埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33452|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。! A) Q0 Q$ n% A2 t% A: e
! @" k/ `7 k! {) w' x. `
1. 基础入门可听写VOA慢速英语! ?! c% C$ y% `# y
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
8 h" v% I3 t& g0 R2 Q8 |1 m/ j什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
$ D$ @: |2 y+ I, |1 R% \每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。$ w! U( z! f1 R( ~# c
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
2 w# ~& F% p7 J; d& P2 o# D具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
" O/ V7 I7 \8 N. e/ E( Z9 ^大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。- g/ I3 z$ i( [. X/ o+ A) G- A" U; t
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法* P  f: [* I: ?1 R; P$ _$ t+ Z
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
# d  F, L0 f1 U方法一:和外教学英语
% k$ q8 i9 R2 @& |: N1 a9 n想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08262 h6 @3 h. O0 U
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事8 i0 C- D# P7 M8 a# u$ Z
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
: Z* v% m& Q, W2 h$ e
" D6 Z' l& }1 ^) |* L方法三:跟读MP3或者美剧台词
$ O& s: x9 G+ x& o/ G2 l2 w  V看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
7 }( }1 Q/ X# H, [而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。! S; D1 F6 T5 `0 Y; V
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 ) |' M% d# C1 D7 c0 _, h# _
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html 3 `$ j% w  _* J) M1 q6 h
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
' z' l, m4 m8 Z' ]) r+ P可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
7 y9 J5 v5 Y! Y7 E5 E7 l% L今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
3 q9 ]% A2 |" u7 \; K1 ^# w1 Y# R谢谢提点, 会适合学生学习的。
8 E6 C. b7 Q0 X( T4 F' h, Y: [
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
) @' M( I4 X% s2 [1.多读多说多练习$ c5 }8 n8 x, w" H
基础不好的可以准备一些简单的句子( _& d3 C# G$ }! b
每天进行练习 背诵
6 q9 J  I1 T( r6 k& H+ R2.学音标,模仿发音4 O5 Z5 N" r2 y/ m' q
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道: S4 _/ S0 }2 V
3.找一个好老师或者培训班; C, E& v& R& P8 g% B
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
理袁律师事务所
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。& w/ m5 G0 y& O" d% q/ [

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
理袁律师事务所
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了- d# \$ B/ I, |
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——4 C) E) I, `  R
I'd like to...
% y4 z6 Y, A: z- g1 w5 ne.g.1: I'd like to deposit my luggage here.2 }" y  o1 B! e0 D  k% {
我想存一下我的行李。5 I' p; K# n' y/ [
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.% D2 i5 x' y# D: C9 m
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
% ~! _8 B4 @* \/ f) {& n
0 s  u  z0 M. n# M+ b2. ..不好使了,出故障了
$ G: ?) o( m+ U5 L; W; `9 ]) Y* ^... doesn't work
8 R1 c9 k# z5 [, t4 E+ q" c  B2 je.g.1: The air conditioner doesn't work.$ w8 m" X$ I+ ]. R+ k8 }7 o, f
空调不好使了。
+ _5 s' V+ f) a3 D% `e.g.2: The remote control doesn't work.
( d3 E( }3 y9 d: b8 D2 B6 l2 R遥控器不好使了。5 W" [) S+ f+ O6 c+ r3 e  s6 p

