| 
  鲜花(2 )   鸡蛋(0 ) | 
 
 
 楼主|
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层 
| A - O  b$ s" P# V& [6 g5 faccepting  bank  承兑银行
 8 r9 e% S# ^$ s, X' Paccepting  house   承兑行
 / |) n4 f. Y4 \3 factual  tare   实际皮重                      3 f) j! C/ q' r* S, ~& t+ j- S
 actual  weight  实际重量
 7 T5 l& a$ v( Sad  valorem  duty 从价税
 , {! l# x0 H( u/ ~4 dad  valorem  freight  从价运费) |2 n1 A8 l4 t. C2 d
 advice  of  shipment  装运通知
 * c, Y( J0 \( V; c* A# J6 iail  bill  of  lading 空运提单
 7 Y4 d# l, u, g) X2 Mair  freight  charge  航空运费                 , J8 s8 S* r/ e3 H0 T
 air  freight  空运费6 [. m& s* S# T  |9 I
 air  waybill  航空运单
 ; n, x/ M* _% Yairport  of  departure  始发站& z4 K! t0 {/ S9 i
 airport  of  destination 目的站                ) }. ]: O* D" q/ N) @3 L6 _
 Art .No  货号
 1 k* O' D2 x# c" d* pat  sight  见票即付                          * s3 [# A4 s0 j5 R4 @. Q! U
 authorized  agent  指定**人
 ) a- \* H* Y4 i5 SB' S' Z( ~6 |9 Z& ]  U2 @
 banker′s  bill  银行汇票
 ; d1 l' x. x% x& z$ z* g- J4 tbearer   持票人
 & s+ p$ `$ q1 V- Ibill  of  lading  提单                      + T7 X: i' ^3 l6 k2 _
 booking  list  订舱清单
 : m/ X! c2 S3 @1 `C
 4 M. v: o3 s& zcargo  in  bulk  散装货                   . k8 y5 C, G8 m  I! S9 ]% B
 cargo  insurance  货物运输保险
 0 _* e2 p& `( L/ y) L( H# Lcase  No   箱号                      ( ]5 I0 K8 \( o3 c9 d% o% ~; L: p
 cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
 9 l% w: z0 x4 ?; o$ k- icash  against  delivery  货到付款 0 @% K3 z6 _% X4 J0 I# `4 r" S
 cash  against  shipping  documents  凭单付款" P$ W/ W. a2 u4 r% i/ |# ?' Z
 cash  and  delivery  货到付款               ; b' t* @' b5 _0 P
 certificate  of  origin  产地证明书 % o  ~. i% B5 C) k, s' L
 certificate  of  quality  货物品质证明书
 ' t: R1 \9 z& v' I; J& ucertificate  of  quantity数量证明书- i$ |6 d- p9 t* {) q
 chargeable  weight  计费重量
 : x1 s% y% q8 S' Q) o" d0 Kcharges    费用1 a6 N7 {4 K5 Y! F, g4 N
 clean  bill  of  lading  清洁提单              1 q( e7 F7 l4 u6 s8 B$ \
 commission  佣金 5 X0 l; Y" r+ y' \6 `  g
 commodity  code  商品编码                      5 i# i* g" _- i- ?! e, F
 compensation  赔偿
 * U2 i3 K. I$ K& pcomplaint   投诉                              2 m5 d# }; E: F- k" d/ j5 q3 I
 conditions  of  carriage 货运条件
 1 V5 O) i# m: a/ s" iconfirmation 确认
 6 Q, i5 d; j+ i0 f, b3 b# D. s7 Aconfirmed  credit  保兑信用证 . [7 r. J- W) g) h8 c( r! [1 I: O
 报关常用英语           2
 $ `1 M! X4 X5 ^) ]% \2 _
 " A  A5 I; E" j9 W& I2 D- Aconfirming  bank  保兑银行
 2 y4 z" s$ P9 T+ M1 Tconfirming  house   保付银行# @3 b# r% z! W; k2 q
 consignee  收货人
 2 c7 S  h/ @1 ^6 Oconsignee′s  address   收货人地址  e, w; D/ }& M; K: I
 consignment  agent  寄售**人                 0 i: \* P, e9 K
 consignment  business   寄售业务
 ( K6 c6 j0 r* e# z. Z+ wconsignment  coutract  寄售合同
