埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32698|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。4 R0 j  i# v# d* t4 y. z6 b& K

9 `. Q5 V) ^! E0 g- B1 W3 T& H1. 基础入门可听写VOA慢速英语$ X6 h& c/ I; Q( x6 ]4 S* v
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。/ d' I6 y5 P" V
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
7 ^6 S! x# l6 l2 e0 h每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
1 ]) o7 ]2 v, M9 V1 n1 X0 ^. w文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。0 {0 r) i1 w6 H% y: N! `# q
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
# c( [  e# E7 \! X" Z1 C大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。; ~# r: z7 n. @/ m% D
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
( G9 H) n, Y. o! q$ z8 _! Y- ^1 c9 z口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。8 F4 Q, {% Z2 l; f
方法一:和外教学英语1 T! G$ G4 a7 o  {9 E
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
5 V* a% e0 a0 A/ a1 c
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事. n, D8 L* m1 k* B: D! ?. n" X
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
0 c4 I. c0 y7 `7 X* F7 D  V( V) ]- C5 H+ U1 ^. t; W' ^) @
方法三:跟读MP3或者美剧台词8 [; m" r% _8 F0 I3 k0 @8 y" j
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
$ W+ M: G2 S. f/ _/ X# ]0 d. T而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
8 w# b7 w, Q2 ?3 M看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
9 L" I7 [2 h! p1 Z* s关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
! g! M+ x  F$ W) m" K) ]( C' L
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
. }0 I( e4 _. a4 [5 U可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好  H/ `9 B5 O% }- T* o# ~4 e. O
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 " h! G0 R- y0 ?3 S  ]) J: t0 f
谢谢提点, 会适合学生学习的。

: g0 z" R3 G/ S/ E, h. Z6 q, s不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
# w+ ]2 h; N0 \7 y1.多读多说多练习
* K- |  K8 K0 Q2 u1 A基础不好的可以准备一些简单的句子$ v8 b4 c& U# }9 I
每天进行练习 背诵
4 A- {5 V# R( Q  n6 C2.学音标,模仿发音
3 z7 c0 r- A8 ^, S: M! @. V& C7 h听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道" I3 S6 J' I% g6 u
3.找一个好老师或者培训班
* w' U6 G* `" v+ c7 p( C有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
& Y% k  U' k8 k4 ~/ C) @- Y

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
5 K/ R. n, z1 E0 C7 m9 o4 H% J
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
& v. s! n! p1 I: W% A2 U9 M$ LI'd like to...
* ?1 p4 y2 A1 x0 d- |5 ^# O- e) Be.g.1: I'd like to deposit my luggage here.4 L2 p7 F; C1 y2 p! Z
我想存一下我的行李。
5 o  @  c: f( I( \+ te.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.2 L/ @8 J) w8 P' H7 d
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。6 D: J# r; N& N+ d; D% H
1 g7 q0 T; u! Y  ^  a
2. ..不好使了,出故障了
" H% y8 U, L; `$ {4 E% \! w5 v... doesn't work( m# w7 S9 f" X7 H7 V
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
/ m$ |6 a' ?' E3 H空调不好使了。
- |  ~5 E% `7 Xe.g.2: The remote control doesn't work.
& Z8 M& |3 Y3 L* f7 }' |; ^遥控器不好使了。
6 s. u; C. a- k( m/ | ( @9 \" m4 w0 c
3. 寻求帮助---, \8 ^0 C, Q% m9 N
Could you help me with...?
! U( _3 x: [: d他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。. R) r: \8 l8 j* Q4 A% B
e.g.1: Could you help me with this form?$ |8 \7 M# {& E' V
你能帮我看看怎么填这个表吗?
+ |5 H' S  J7 H9 g0 x9 v7 n( N[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助: O; t8 ?4 x3 f. c; u0 T8 _. V
e.g.2: Could you help me with this?