6 f# B2 j# n/ R* \3. 寻求帮助---2 [! O. ?6 E7 i0 ^: q- J! f
Could you help me with...?
0 F' T9 D! G: n! ?* q1 S他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
2 t2 A, g- j7 R9 Be.g.1: Could you help me with this form?
3 A: B% |' }  s% R9 f0 t6 W你能帮我看看怎么填这个表吗?
& Y! j; o7 B% n- h1 G% ]& J8 W/ `[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助5 Q' {) \( k# E
e.g.2: Could you help me with this?) L; M/ W) p* G0 m7 z
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
: z# J& _* z; G2 M  M. T7 R. Z+ K' u1 m
4 d6 T3 y4 t1 e9 D& Y$ i
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
# h& G/ \+ e) k1 Y4 b4 U$ t9 ^4 aaccepting  bank  承兑银行                    4 u/ F: D. ]# n
accepting  house   承兑行             ' @/ O5 ]8 B* m1 p" O
actual  tare   实际皮重                      " b$ R% @* }  m+ c0 K$ y* ^
actual  weight  实际重量         & b2 A" m% k7 h1 f# P3 L2 g3 \; w
ad  valorem  duty 从价税                    
: {/ I) q+ O' {  ~4 L$ e) |ad  valorem  freight  从价运费" _  A5 h1 ^) \- h" R4 s, [
advice  of  shipment  装运通知              
5 ]& P* [9 j) Y! b$ Pail  bill  of  lading 空运提单. D$ |2 U' b$ p1 r% p, Y+ C
air  freight  charge  航空运费                 ) j3 Y4 p- R- m; D' Q9 a
air  freight  空运费) j5 N# a, x  T( N! f7 Q2 b6 {0 r
air  waybill  航空运单                        
8 I/ J# _* _- ^* w6 m7 _3 Jairport  of  departure  始发站
% i' P5 P" P" F5 Cairport  of  destination 目的站                - C6 H, e; }! }- X0 N; D& L
Art .No  货号8 e4 F, a! p( c* {9 P7 m3 ^
at  sight  见票即付                          
" s+ p2 S5 T; {2 U% ~; n: mauthorized  agent  指定**人
/ m$ }* t% S( s; A6 jB
( B$ D1 o: W  q: ?banker′s  bill  银行汇票                    9 f' W  @) {) o5 s2 l( z. z4 V
bearer   持票人
% H1 l2 v! }% u$ K7 vbill  of  lading  提单                     
/ _  b% w' o3 D, {booking  list  订舱清单, V! F, ?' }. @9 u
C% H7 p' i& l! k( P
cargo  in  bulk  散装货                  
7 F0 u1 x- E3 L! ^: Tcargo  insurance  货物运输保险   
/ Z, w* G2 E. q3 n, Ccase  No   箱号                      6 w' E9 S; H! t1 Y
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
- v; _' Y% o3 x/ l6 J2 }cash  against  delivery  货到付款 6 X6 s/ l8 q! @' X, E0 X
cash  against  shipping  documents  凭单付款
* W: ?; ?( f5 x9 E* k; ?cash  and  delivery  货到付款               6 G* k6 h! ]% ^" g
certificate  of  origin  产地证明书 - R/ k% ]- f3 o, u! V+ P
certificate  of  quality  货物品质证明书   
# ]+ _. g9 v/ t) ], Icertificate  of  quantity数量证明书9 `- Z/ G. m0 e8 Z9 w2 r$ j( `* c& |
chargeable  weight  计费重量                  
2 l6 @" M4 f5 x3 s! u& b: {charges    费用6 q7 d: u/ W7 W3 f
clean  bill  of  lading  清洁提单              1 o3 Q7 s& l# m2 x* d
commission  佣金 & |/ t% f8 m9 h5 B/ I. `. B
commodity  code  商品编码                     
, j4 N+ p% _/ b  L4 e" `compensation  赔偿
* ?% s: y5 E* r8 L- [complaint   投诉                              
: T: ?* G8 c/ o) ^conditions  of  carriage 货运条件
! |0 }0 ]8 I" i2 Vconfirmation 确认                             
! E* B. S! J& t' f  k1 I0 nconfirmed  credit  保兑信用证 # V1 v8 \+ n; l" d1 A' h; Q" o
                    报关常用英语           2
- ?% V5 \3 r" N3 Q, @: Q3 K6 D' `
confirming  bank  保兑银行                    $ M- e3 ^- ?! M$ k2 v) I7 e
confirming  house   保付银行
0 O  R* e1 l7 C7 m3 f) @consignee  收货人                            ; H* G9 b4 h( t3 i, j
consignee′s  address   收货人地址- N/ F" Y4 |, q, _
consignment  agent  寄售**人                 
+ k! e- O% B* nconsignment  business   寄售业务
0 l1 i) Q% Z3 N0 W7 W# C+ X. Bconsignment  coutract  寄售合同              
. \$ X6 w& {. Zconsignment  invoice  寄售**
! x0 ]8 Z. l  [- j4 T! Mconsignment  note  发货通知书                  % T8 N1 O% o) R
consignment  sales  寄售( T+ G. A0 m9 N8 m
consignor   发货人                             ( j- D4 N7 e( ?9 Y
consular  invoice  领事签证**' K2 o$ g1 v( P! Q# K7 ]' ^
container  bill  of  lading 集装箱提单           . X: i$ m. w( O. A& R% R
container   集装箱
' I% P9 I6 Y! |( V) e2 vcontainerize 用集装箱发运        # [0 d$ v/ O) d, s
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
$ E' C; C6 j5 k' u- Q/ w# Ucountry  of  origin  生产国别                    
$ J- y: L# ]6 d% Zcoverage  保险范围. \9 U1 D9 ]6 P' z9 d: e5 F* F4 r
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
, h2 B4 K4 J- S3 Z9 Ecustoms  declaration  报关单# ?8 J4 u; F" K
customs  drawback 海关退税                       
8 j, \& ~7 H* `customs  duty  rate  关税税率
" g  O3 ~% M8 D. h! tcustoms  duty  关税                                + H4 n7 v, P, w& f1 Q$ m% R7 j7 h6 s2 ]
customs  entry  进口报关
7 k! @3 G  [: K! ^" X, l  `customs  formalities  海关报关手续            % Y5 U# }! X$ e* o4 c
customs  free  depot 海关免税仓库 / ?* C0 B" y, ]' X6 L! [! @: o
customs  house 海关                       ) l; |3 w- O& P, J# D
customs  import  tariff  海关进口税则7 c( H6 d; T7 B7 [2 t
customs  invoice  海关**                     
7 y6 h9 I+ \7 x% Gcustoms   quota  关税配额7 V2 n4 K/ |; g5 S
customs  valuation  海关估价                  ! p8 z, Z- w- [' \8 O
date  of  arrival  到达日期2 W' i$ L3 M0 A
date  of  delivery  交货日期                  9 m" v5 `8 f; s' a4 e0 A! R
date  of  shipment  装船日期& [5 q& g: j. \. K. h3 V+ p