 4 f' ^* i- |% p% P; jconsignment  invoice  寄售**
 " o0 W% v0 S) Y) V! xconsignment  note  发货通知书
 ; c+ q# \0 Z# N5 ?$ c: v6 I2 Vconsignment  sales  寄售
 / J2 l" d4 J% P) U3 Yconsignor   发货人                             0 _: W, [) O1 P; O  b
 consular  invoice  领事签证**' t( X) X# @% ]& h
 container  bill  of  lading 集装箱提单
 - g, F4 I4 F; i; kcontainer   集装箱
 0 F1 s7 `+ D2 T, ^( z8 F9 vcontainerize 用集装箱发运
 7 B7 {  }3 N8 r6 h- Kcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
 ( ]! G5 p- l: n5 J1 c, }2 vcountry  of  origin  生产国别                    9 M" C' Z! E/ O; ~: |# d, e. j/ F
 coverage  保险范围4 V/ d* G. {  A4 B* Z
 customs  bonded  warehouse 海关保税仓库
 * j$ T9 }- ?0 u% e: M$ ~2 Z: \7 scustoms  declaration  报关单
 ) `3 U8 x% z6 |7 {" q# Wcustoms  drawback 海关退税                       $ ]; A) x5 I4 F
 customs  duty  rate  关税税率
 1 E% }3 d1 b" z( b$ u  ecustoms  duty  关税                                , v' ?$ D0 m4 A$ C1 e! M$ w
 customs  entry  进口报关
 & [! Y1 h+ _7 J+ ^customs  formalities  海关报关手续            3 a4 H& q+ ]& @
 customs  free  depot 海关免税仓库
 & K8 e6 [: p2 kcustoms  house 海关
 - a- o, ^4 U% W0 Y. @3 U3 ?5 Tcustoms  import  tariff  海关进口税则
 : [' \$ [0 L3 C7 F2 F  w/ S+ B6 gcustoms  invoice  海关**
 ( j. d! i3 H. n5 S. t3 K7 bcustoms   quota  关税配额+ n9 [" k: T& Y8 e: k' [. n( N
 customs  valuation  海关估价                  : b0 ]& B: u: g5 o. Q
 date  of  arrival  到达日期
 4 H0 r0 _8 N1 L4 ?8 t( P  ndate  of  delivery  交货日期
 : h: A; ]3 [) ^! |/ b; o: s7 qdate  of  shipment  装船日期& g. b4 c5 T$ n: a7 @
 
 . u1 G" _/ }& d1 [$ [% P, ]D4 P6 `& K. r% K. H
 delivered  duty  paid  完税后交货价
 2 L1 a! s5 p; P6 K& D' ?/ udelivered  duty  unpaid  未完税交货价" w( y; l0 Z7 \+ h/ X: s% ?
 delivery  alongside  the  vessel 船边交货6 A& d% E  X* y* }1 W! u. w8 M
 description  品名
 3 Q9 J' Y* ^) l2 j- U! ]% t* y9 d7 S7 K. r
 报关常用英语           37 f% y0 l9 W' y: n4 ?/ m* a1 L
 dirty  bill  of  lading 不请洁提单
 * M/ R/ s* E/ m1 P  Idischarging  port  缷货港口( U# ~5 J  A3 v3 f
 documentary  acceptance 跟单承兑
 / D, z- g6 r0 C& {5 fdocumentary  bill  跟单票据5 C. \" b' R/ D1 ?8 D2 ?4 x$ ?2 c; v* k
 documentary  collection  跟单托收              : e; A1 h6 i* B
 documentary  credit  跟单信用证
 ) m: j, ]- N( Q# I" f% qdocumentary  draft  跟单汇票
 * Z% j  x' u$ X% W: m  Xdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
 5 [5 V  u) F& \! ^- edocumentary  against  payment(D/P) 付款交单
 5 j6 q3 f! J# u; O  _4 vdraft  at  sight  即期汇票 # p9 i( h- V7 c
 direct  steamer  直达船
 $ p  L' ^/ V* k( E. u( m1 R# Y
 6 N6 i3 {4 h7 s, ^7 y# B# Q2 hE
 7 _7 e  o6 l4 U/ ?; F% O) Kentry  for  warehousing 存仓报单             & N( V: J0 \' X
 entry  of  goods  inward  申报进口
 * n! Z8 i- C$ S2 _& y( Xentry  of  goods  outward  时报出口          1 X, ~6 \3 i) s$ ~- i7 ?