2 e$ e, B" g: z7 o; ?* E4 M你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“5 F( g3 V2 S) k* c* R. O% x
. q" _. W# E" \8 q

( m  {1 f! l0 w* Z* c' @* o0 b$ s# x此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A0 W( |. K4 R) S; P) {
accepting  bank  承兑银行                    6 s( W3 d% }4 z3 M* F, M
accepting  house   承兑行            
: h$ y4 j4 N2 i, N! j" ?+ \6 K) H; [actual  tare   实际皮重                      / y6 v3 n) l' r7 [/ t4 a
actual  weight  实际重量         + l( e1 F( u1 l8 J# h* M, `1 C) G
ad  valorem  duty 从价税                    
' W0 r0 D2 ~' v% @- j, _: q; d+ M1 F4 Xad  valorem  freight  从价运费2 W1 }  y* R; q" b
advice  of  shipment  装运通知              2 q! G& W/ R! o
ail  bill  of  lading 空运提单
$ e2 y: |) B+ C0 y  X" k" W4 b9 Kair  freight  charge  航空运费                 0 ]: S- t" U" L8 q: J, p" Y  n
air  freight  空运费7 b, }- J. t0 U$ j
air  waybill  航空运单                        
; L8 p' g- ~2 Rairport  of  departure  始发站8 t- F3 \' f; `
airport  of  destination 目的站                4 A. f" }2 \* q. q
Art .No  货号
% p5 i$ ~7 a$ X! n3 `at  sight  见票即付                          ( b! s. O4 ~2 i0 K+ r* m; g% X/ \
authorized  agent  指定**人
3 n" L+ ?# I" T6 h+ ?5 zB" c" x4 K2 L8 b+ G5 C5 M+ r* l
banker′s  bill  银行汇票                    - V& z# @' J/ {! o. y' m$ _
bearer   持票人$ Q  c! P8 K9 P, O8 x
bill  of  lading  提单                     
' [% @  P" E* G8 k8 L3 |: rbooking  list  订舱清单
! W, Z- Y' p; y; s4 O3 hC
) [, g/ u% p- u3 L# X: bcargo  in  bulk  散装货                  
" v  @$ y3 x; B0 B' A4 W% `, rcargo  insurance  货物运输保险   8 A8 Y6 _  k7 z  `: H4 I* h, w
case  No   箱号                     
$ ?4 a3 o& p5 L6 a, b& m" a1 Ocash  against  bill  of  lading 凭提单付款
! ^, j7 _& E$ b$ T3 W) ?5 Xcash  against  delivery  货到付款
3 P2 J- y, m. c3 ?cash  against  shipping  documents  凭单付款1 B% V9 e3 [' i  I- O8 R
cash  and  delivery  货到付款               
0 `$ d/ }. R/ D" ^* a$ ~" A$ b$ v. }certificate  of  origin  产地证明书
/ F; H5 c0 \+ pcertificate  of  quality  货物品质证明书   0 W. K) n  A$ a. e5 y9 ~8 I
certificate  of  quantity数量证明书: d" d6 d/ G) ~; N. L: B: K6 M
chargeable  weight  计费重量                  
5 r  X% I, F6 S3 X) bcharges    费用8 }9 ]* c/ X2 ^2 W
clean  bill  of  lading  清洁提单              $ ]7 c# `2 B. \  J8 O$ z
commission  佣金
+ F2 v/ z9 \* X  [4 r4 L+ n! T0 Ucommodity  code  商品编码                      3 m; O+ @2 W$ E
compensation  赔偿
# f  Q: }% b2 S6 k5 T+ N" Vcomplaint   投诉                              
1 V7 W. V1 d! [1 f$ ~conditions  of  carriage 货运条件8 E% P! b9 b6 a' @  ~/ k" c
confirmation 确认                             * p5 {- c2 F' z8 a  t
confirmed  credit  保兑信用证
0 N5 [  R; L. B( L                    报关常用英语           2
1 f: F4 L3 d0 L5 @; d  A* M" u4 `5 ~* Q; o
" Y/ p3 g) p" _3 S$ Mconfirming  bank  保兑银行                    
. B# N% q1 }" D/ H1 E7 O  \; Lconfirming  house   保付银行
* }! I" r: ~7 U' Kconsignee  收货人                            " q9 L5 ]. I; o1 v
consignee′s  address   收货人地址' g- G& P& K; [4 b+ E
consignment  agent  寄售**人                 
6 K# b8 t+ t* I% x5 p" Q6 N1 r7 {consignment  business   寄售业务
4 d8 K* o3 C3 g5 d- u  Tconsignment  coutract  寄售合同              ! v1 }8 c) e3 F/ \% p2 r4 |
consignment  invoice  寄售**
" H# _- o. [' S. z1 gconsignment  note  发货通知书                  6 Q7 X/ H: w5 ]5 |