, W# q# v0 q  t+ eD
+ e3 Z% `7 z% rdelivered  duty  paid  完税后交货价      
, B( A1 z' r; B8 d% s, \delivered  duty  unpaid  未完税交货价
6 C, _: L& R- y  j( ]7 vdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
7 Q1 U5 m1 B; ^5 c4 {3 Hdescription  品名
' O% a5 q1 q" ?7 x1 q4 j6 c. ]( A" k; l
                 报关常用英语           3
; x, v' M. A" k9 xdirty  bill  of  lading 不请洁提单                 P: B) C3 T: M9 g' j; f# _9 L
discharging  port  缷货港口6 s9 L! Y" C! K8 x2 M
documentary  acceptance 跟单承兑              
% L6 D* s6 J% [# V4 |documentary  bill  跟单票据
9 b" C1 n/ C+ ~" Z7 T0 X! h: Pdocumentary  collection  跟单托收              ' h& }4 ^- d6 b4 D/ |8 ]
documentary  credit  跟单信用证
/ ?/ H2 }9 T7 c! U1 H. idocumentary  draft  跟单汇票     . K# a; g3 G# }( A" P
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
5 ~$ M. j" |7 x# k" P' I9 Ndocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
: C- T, s/ X- x* Adraft  at  sight  即期汇票
( k; o; G0 v& P& w) ^2 wdirect  steamer  直达船  
5 l  P, y( o3 Y. \( `; g; ?) b: ?
5 ~" c* e5 n7 cE- m1 I, s5 Z% j0 Y& |5 M& M0 y; n
entry  for  warehousing 存仓报单            
( D, X- _0 T' h4 A  Zentry  of  goods  inward  申报进口' j: g2 p; E' x# i
entry  of  goods  outward  时报出口         
4 K6 _" Z9 `4 e3 ]! f: }+ M0 vexport  bill  of  lading  出口提单( J. z" e" ?3 P- h# q
export  control  出口管制                              
+ T2 p- e. z2 U$ d, T3 Eexport  credit  出口信贷                            $ v" J+ A( K" B* W& i
export  documents  出口单据                        
- a$ N0 t/ H' ~+ n5 Sex  works /EXW  工厂交货价0 M+ y9 x3 ~4 V7 K* Z  a
export  duty  出口税                                : l, [2 ?5 l3 O- |/ k
export  license  出口许可证
% H7 f+ ~: f: q5 k+ ]export  permit  出口许可证                         4 a8 s4 y* Q( q0 u! V7 f
export  quota  出口配额  3 @( }/ k. ^( U# |1 `4 Q+ n; `1 e
export  subsidy  出口补贴                          
7 J* }9 i( R" A/ J$ Lexportation 出口                   ; X1 Y0 b7 T+ X0 P( c( ]: s
exporter  出口商         
6 C0 K2 R. v' d9 Zexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               2 j- V: Y+ X9 f6 L' n# y$ ^% u
extra  premium  额外保费                                                  
8 x* V5 {# q1 V- Q8 w+ X. w3 V% Q+ P/ L2 t8 Z/ |- f
F# k5 d- E8 z: G. B5 B' @+ u2 z8 H$ _
faulty  goods 有缺陷的货物                     ! o" e# r, H( s3 ~' Q# |
faulty  packing  有缺陷的包装
) V7 u% W( W# _flight  number  航班号码                       0 z" `0 ?$ i# m" d4 Y
force  majeure   不可抗力" O8 u. d) k4 t! N! P
foreign  exchange 外汇                  & q# W  u) t: D; A
free  alongside  ship  装运港船边交货价# ~2 Y+ V+ @0 Y' y0 h$ P
free  carrier(FCA) 货交承运人              
% X& Z% D, c$ Z+ {free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         ' W/ J5 f4 x7 g* D3 i7 H
freight  bill  运费单                                 
* }( ~) Q$ A. n3 O  E4 ?. s1 Ofreight  charges  运费
4 Q9 {3 q1 N: F6 j& u4 u3 p& Pfreight  rates  运费率                              
! F7 I$ h% l, Hfreight  rebate  运费回扣
; w) J1 Q8 d7 o; g5 A
! G. I  {+ H9 R' O; }2 j; r, u  {  报关常用英语           44 |5 C* [: U3 n& ]: F8 u) ~; ^1 H/ i" ~$ P
freight  space  舱位                                   4 _) j" |. U4 I  x
freight  tariff  运费表
, E$ E) {8 ?" q: X3 D! A. _full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
4 \# g2 ~6 x1 B2 p  V) y+ r- n( b% ~gross  weight  毛重/ |5 \6 J) i# K% X
guarantee  担保; o, H8 |" ~7 e# j  G  I2 y: y