 export  bill  of  lading  出口提单  s/ l4 d% y! M) |. q. g7 {7 D  |6 k
 export  control  出口管制                              ) ]3 t( f6 c. P$ O/ U* e8 N* N
 export  credit  出口信贷
 . {8 F+ l& E: r4 u" W7 m4 o, Vexport  documents  出口单据                        $ s+ ^/ W  [) X5 c& H
 ex  works /EXW  工厂交货价
 + m5 L  v! ?  B. I/ Rexport  duty  出口税                                $ _6 M5 d; a* F) y1 P6 ~4 Y
 export  license  出口许可证
 " |& u2 E( n. z; ~( |1 Y3 l' gexport  permit  出口许可证                         - D6 d3 q' @% R0 ~" I. D
 export  quota  出口配额
 0 V4 o4 b& @) ?export  subsidy  出口补贴
 $ l* U6 u% R( u, zexportation 出口
 5 K$ `  C4 m/ a3 ~: d* }2 H5 Qexporter  出口商
 - T( Q8 k" \# o* R' w% vexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区
 & m$ a) I$ Q8 a6 i, u, Gextra  premium  额外保费                                                  0 h- Y. Y# g/ W6 q% g$ J! o$ {& s" T
 1 `/ Q! B7 p% [! o# z* V7 g1 q' M6 P
 F
 ! ?5 q/ b$ d% S" R, z: T8 Qfaulty  goods 有缺陷的货物                     3 ~' Q5 ?: l# C( H( Y
 faulty  packing  有缺陷的包装
 , N8 P2 r6 ~; ]7 E6 Q0 [) Oflight  number  航班号码
 5 V. a0 l. F- W1 Y4 f6 Cforce  majeure   不可抗力/ U* N1 R7 T( T5 K
 foreign  exchange 外汇
 G, k" b0 D1 t9 q" zfree  alongside  ship  装运港船边交货价
 7 t: B# n5 ^& S4 m0 rfree  carrier(FCA) 货交承运人              0 x1 K. k  N7 t) M. ?
 free  on  board(FOB)  船上交货离岸价
 & T. P1 k: n& B7 `, Zfreight  bill  运费单
 , q8 T: e; f4 p# u# K- [! N! wfreight  charges  运费4 {( }& u" T4 I6 Q0 L( t* Q
 freight  rates  运费率
 : C0 n2 r) m* s5 zfreight  rebate  运费回扣/ v2 J- p$ _, G- I
 + m& E8 j8 r+ v/ @
 报关常用英语           47 \; F: H# {6 H" O+ y1 k
 freight  space  舱位
 ! o' X( {# w7 H, xfreight  tariff  运费表
 O+ Y+ P/ a, K% K* Xfull  container  load (FCL)  一整集装箱
 % ]" w: c) S2 k0 c3 jgross  weight  毛重5 d/ T! G( k# c$ q0 X' J
 guarantee  担保1 ~& s. T4 r0 s! L. T% @
 ( X3 \6 i+ [; d4 u3 D- W
 I) Z8 @3 Y' N+ q( T
 immediate  shipment  立即装运
 . z5 X& l9 e: j  X/ m! Mimport  deposit  进口保证金
 |% }& t& L. {/ [import  documents  进口单证
 " Y+ p" c+ M5 zimport  duty  进口税
 ! I+ p& W0 x$ U( }) x! wimport  entry  进口报关单
 - X; v# u9 b2 z- O% iimport  license  进口许可证
 ' B) l0 U/ N/ qimport  quota  进口配额
 6 g8 O' _0 \4 C' f; E" s2 W4 |3 Kimport  surcharge  进口附加费) j0 T3 t3 R5 X" ~9 Y
 importation   进口                                " I8 T" i: {$ {1 b7 |- M8 @8 Y
 importer  进口商; J1 J: |/ \, U9 [. G( Q. g
 inspection  certificate  检验证书              $ h4 M, ^- z/ j- @
 insurance  certificate  保险凭证( Z# O0 r, s$ Q- v% S* _
 insurance  conditions  保险条件
 6 F6 v) c5 ^# dinsurance  coverage  保险范围