consignment  sales  寄售
$ c7 @! ^  U& y/ |consignor   发货人                             + }) u9 T) X: |: z3 \- a' f
consular  invoice  领事签证**
% w: {( u" ^) o" b; Xcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           4 C) v% P) S0 I( z
container   集装箱' `: E0 L- q% \. b% I
containerize 用集装箱发运        
/ N" B( o, k* @& q, O) ccost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价& e% G% R. J4 K6 c2 O9 W( D, e  \
country  of  origin  生产国别                    
% p- X' t/ |9 p6 k+ t) icoverage  保险范围
  z  T# F- d! tcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
+ y1 v4 I: z$ g1 W4 R2 s$ R" Kcustoms  declaration  报关单
* @5 x+ ?/ t! Q' S7 W+ d6 ]customs  drawback 海关退税                       - C3 n& d" ~4 D, P6 P) ^& T
customs  duty  rate  关税税率
& ~+ A5 {2 |. \7 Z$ B) F8 @0 a: m7 ]  ecustoms  duty  关税                                . K: M% T3 h+ ?
customs  entry  进口报关
- D2 J* C! ?6 P' |% fcustoms  formalities  海关报关手续            
% m5 f$ I% m( s1 y+ Q9 U# Fcustoms  free  depot 海关免税仓库
. q( T  |9 ~  s! z5 rcustoms  house 海关                         u( m9 Z9 y- b2 Z6 f, w- Z7 t
customs  import  tariff  海关进口税则
* H0 Q" a: X; Ycustoms  invoice  海关**                     ) p6 Q  g8 a$ L' A3 B) E, D: }
customs   quota  关税配额
* f9 x9 Z( F4 o. ocustoms  valuation  海关估价                  
' F, }* Z# f) |' v9 Jdate  of  arrival  到达日期7 m5 V: g) [% O, z( S# ~) S4 b
date  of  delivery  交货日期                    F$ [1 m( a( S6 P# C% {% a
date  of  shipment  装船日期1 U  ~0 n$ S( F4 X5 q
* e+ G3 G& F, x: ~
D
9 Q9 A; W5 u: H1 i' I- ^delivered  duty  paid  完税后交货价      
( f0 Z9 j4 X/ X; M2 ?" ndelivered  duty  unpaid  未完税交货价. k; N7 Y. Y  {5 m, ?
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
3 o+ G. S! T. X1 Y% h3 v7 adescription  品名6 y( B& p. _6 B2 N
9 ^- _: m' z8 D5 C) ]$ {
                 报关常用英语           3
% }3 l1 k6 N4 s( B7 P# P' cdirty  bill  of  lading 不请洁提单               ' N; r- ]6 R3 {8 q1 o8 u
discharging  port  缷货港口# b8 C2 g( s: A/ O/ ]" c
documentary  acceptance 跟单承兑              
: r: v! P3 w+ o% o2 rdocumentary  bill  跟单票据* D$ ?* x# p0 s1 p7 s
documentary  collection  跟单托收              ( `! x; s  t$ D# w1 [
documentary  credit  跟单信用证
' l! |5 _( K( K1 B+ V" ^  w; xdocumentary  draft  跟单汇票     6 i, \- l  p, B3 c. a# C
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 ! b9 o, a4 Y4 J
documentary  against  payment(D/P) 付款交单           {' u4 p1 W3 y( E. h. G
draft  at  sight  即期汇票 : T* J. ^' X/ t
direct  steamer  直达船  
/ q1 Q2 }' T" |
- a1 e% g6 |% o# g& v. C8 ZE  q- X' f, `  f6 b7 V. d% T
entry  for  warehousing 存仓报单             $ B, f% F/ \6 ?0 F) N4 c
entry  of  goods  inward  申报进口
( h4 O: x2 |/ S/ w1 bentry  of  goods  outward  时报出口         
$ a. n# h9 F( I* U- V' H$ ^export  bill  of  lading  出口提单
" e' |8 Q8 Q: I  A: ~7 Sexport  control  出口管制                              ' i+ k6 ?5 j5 U! b% y; s2 k" X6 K% c
export  credit  出口信贷                           
- |" F/ L9 Z" J, z. v2 ~export  documents  出口单据                        
" k  b- n' F' L- r: j7 zex  works /EXW  工厂交货价) v" w7 o5 {. h) A# N
export  duty  出口税                                
' V8 r* L, D$ Q$ s  Y; Y( V" Fexport  license  出口许可证0 e; N. _# p) `( s' Z
export  permit  出口许可证                         . L) g) i2 h  P2 m
export  quota  出口配额  