0 j9 D7 s+ O! u4 X4 RI  Q# Y# ~. t) Q
immediate  shipment  立即装运                  
# u# W, ]- H0 mimport  deposit  进口保证金; `+ S: w/ W, E% k1 b
import  documents  进口单证                     
4 N$ Q5 S+ \! X0 Iimport  duty  进口税: |5 i2 O  [: N  @
import  entry  进口报关单                          ; V" I! H# u: c; _" f0 h
import  license  进口许可证
4 _; s8 O( H4 b( `) S, @% V1 a+ yimport  quota  进口配额                           
( y2 H1 i3 s& r5 d" y9 Himport  surcharge  进口附加费
- h1 X$ B, M) e* {1 h, i7 R0 H% |importation   进口                                * l+ L8 m1 O4 {5 Y5 t
importer  进口商5 w2 e) \/ B1 G9 g* L
inspection  certificate  检验证书              
% }  ]9 L3 U  C  o4 tinsurance  certificate  保险凭证8 j6 W5 \, M4 E1 X+ |/ C. h+ W  i
insurance  conditions  保险条件                 
: o4 y! Z' c+ }- c, U- g# Q' ~" Minsurance  coverage  保险范围
( M" I% ^; E" O' I+ H1 Jinsurance  documents   保险单据                   2 a5 z( K" e, ?' ]9 x6 }  n
insurance  policy  保险单
/ |- D: j7 c. V2 minvoice  **                                     1 s5 A# `$ }- z1 n6 I& N
invoice  NO.  **编号
- F& c+ Q; i8 Finvoice  value  **金额                  
7 r) V1 r' l" D+ X. L9 hirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
8 A6 {- r# e/ s- f" g  V% S; M) m
1 D' ?" [' g& kL; ]* |. J9 z" V
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
$ k' w% @. h0 _% P) {+ g+ slanded  terms  目的港岸上交货价% t5 J- z1 C* R8 u
landed  weight  到岸重量                       $ Y  I7 q  U) v; m, p
letter  of  credit(L/C)  信用证
- m1 O; y- X  U6 V3 cletter  of  guarantee(L/G) 保证书              # n4 A, r& `% H# ?5 |" |) o4 s0 |, @
loading  charges  装货费/ S" R) z! Q- d3 N" m

