$ V0 I" W0 o2 L; [# C2 s
  入乡随俗7 I3 V3 E1 p& g2 y* l

4 o9 E, z/ J5 s  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
; q1 |9 T$ C6 i1 c* a6 D3 v9 v
3 k) I. C9 P8 v  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
6 z# l5 T! t: O- q
0 R  r. {* h' }3 i  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.% f$ A$ l+ W  ]0 Z
3 T. }0 W" u! t+ q5 c5 f
  失之东隅,收之桑榆
# T; l! `& u3 P( S( w3 R
# }  q3 J. O2 R. |( e: E/ J  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
2 @) H6 E! H3 Q$ e6 J9 `; A
' r- x2 ?# L8 x' E1 V  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
/ M) V% f! b/ N) {7 c
2 O* ~6 x) p* z  11. What are the odds so long as you are happy.7 u$ E1 l$ p% I% _6 h& f
' s1 [6 N0 S5 B& Z: ^0 v6 g2 o) k
  知足者常乐: v9 W) F$ ?$ X4 q; T& Z; ~0 t

8 X' r5 d( S& @  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
; R0 L0 B1 V! A; d( q& u! }# A. Z. Y
' O' Y+ d& I8 v' ?: K  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.9 ~! i$ A) I# L$ ?$ X& N$ c0 O
/ K+ M  y( l" ]8 T8 l- [
  12.Entertain an angel unawares.
4 b  d/ X" N0 S8 [
5 F2 m9 N$ A  O+ ^' c  有眼不识泰山' y2 g" U# Q9 j
: h  [, W# `5 Q1 X/ T# @
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits." j9 e9 ]0 {2 @* _; c) h) `

1 h4 B" @" b4 _  C" H; B+ o  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise) a' z( c* e- S
9 V, v+ ]8 R- ]+ M  `5 q
  13. Every dog has his day .
! O. c% ]8 d  C8 z, o0 {( t$ k6 h& g' P5 Y3 }6 ~0 S6 J- F
  是人皆有出头日5 o7 }$ l4 B' T, `* w8 Q3 G
2 y* f" K& S: m; Q1 m
  Explanation: fortune comes to each in turn
8 n/ e6 o: s. H
) H- [0 F9 J& y  o" n8 \  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.; n- P$ P) K$ N0 A2 Q' S4 k
* x0 _( \. i: L# g, H% \, t
  14. Every potter praises his own pot. $ d4 Z  B4 T9 C! [, C2 o- Y
! S' r3 o- G' U. ~
  王婆买瓜,自卖自夸
: Q$ E% ^9 R" U) E& a
" i: s' K' O: L/ C6 M- M4 {  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members  X2 F; }2 O- t. F3 l" _% \4 |, a

& V+ C, G! y2 Z( C  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
9 c" h8 q; z: O# {: L( \0 u. Y. I4 N
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ) n4 M# k  M$ P# Q: y8 U
# R& @# L8 d) d) I) h1 J
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
  G0 V# M" `/ h+ V3 S+ Y( @8 v# a( x& W9 k' v6 l& c
◆经常评价信息好或不好;
5 E* L7 a% E1 i
6 v, N* w, @- B' z4 y2 N; r◆展望未来,由前推后;
3 ?1 T. {; }( L  e
# P. R( d0 r+ z' Y◆找原因,未告诉原因不追究;
, _  X' z- c3 [& t. g1 }( f+ O* |1 h; N
1 c) N3 ~; S. }: w◆应不应该;
& b; B+ O9 S+ B5 B, d
) @5 F( Q1 p7 p+ h0 o, r6 ^8 x0 s& S9 h◆提炼归纳总结。 2 V) _* P/ @& o* j7 T% P
- _1 {2 v3 r. P" U+ ]# v
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-31 04:12 , Processed in 0.248146 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表