  C5 @3 l* W# Y6 t9 Pexport  subsidy  出口补贴                          
4 x# u' [7 y2 E( a8 s. j* eexportation 出口                   - J& U: U! {* @8 T
exporter  出口商         
# L8 k/ j! Z5 p" e' aexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
; A4 {; T. I0 @1 Lextra  premium  额外保费                                                  * X! W2 y7 r# q- D& E* Z% T
$ l! b5 m1 A+ }/ p0 @! |4 q" t
F
% R) _+ `* m$ P/ x% T  J8 f# Mfaulty  goods 有缺陷的货物                       c! R$ z! o, t: f& U; I/ `" x9 W
faulty  packing  有缺陷的包装
, ?2 h4 t8 y* U5 F7 L# wflight  number  航班号码                       ) B- U: M+ |3 M) c4 i! I) a
force  majeure   不可抗力- M9 G* q1 V% r8 c8 l# I
foreign  exchange 外汇                  
* b1 S( E6 K+ A1 }4 G, Bfree  alongside  ship  装运港船边交货价
& m4 e0 U1 |5 z! o( p; B4 M# Jfree  carrier(FCA) 货交承运人              
, Y" d/ i  d$ R) p3 Kfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         % S! t# }$ L5 n0 K3 v
freight  bill  运费单                                 
$ M* s. ?& p, N  @8 ~5 v& j& ffreight  charges  运费+ @& X( L  y. c  T
freight  rates  运费率                              
% f' y( E/ @& s6 y' B; gfreight  rebate  运费回扣
; {2 m' f3 h  Z# N& U5 o8 a5 i
  `' L; m) [6 J6 p  报关常用英语           4# T" d& b9 w! [, `1 M8 o
freight  space  舱位                                   " [5 M6 y% G" P/ \7 X" ^, B3 {
freight  tariff  运费表
1 i  Z) ^' z/ ]8 c( N8 ~6 H" Qfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 5 y, f5 R5 \, `" V# J# m
gross  weight  毛重; Z0 O+ l& D2 z$ r% E+ S5 |5 N' N( d. X
guarantee  担保
% H- \  y4 A! V) ~/ `( M% o' k0 _9 K/ v. u6 ^( `2 Y
I2 s0 L) ~. d3 A3 ]
immediate  shipment  立即装运                   ; V; _+ D( n- m0 ^6 l. |! S1 q
import  deposit  进口保证金
! D) U+ B7 H5 r) e) I. x! |* `import  documents  进口单证                     
; q5 C/ s/ C' z' a2 ?import  duty  进口税$ `$ u9 {9 o8 S  a8 l
import  entry  进口报关单                          
2 b1 c; l1 G. ]) e6 Z, j: K4 w- N0 f" gimport  license  进口许可证1 v. h/ e1 y" j
import  quota  进口配额                           
5 d( D. ?/ Y! k+ s8 x/ kimport  surcharge  进口附加费5 c  B+ h( f: d1 R* M. ~
importation   进口                                . {9 B+ Z- k! O$ m6 P
importer  进口商
5 C! |# `7 Y! O/ U' cinspection  certificate  检验证书              1 F( K3 Q+ v/ n* U
insurance  certificate  保险凭证& o$ R% B8 ]' Y+ I) K
insurance  conditions  保险条件                 
+ k2 c" K4 V( x% Binsurance  coverage  保险范围
/ R2 @% h8 k) L, q/ H2 z/ {insurance  documents   保险单据                   - K4 z4 K& i" a6 b7 Y! l0 W; a) \
insurance  policy  保险单) ?6 \; O8 l! H
invoice  **                                     2 R6 q9 _- m3 x  z: W/ g6 x$ O
invoice  NO.  **编号' ^6 S% J# M* U- U' X) ~
invoice  value  **金额                  ( |3 {# W$ N3 o. h1 Q7 {. A, [6 K
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
& l% D  h0 h8 R
& {7 n0 q& h1 \) h6 `+ EL8 M. K& @; r2 P; a; Z
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
# z8 _$ A, f) Slanded  terms  目的港岸上交货价
7 f' W- F. q+ k8 A. ]9 U+ ^landed  weight  到岸重量                       
% F# ^" L2 ?: [letter  of  credit(L/C)  信用证2 ?# x+ G$ C4 }; H. R$ P4 P
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              / Y: |  w$ j( X1 G, q: t. I
loading  charges  装货费
  c# z) y8 h* R- Z) ]: w  {6 |8 }4 A; ]/ |( ?