/ n2 W" t/ B7 H: Y/ GM7 \3 ^4 q& m& C
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
8 K# ]4 r/ i: }% y! E& Qmarks  NO 唛头及件数/ G/ H/ d0 \1 _" o$ M! w7 p* Y
mate′s  receipt  收货单                      0 a1 `- m. r; y( D" ~
means  of  transport  运输工具
3 m$ @! Z. ]' ^  vmeasurement   尺码                            + z5 n7 V0 L4 s! g  C8 ]) R
metrice  ton  公吨8 S% y/ t3 f; H7 A
more  or  less   溢短装                     
: _! x: N1 L8 S! p& ^
4 M! f% |2 B7 \: \6 M9 Z* X  报关常用英语           5
8 U$ |$ [3 ?: v, A" [. W& ~N
4 r" v7 v: z% u" |1 n1 i3 y# ~named  bill  of  lading  记名提单  # @& u2 u1 `" B5 R
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
! \( Y% I" I4 C: g8 C" P4 ~: Gnet  weight  净重                        2 P3 Z/ K7 b' n' u
non—conformity  of  quality  质量符合  t: F0 N9 @9 X6 ?) E4 C3 v
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
) H3 e5 t, H- [& s/ Inotification  正式通知                        
- ~4 F+ ~3 G' E2 P/ Unumber  of  packages  包装件数               
5 G/ ~$ W1 m& r' |- O4 }3 U: g. D/ p/ L+ l/ h7 b
O/ D2 e* c! l8 z1 i' S/ }! f
on  consignment   (以)寄售方式  
/ o4 [6 U0 D$ \4 p" _8 S) N+ m- y( D2 a
P
$ _% o3 }# V, M- H0 T) K" C/ R3 Hpacking  list 装箱单                              
, ^" \) w; E0 M, L: P: Vpacking  包装
- ^* Y* D$ K( {2 g4 xpallet   托盘                                     4 P+ M9 b: O5 V
partial  shipment   分批装运5 `# z6 o0 g) {7 v
poor  packing 有缺陷的包装                        ( T, P: ^5 D+ s0 B0 x5 Y1 S
port  of  destination  目的地- [  o5 y% P/ W  Y3 U# Q9 b! P: w
port  discharge  缷货港                           0 |8 `7 I$ ]$ |0 ~; e+ p
port  of  dispatch  发货口岸
' O, S3 L& @& I' n0 v3 {port  of  loading  装货港                        
4 R; J8 T3 V# N, `, j: V8 ~* V- p  Mport  of  shipment  起运地
+ f$ |/ l# l: F# |8 ~7 Q" Nproforma  invoice   形式**                       
& D: J- a4 w5 ?6 B/ u( Hprompt  shipment  即刻起运0 R3 s' T' J. E. Q, ?# g
place  of  origin   产地+ G' {4 k/ A# V6 [; g- m! K2 _