 $ a5 g+ {# k# w8 G2 tinsurance  documents   保险单据                   8 ]/ G, q, K. H9 _/ u! Q' a1 S
 insurance  policy  保险单
 , e$ w" x/ a5 b' c2 v; z# ^invoice  **
 & U, V% [+ k, d4 ]- Ainvoice  NO.  **编号
 ! ~$ b! K2 T9 Ginvoice  value  **金额
 - q. A- M8 O9 Z: T7 c! h3 ?irrevocable  credit  不可撤销的信用证
 6 m# N* k# }; a" Q: l) p, N
 o0 m- p; ~; d) L# `L
 7 [. ]6 i& J- r, m0 T$ F! w0 Ulanded  price  缷岸价格,到岸价格
 6 K' M1 {0 u; x3 N& F6 \landed  terms  目的港岸上交货价5 }' [3 ^: `) R. z0 U
 landed  weight  到岸重量                       - p7 S# J6 X0 a9 }* C( c
 letter  of  credit(L/C)  信用证" P$ Q2 }% I6 `9 F
 letter  of  guarantee(L/G) 保证书              0 i& C% Z4 k2 _
 loading  charges  装货费( S# M/ e2 A& C  ?0 D
 - y- i4 {0 {" v* g
 M
 ]8 I. b/ b1 n- FMaritime  bill  of  lading 海运提单           2 O8 S+ [" `9 C/ O4 U0 l
 marks  NO 唛头及件数' I- @) ?# C, x, `& G' \& o* _
 mate′s  receipt  收货单                      4 m! G5 ^$ V( b8 p
 means  of  transport  运输工具
 " }  _7 n3 O8 \measurement   尺码                            5 \. `1 O6 W0 C4 p! g# D3 Z5 m
 metrice  ton  公吨1 _0 U" L; L; ^1 ^& E* P
 more  or  less   溢短装
 ( Q: N' M% t6 Q+ a7 [; [* ?
 ; P( A2 u# {0 q) S  报关常用英语           5+ Z* J- `: B* H  I7 R2 N: q
 N# G- }# y0 k) o! A# a- t* v& J
 named  bill  of  lading  记名提单  6 @3 |+ ]' H( B: h# Z( w% G
 negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
 ( u/ W% B; W8 |6 pnet  weight  净重
 $ w6 [: u; M# gnon—conformity  of  quality  质量符合
 7 Y1 E" J" w, O' Z* V8 Anon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           ( Y3 V  _& w& E6 i7 {( N7 W5 e- K
 notification  正式通知
 ) ]! X9 f* {0 V5 }6 g! j0 [) \: ]9 Nnumber  of  packages  包装件数                ' p( I2 \2 R' y1 U) m* y
 
 / ^. v( E& s5 \O' z( [' \9 k& Z! y1 O8 Y+ I
 on  consignment   (以)寄售方式
 3 L% r) Y2 W8 W% x( J5 X
 " Y! L# x$ b% P- h$ i: S% aP" I$ ]1 P9 [2 s7 U3 z
 packing  list 装箱单                              ) \9 q, Z6 @$ l7 F- n6 }
 packing  包装
 5 I2 a3 E. y+ r1 M/ Mpallet   托盘                                     : [7 v, n, k( s7 G' }7 r
 partial  shipment   分批装运
 . _2 W1 I. k8 H& O# n) hpoor  packing 有缺陷的包装                        + ?, d, e% V0 K% p' V+ G
 port  of  destination  目的地. Z1 i. w* E* _0 e/ @
 port  discharge  缷货港
 ) a& e4 ]1 ~: g4 |port  of  dispatch  发货口岸
 6 ?# K: a& p; C" i1 P0 Vport  of  loading  装货港
 * P9 F/ B" h. E9 i; y# z" Rport  of  shipment  起运地
 + Y- T8 V* W/ F3 C; B6 Fproforma  invoice   形式**                       ) `3 u* n/ x1 E1 H4 K0 L
 prompt  shipment  即刻起运; ^! c1 u% b" d9 }& M
 place  of  origin   产地
 . i, U2 s2 e- |9 y4 a
 - A) I4 E. ]- @7 r7 R" yQ
 / r; y# g9 y4 c% Q8 Y4 l$ Q" Xquantity   数量                                          5 m7 d' F) w' y7 Q