M
: q% r7 e3 }( i; s* ~9 wMaritime  bill  of  lading 海运提单           2 B' E0 n. _* |! P: P1 K" m1 g
marks  NO 唛头及件数
6 f7 Z( E9 C# C0 E# j3 p6 |0 kmate′s  receipt  收货单                        c. F6 y3 z( z- b, ~
means  of  transport  运输工具
0 |0 ~( E# Y# h4 M6 lmeasurement   尺码                           
7 t2 K8 A4 H& Z8 C1 Kmetrice  ton  公吨
+ H; g: N3 U# z$ N7 F: ~* A) m+ nmore  or  less   溢短装                     + ?# I% V) s; A" R# f4 `! |3 {3 a
, r9 |8 V1 L9 {" o
  报关常用英语           5
. K" p7 N' s2 a% C2 N8 j% hN( M3 D# I" C, w4 M% d& W
named  bill  of  lading  记名提单  
; T& D+ N3 ]7 S/ L! M" V- ]negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
% r2 @. t) Z  C4 P6 Q) [net  weight  净重                        ( R4 |" T! u6 E$ Y1 q% p8 k
non—conformity  of  quality  质量符合/ k+ Q" O6 s+ c; t" g
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
4 `9 {/ }3 e3 B# O* jnotification  正式通知                        " [; {, H" ~( A5 _
number  of  packages  包装件数                / u, e0 Y+ ^- ~4 n8 |+ n
( m' \' [3 P$ Z& _
O/ J6 Z) Q6 T9 g5 H
on  consignment   (以)寄售方式  8 P, H7 r9 V  y3 x( m

) U/ L  P. q: A2 M- E2 eP4 ^4 O2 \3 `* G) R; r& A# {6 j) B
packing  list 装箱单                              . [" o- p! h) H3 j
packing  包装+ g; s" a6 O+ j3 z7 C! `1 p
pallet   托盘                                    
9 |' ~4 W( Z' S+ E# E0 Q7 l7 Kpartial  shipment   分批装运
; w3 k# p2 I4 M+ Vpoor  packing 有缺陷的包装                        " M. c' c* x5 a  G0 O! o
port  of  destination  目的地4 @  g1 Q4 w! Z* T* b
port  discharge  缷货港                           
6 D, H: m7 p" g# d7 u6 Z1 cport  of  dispatch  发货口岸( `' M9 g9 m/ G
port  of  loading  装货港                        
& o9 s2 C; ^/ v' t# o: x" Nport  of  shipment  起运地5 _6 i5 I* O* `% J, P6 F! d
proforma  invoice   形式**                       
" K5 ]3 V" x: s8 fprompt  shipment  即刻起运
# q; ~2 N; s  \, t8 l* b5 L$ J& gplace  of  origin   产地2 x+ B0 J7 V/ }& V" k
8 u/ X: y& {; n: K6 L
Q
3 a, u% M, P  L7 uquantity   数量                                          
0 a- H8 ]* n$ A6 }1 W) Zquota  periods  配额期* B2 ^, |5 |- Y) @& G9 f
quota  quantities  配额数量 ) P' m" D6 A" N% y4 F8 b! @
  r3 m# A% O3 X/ p- _
s
, y( z$ _& y2 _1 Dsales  confirmation 销售确认书               ( U& I: S. X) [# o
sales  contract  NO  售货合同编号! x+ o% i' ^, l9 q9 d- ^. k
shipment  date  装船日期                        
) l. \% w. ?  j, {% v  N$ P; X& hshipper  **人   
! R+ \$ g* A' s( b# i! U2 ?6 c4 n$ Ushipping  advice  已装船通知                    ) G* _9 K  _0 z2 J8 j! P5 T
shipping  agent  装运**人
3 B% ?: W( t( ]shipping  company  轮船公司                     4 o5 L& d, u6 R: q( X