3 i7 ]( T; a3 a1 tQ
; |3 b# D3 j8 l0 ]0 b& Gquantity   数量                                          
: y" u  g% P5 Q) A, wquota  periods  配额期
* }' q* I5 {3 G0 l: a- @quota  quantities  配额数量
) t3 R, m) |* @4 O# I, h- ]9 j' S
  ?7 v' K& J7 Zs
) \3 a9 |/ E+ m) I* o/ W7 @sales  confirmation 销售确认书               
# Z: u! b7 k6 E6 D$ F/ psales  contract  NO  售货合同编号
/ M; A7 t+ K1 \8 eshipment  date  装船日期                        4 r1 |" {+ ]0 P  I+ u
shipper  **人   : ^/ H: F7 e. {( ?( J# _( E
shipping  advice  已装船通知                    7 S& n/ H, G1 V. Y0 Q
shipping  agent  装运**人
2 w+ @8 W) |  m+ qshipping  company  轮船公司                     ( _6 v& h6 l! j; Q
shipping  container  船运集装箱
' m3 i! m7 d9 p' J; ^) e) ashipping  mark   装运唛头                        
. l/ U/ j4 R2 h( m$ dshipping  order  装货单
% y7 D) x7 S( X# W$ f. B* Q/ K/ ?$ l: i; W4 Q# B
   报关常用英语           6
# I( N. e# m& [( ~/ g6 w  a0 W6 q- xshipping  space  舱位                  
6 H6 d( f# X. m1 zshort—landing  certificate  短缷证明书8 W8 y1 A, L4 w& F
short—landing  短缷                             
; S$ d8 B+ f' |' x% {shut—out  cargo  退关货* C' s5 W) k7 e. l4 o9 T
sight  draft 即期汇票                             
7 |+ R6 c" X2 p# Esight  L/C   即期信用证" W7 B. j7 S! C# h" s; ]
sight  letter  of  credit   即期信用证            ! W6 N8 Y6 c- N  N
specific  duty  从量税. Q& F: u: u9 r1 _  Y, Z' g" O2 {
specification  规格                                ; m& S8 J7 P+ I. c0 D- X* _
stipulation  条款! n5 W% m" E# j* [2 @
stowage  堆装                       9 B  Q5 a  ~' s/ q. q3 D
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         " [% a$ d: a0 O
supervision  监督                        
+ W8 p  A5 x6 a' T( gsurface  transport  charge  地面运输费
/ |: T! m6 ]( Z' B: z* P$ s; Ssurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
. k  N( h2 e, |
* m7 S" ^7 {* Z- R' W' [: ~0 v3 yT7 H( u7 e9 t% d: ]& R# h% c. w
tariff  收费表,价目表                          $ y2 {. z1 _: q- K7 J0 D
time  of  shipment  装船日期
, V8 x% @4 k/ S& `total  amount 总价                              + ?  N6 [* K, X- ?( P
total  packages  包装总数4 H/ v% c  d5 ?& X: y) j3 [$ u
transit  goods  过境货物                        
2 P+ b) A2 ]! `, Xtransit  trade  转口贸易         
* k" W$ y. O3 a- N2 `% ?: Htransshipment  goods  转运货物                  * n) z- ]4 r- T$ I7 r3 e& u2 b
trial  order  试购,试订(单)            
& L8 K* x' G+ U6 g6 g3 bvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
2 l" Y# t! A8 Z6 ]waybill  运单
" j" k7 t. N* kviolation  of  the  contract 违反合同                 & ]4 P: e7 Y$ G  d% u) d
war  risk  战争险
6 j0 Y. j4 M+ y  {; _' jwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
3 d+ P9 E( F+ \+ c+ zwarehousing  charges  仓储费
8 b) B  V" p! C& h6 A4 lwarning  marks  警告性标记                            , X3 X5 w5 o& J9 q) N
weight  memo  重量单
- Y3 R2 M& \: p/ _
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
* A' M( K8 F' X& J2 D5 G     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
! z$ ~2 U$ U0 q+ w1 r1 W     aid=assist(帮助,援助)
& \! Q6 O2 f- Q     alter=change or modify(改变)
7 ~2 u( \' \& i5 _+ I6 O) e  r     ask=inquire(询问)
6 f- p0 _, Z" Z7 B+ {     assail=denounce(谴责)2 F  q; g" y/ r0 g) `" b
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)0 t  n8 D, \2 V+ N8 S8 O/ Q2 A
     balk=impede(阻碍)" }) m- Y2 A! i9 I% ^4 K+ ?5 ?
     ban=prohibit or forbid(禁止)9 m" q# u2 c% E$ `0 @! [# T# L
     bar=prevent(防止,阻止)
' N; C6 z5 u+ O6 D; b! j     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
: j/ R5 Q$ H, ?% I     begin=commence(开始)  U6 m  Q) j1 c
     bid=attempt(努力): f* [( _3 k8 X4 [7 s0 t
     bilk=cheat(欺骗)8 L$ P5 O( [5 J% w5 Z1 ?
     bolt=desert or abandon(放弃)' I/ ~+ u* J+ ~+ B9 }  }% S* y, b) \) c
     boost=increase(增加,提高)
" m& b8 N, Z/ b( W2 R- A& b     check=examine(检查)# n7 F0 i5 S7 y9 q7 x
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)/ B' N1 R) x, a+ M' r: a5 T
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)7 P8 O, t( v8 _" w. o
     curb=control or restrict(控制)
' J% A" E3 G3 C* e9 Q     dip=decIlne or decrease(下降)
6 Q4 X+ o$ }2 |9 ^; `! r1 D     ease=lessen(减轻,缓和); g0 L: v3 d3 T) t, J0 z
     end=terminate(结束,中止)' v1 w) ?" v( B* X' ?
     flay=criticize(批评)* E% x; c; q+ N1 N4 [: |8 A' b
     flout=insult(侮辱)
; d6 N" K6 Z' ^0 V$ ?5 f: H     foil=prevent from(阻止,防止)6 K* K/ S( f* h+ ]
     grill = investigate(调查)
* F& H' }4 I. W3 y8 Y" d, Q     gut=destroy(摧毁)
. d0 Y8 r0 [9 Q8 m0 C" P     head=direct(率领)4 A/ _  h# {- ]9 `( D, N
     hold=arrest(逮捕)
% v  o0 j( }' N) t, ^& P/ M     laud=praise(赞扬)- w5 }+ v: g* j) f# A/ o9 a; I
     lop=diminish(下降,减少)8 b- J6 m% f5 H, A# G
     map=work out(制订)
) e6 b& K% J3 U8 ?; ^) a     mark=celebrate(庆祝)
, p3 ?$ f# N# H2 r' C     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
& ]8 s$ {) r# R% q     moot=discuss(讨论). n& V6 [" M5 p: ]
     mull=consider(考虑)' J0 f$ ~. Y: E3 e  [! ]
     nab=arrest(逮捕)
8 }$ f( U% b" t* }     nip=defeat(击败)" o6 u& I0 `  U3 M
     ease=lessen(减轻,缓和)
1 ^7 F" p9 x! R9 D6 H     end=terminate(结束,中止)
* d/ h" g* b( c% p* i     flay=criticize(批评)6 D+ g, F& I, M) ?' E& Y
     flout=insult(侮辱)
9 `! N+ C& w) A0 H4 y     foil=prevent from(阻止,防止)
# a1 D$ p+ X8 @4 F     grill = investigate(调查)* m* h2 w  `" i$ _. x7 U0 M! A
     gut=destroy(摧毁)
) P9 T& _7 x7 t. q2 R4 T; k     head=direct(率领)
+ L2 b% w1 _: H     hold=arrest(逮捕)
7 n! G. y! l6 L. V) Q     laud=praise(赞扬)' y1 V  p! g+ f2 h
     lop=diminish(下降,减少)5 ^) B* }) W0 q5 v) b) I& W
     map=work out(制订)
/ H1 c1 ~/ F$ Z# n/ j- l4 _     mark=celebrate(庆祝)# K! X; ~' t/ h7 Y- F+ h  K/ d
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
4 y9 V$ b' Z6 ^& U" g     moot=discuss(讨论)
0 h3 {9 m% Z6 B; K# o8 H     mull=consider(考虑)9 K; \! C2 C9 F) ~! d" r
     nab=arrest(逮捕)
8 B  g, Z6 C# d' X  K     nip=defeat(击败)
* i' D: D5 _* y( L- d% H: ?1 V  i     slay=murder(谋杀)
. R$ N4 u0 }3 z) R0 j$ M+ E; Q( f* p" n     soar=skyrocket(急剧上升)
# J4 P- J' Z8 m/ j' ?- ^     spur=encourage(激励,鞭策)  z- _! [& |* s0 j
     swap=exchange(交流,交换)/ O7 g9 y+ n0 q# X" ]/ W% s
     sway=influence(影响)
" H5 l8 t7 B* k6 r     trim=reduce(削减)1 w, g  y( W- a- M3 M( m8 h
     vie=compete(竞争)2 r+ u  i4 }- R# E
     vow=determine(决心,发誓)8 D3 w$ n! d. V! c" T
     weigh=consider(考虑)/ ]- L  z3 K; q) I! L/ l