 quota  periods  配额期7 k% g: L) n) s$ n% N+ Y9 d4 j
 quota  quantities  配额数量 ! u/ T: D7 p2 b7 W1 w
 
 . s! ?2 T5 j* U# F) @  ys, N5 v9 D9 a) J1 z/ T5 X+ [' d# Z
 sales  confirmation 销售确认书               . X* o* R1 D* C! D% C
 sales  contract  NO  售货合同编号' N7 E' d9 t8 u% N
 shipment  date  装船日期                        & I8 z2 s; l* x2 t
 shipper  **人
 ) A# O# F9 m" Y1 _shipping  advice  已装船通知
 ! t+ d) T4 F% Jshipping  agent  装运**人
 & k' e( t: b& e' xshipping  company  轮船公司
 % I3 o% _! U. n5 Sshipping  container  船运集装箱
 " P% e6 j( |( }7 O# h4 P, xshipping  mark   装运唛头
 0 w0 r' c1 S+ G, p) t5 Q* h* l- Gshipping  order  装货单2 T, c5 r6 O, z' j& @: |2 l" Z
 % w1 c; ?, }- Q
 报关常用英语           6; n( `; P- |. O/ Q3 z7 S
 shipping  space  舱位                   6 q% D5 C4 j+ c: t, X" s% P
 short—landing  certificate  短缷证明书4 }8 ?' |" k7 X1 I7 z& z$ _, L1 u
 short—landing  短缷
 6 X  F1 t+ N' a8 \6 \shut—out  cargo  退关货
 # p6 I& G* t" F& {sight  draft 即期汇票
 ; c' \' B3 q2 `sight  L/C   即期信用证; f1 Q; L  I8 T. Y/ Y
 sight  letter  of  credit   即期信用证
 8 P' ?/ x' C9 v: K. O; uspecific  duty  从量税* F3 U% K) Q2 i! m4 a* g: B9 b% h
 specification  规格                                8 U+ ?5 A- s. }- i! o
 stipulation  条款
 1 s6 O: j% a5 ustowage  堆装                       # X, B8 Y* T* e8 W" h* U
 survey  report  on  weight   重量鉴定证明书
 ) L% i. o$ D) @supervision  监督                        , {6 q! D0 \# I7 u# q9 D
 surface  transport  charge  地面运输费 - h0 \" F# S% x6 O" U' I# l! H
 survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
 & Z. N; `" n5 m( z$ V* ~
 3 `6 c  m: r7 ?  s, F( ~" n- gT4 _9 |5 k- x" Y! R
 tariff  收费表,价目表                          2 l1 w/ i) c. n: {( |
 time  of  shipment  装船日期
 5 u2 E: V* ^$ Gtotal  amount 总价                              ; |( S' p2 l9 u' B) p
 total  packages  包装总数
 ! E+ E  r. h3 i, gtransit  goods  过境货物
 / i* D  a3 p" itransit  trade  转口贸易
 u% b& D* r5 g, ~3 R2 h" D% jtransshipment  goods  转运货物                  * w7 r# [1 v& V7 _
 trial  order  试购,试订(单)            + F& D7 Y$ [/ G! B: w
 validity  of  import  license 进口许可证有效期
 . @% D# U/ ?& D6 Q8 k( Z& xwaybill  运单$ e2 e  m3 F: Q# n# B" e
 violation  of  the  contract 违反合同                 ) p" V# u! j+ d
 war  risk  战争险9 m9 b2 s8 t( }& @$ f2 w6 X( _( D
 warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       : W4 A4 H' E6 q& n3 @: a3 d* Z$ x
 warehousing  charges  仓储费
 " S) r, @3 C% c4 |& s5 l! V% awarning  marks  警告性标记                            9 `+ E( b7 J5 [, a4 ]
 weight  memo  重量单
 0 o+ j- n8 G4 q# I8 x
 | 
 |