shipping  container  船运集装箱
, M) Y+ N; D: _0 D! ?: oshipping  mark   装运唛头                        - A$ U. M, h: ]( j5 z# w3 H0 Q4 A' @
shipping  order  装货单! c# s! @: O, B1 x5 M
$ n2 \( e# c8 R6 ^- |' q
   报关常用英语           6/ }: _' |3 ~3 S1 W
shipping  space  舱位                  
( @1 D8 e5 r) s- jshort—landing  certificate  短缷证明书
* Q# a1 Z# Z$ n  ]$ u4 xshort—landing  短缷                             $ i' s1 T# |/ y- g! R3 q* V- R  C
shut—out  cargo  退关货5 n7 g" J5 @* _5 ^* ^
sight  draft 即期汇票                             ; o) @& x; @" Y
sight  L/C   即期信用证
  K4 v/ s" i5 N0 tsight  letter  of  credit   即期信用证            : W* [9 D+ g; P8 ?# Z0 d
specific  duty  从量税
9 \7 |8 G3 T6 I  A6 A5 E) kspecification  规格                                
! b% }+ |2 o$ T; w7 H/ {: Wstipulation  条款9 M: [" X+ t  a8 R6 b
stowage  堆装                       
: Y5 V! h- T( y9 hsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         , l7 \# G! ]- y5 c4 \
supervision  监督                        0 H/ J: @2 B2 j$ Y& v7 I: y+ w
surface  transport  charge  地面运输费 ) f# I. K! ]* s
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
; |! R* Q* N7 E1 D' Y/ N& @* l9 T, C
T/ A. B$ G( n9 z
tariff  收费表,价目表                          
; ]" q: Z, c# ?; I. dtime  of  shipment  装船日期
- }/ X2 e6 a$ w) U5 M( Gtotal  amount 总价                                n1 T# O3 _$ n; F8 [& l
total  packages  包装总数- F0 d: U; \" n# E5 c. A- V; [
transit  goods  过境货物                         - w6 ^/ V9 E6 @+ C; D" z4 p# D
transit  trade  转口贸易         1 B; `4 k" D$ y% u7 x; S3 C$ h
transshipment  goods  转运货物                    y0 I( I! [9 O
trial  order  试购,试订(单)            6 A, P& j4 Z1 h& c
validity  of  import  license 进口许可证有效期       4 X9 O3 p( A1 W1 Q  J
waybill  运单
1 `, N0 z1 Q; J4 C: X3 g! }1 E) o2 Wviolation  of  the  contract 违反合同                 6 M8 ~# P2 t$ W+ ]; G
war  risk  战争险
& Z+ L6 j- S" rwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
( b& R+ r+ o) D3 z$ cwarehousing  charges  仓储费
% Y! z! r  ~: lwarning  marks  警告性标记                            1 Z/ V% {0 L6 G; c
weight  memo  重量单
4 P0 i8 N; c& U: Q4 d9 k/ h
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。$ K* U. U2 P0 R0 n! E; m/ o
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:7 M7 y. V5 R" ~: h) a
     aid=assist(帮助,援助)
! O: Q& v9 e* C     alter=change or modify(改变)
, Y1 e; C0 }, w+ q     ask=inquire(询问)3 Y; q# o) @7 I5 }
     assail=denounce(谴责)
4 v: N. C1 K: Q# V/ W     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)8 m/ I( f+ b1 w! V7 P' h# {
     balk=impede(阻碍)