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01. T* i, m2 P  ~3 ~: C9 P$ Z
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
( R  \4 H" I4 G5 p6 q  U! Y
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。5 U0 |8 y: a0 n, W, i

7 `0 ?- S8 f# `- y' i
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
, i: s0 B) Y  x- \5 L  n* p( |6 I% M. C/ s
  雨后送伞
, L6 a# V" `) d9 W, M; h+ L' i* f0 v' J7 R4 L9 \  ^1 {3 `: z
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
9 x6 x' X$ N$ D- w2 D
2 S& Y8 a. D: K5 Q  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
3 G. S' b3 K9 w7 s# z7 m6 r( v; G. B, M, U( R
  2. After praising the wine they sell us vinegar.5 }7 v8 Z; V& `
8 M( u4 L. Q. ?: L
  挂羊头卖狗肉
$ ?# M/ _, e2 g4 }1 l. q+ v1 g# g9 m
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
/ G7 }. P* N) v+ J2 ]/ ?2 s  u! N; n8 H
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
" V# v0 O1 i' o7 A1 r! g9 |& n
4 _( B  _' s( f0 [2 ?  3. All is over but the shouting.) B- x' x: E- @, r
& J" F' x+ s" A* I, x! g
  大势已去
+ }& u5 x/ N6 x# F1 [1 G9 s/ @1 c" H) C- s& M* e
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
. K! X* y/ p( ]
% A! B9 q- G7 I, T  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting., u; f4 F4 N# X
+ B1 a# F" p4 A6 C' {2 v' Z# D( Q
  4. All lay load on the willing horse. , e1 b6 M7 Q, v, a! J4 k) K8 U
( l, V+ x8 d6 D) M1 P, x
  人善被人欺,马善被人骑+ q; x8 h: p: G* h- V' ^

  R" X8 K1 K/ I  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.( i. I' E& m9 J; A0 d  G
, B" e) G8 r/ {
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.. Z2 b- p: J7 Q0 Q% B9 o8 Y: m

  y4 b/ N! a. v& o: |6 x8 c7 e, t  5.Anger and haste hinder good counsel.
  T" \  U& T0 @" j$ r
( @  f( l* j  p) J  小不忍则乱大谋  j+ p: B7 |( o7 [

( R/ b0 W* n/ |! [( f5 l3 v  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
" Q3 x1 ?% \' P( A2 {
% v* A0 {+ l& B: b' b  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.2 c+ y/ a% _) T5 I) I' I6 C; H
1 J5 X, E3 c7 c" ], A: m: t- G
  6. As poor as a church mouse
, N( Q% Z. F9 r/ u) R3 o1 K( |" D/ ?
  一贫如洗( ^1 S) x' N; l
1 A1 }) t2 ^! Y
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.5 v6 D2 ?8 W# Z7 H7 b

: N3 U; |6 s2 e1 a! o% U, r  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
1 E6 V' D) S3 a" h2 H, X
2 \! |' \5 D5 R. a2 }  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
& N5 u, T4 n5 B) h0 _# A( V! ^% p; y5 \% P
  7. A word spoken is past recalling.9 {: E6 _* V! V' R* |
5 [6 N' a3 |* F" f) K; ~$ V
  一言既出,驷马难追2 |3 C/ k9 @) i) d! |, q* p

# D. c" i/ j% e$ U1 F1 M  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.& L' |0 [) H7 G  H, W' m2 w' Z$ W

  h3 b; y, X3 A2 e6 `5 b/ W  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness., d% m9 i; F% c8 [2 C2 g. p
  H5 ^  Z# `4 h4 k$ W
8. World is but a little place, after all. , H/ t  o( i9 e

  G, j; d- c9 `# d/ z  天涯原咫尺,到处可逢君4 T3 `5 }; F; W& n* U# G% O8 X4 |# B

+ o, R& l: |, s5 R( G  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
. g' W5 w, s! E3 q% F5 ]3 v. v* _- a- c" ^- P" [
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.. ?9 A6 t9 f; {
" E, }- P% e9 c7 Q
  9. When in Rome, do as the Romans do.
" }& b6 r6 U3 D9 T1 Q, s
6 ~& J* ^. q1 E3 v( c  入乡随俗
& h0 ?& Z2 G4 v/ W
/ C. y+ w5 w4 n9 @& n  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
) Q* U& N4 V/ o8 F+ Z+ e# t; u, K) p) n7 L/ n) G& I% P
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.% A1 f: M  N  N
( h6 `! F9 b/ f1 {. F% e
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.* M8 g; }4 V! @) N( @- a
5 C6 c: K& s% b- m" W
  失之东隅,收之桑榆5 h* Q' b' J, b  f+ Q
: ], t/ l- n/ s7 T+ ?! S  a
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.* R. ~: l- e5 f6 p/ N! u

( m3 |% |! g- s  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
1 v  |* K6 U7 x6 o" N. _; b
' v( ~5 b8 H4 }  11. What are the odds so long as you are happy.
9 H& d7 H* T0 S& u% S
* e; T: |$ [  c1 k. c, B4 X7 ~  知足者常乐
4 L! X. Q7 C7 K" A$ S' T- G$ U* i; s# o# z- C& Z7 o  l+ l) b
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
% H, T0 S  }7 ]9 W0 q* x" C( |' ]
# b8 F& s" @$ R& F: \2 o  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
+ b$ [4 \7 @4 M" J6 Y) P2 h8 E, E
& ?) y1 x- S( m0 b% \. m  12.Entertain an angel unawares.! H9 F; I4 h* |0 R0 v. b* g

, h3 `, v  @1 X) z9 q& d* G  有眼不识泰山' ]  o2 i: K( \: ^2 d1 U/ `0 d
0 ?6 U- ?9 z6 Q$ D' C$ f
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
; }: Y1 h% y6 C  O: b, }8 Z
6 s  y+ j, [$ a8 Y  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise2 e5 H) v6 s" k2 q, P9 K
$ I# b+ a, K8 @; i; e
  13. Every dog has his day .  W$ X1 B# ?- r2 N; X$ ?% o% ], b

; P0 Y" O# `2 C) q$ W  是人皆有出头日0 ~7 [. x5 |9 r( y" _

5 A" l2 E8 O* q$ `) L! v  Explanation: fortune comes to each in turn
! _# s5 ^$ v# T. m2 M
: s2 }* X& v' m0 o7 R+ a  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.) P# [9 d+ Z  j/ d* y+ a
  g8 s0 d9 Z* ^4 \* s
  14. Every potter praises his own pot. $ Z) u: U- i& f* e  A/ j0 s) R
0 {+ U' t% x, f  y, n
  王婆买瓜,自卖自夸
7 c/ J- a; c1 G/ R0 U! ?" I5 y1 \. E' G" N2 N
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members* y8 C' m, D! B; u- L9 V. H' K

6 C% g# N  Z% ^2 L. Q4 B" Q  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 9 I) n0 Z/ n3 S# Q8 _
' F) y, j+ H& C2 ~" G
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
! P+ {  Q8 ^$ k. L9 \$ K8 j* M7 }
  S6 [0 g# E+ U' r& j- s我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
) a8 a% l0 f' Q; ]6 d, F2 f: b
$ x9 p# B: [; \. c. ?9 p◆经常评价信息好或不好; 0 t# O: e$ o8 k

# U' Y$ b$ J! E. z( U2 ]. c& J) [◆展望未来,由前推后; + r8 V# p4 B! J5 o+ L
' ^3 j* S* E% ?# k6 r3 q
◆找原因,未告诉原因不追究; % P) ^5 [4 \, o6 a* H1 T
; p7 M' Y6 \/ G/ f; h
◆应不应该; $ Y- c2 d' \% i7 Y; [

* e5 N; v9 ^2 _) m6 i, ]◆提炼归纳总结。
7 @; C2 b3 I. [* Q  T, v% @6 l$ l+ U' s1 n
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 08:16 , Processed in 0.200103 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表