  z/ E8 k0 G8 j8 I& L9 _% F7 _% H     ban=prohibit or forbid(禁止)$ Q- l2 J( L4 s$ W6 `
     bar=prevent(防止,阻止)
7 ?( _% m3 B# v7 e% K5 o/ u7 M     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)4 a" _/ t/ T. `  r
     begin=commence(开始)
# u4 p; Y/ S9 G2 p     bid=attempt(努力)
% u* G3 @5 T* x" b     bilk=cheat(欺骗)
! y$ R$ }) l1 x- d; k     bolt=desert or abandon(放弃)
4 x) T8 w1 _; v! }$ Y     boost=increase(增加,提高)
/ z  N: J: l9 m- g: b% Y     check=examine(检查)2 t" i7 n# I0 P6 A
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
: j8 [. R! N9 g7 s     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
0 b8 Y7 J1 C" b     curb=control or restrict(控制)
* S+ n, F# q8 P" j" ~% `8 X1 R     dip=decIlne or decrease(下降)
3 e0 X- u7 t4 w. I     ease=lessen(减轻,缓和): C: @- g5 t+ t& {9 f0 U
     end=terminate(结束,中止)
# D, B2 p" m9 r     flay=criticize(批评)
6 n4 G& _& I* ^& f     flout=insult(侮辱), u- X+ b$ T, r! U
     foil=prevent from(阻止,防止)4 U4 I3 w  x' V6 |1 Z
     grill = investigate(调查)
. c" G; T  L) k0 `& n     gut=destroy(摧毁)9 u5 z' f3 e* U2 s1 H: h5 B8 h
     head=direct(率领)8 O2 C3 k3 |9 i+ H! i
     hold=arrest(逮捕)
9 w$ R0 y- p' A/ w3 Q: {7 n0 B     laud=praise(赞扬)6 @$ s- j1 J$ j7 r
     lop=diminish(下降,减少)2 J$ F5 X% R9 e- d7 J0 e
     map=work out(制订)
0 l! \6 Y6 |; z' f7 v8 J2 J     mark=celebrate(庆祝): F% q" {8 o7 L+ k+ z- N8 ^9 T/ u
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
1 M# ]0 T3 J! ^2 G/ V     moot=discuss(讨论)8 t. @# l+ m, U, H" c1 }1 I
     mull=consider(考虑)  T& W* h; e5 T" b) X. i
     nab=arrest(逮捕)
/ p" }  o5 T2 s0 _+ H; Y/ c     nip=defeat(击败)
, d8 {3 s# i' z  }: |     ease=lessen(减轻,缓和)% e+ B* V( s* ]" k+ U5 h/ n) F, Y
     end=terminate(结束,中止)& r+ a5 w  t; Y! ^/ A& H" ]! d% l
     flay=criticize(批评)
" O2 b% R" U& `7 ?/ [3 K" ]     flout=insult(侮辱)
2 u* T, u8 Z% l     foil=prevent from(阻止,防止)
$ F) B0 d/ ~: u2 O1 `! l6 T     grill = investigate(调查)1 J8 C- A, R8 ]* k  n1 J, Z+ I
     gut=destroy(摧毁)
- j7 J' s. j! ^0 K- o     head=direct(率领)3 \5 _% D, h7 F
     hold=arrest(逮捕)2 F  N& e! M. a- h, W
     laud=praise(赞扬)
  C) s# J1 U% y/ p' V6 c% c     lop=diminish(下降,减少), }1 i6 G. L& w9 N8 U
     map=work out(制订)+ [# c" @" x4 V3 F" c$ a
     mark=celebrate(庆祝)
! c3 D2 |8 M+ T" s0 d- P     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)  n, u: o: p6 \: R6 m" N- T$ j
     moot=discuss(讨论)+ b: H8 @1 ^+ Y/ G
     mull=consider(考虑)
3 s& G3 u3 ]8 f2 o6 [# n     nab=arrest(逮捕)
1 _; h6 U$ g+ H3 c5 T     nip=defeat(击败)
8 l: L* G# A: Q8 {     slay=murder(谋杀)
" Q5 p/ ]8 V! z; J1 y4 Q& K     soar=skyrocket(急剧上升)3 _; W3 `4 Z5 \: e. W' Y$ i
     spur=encourage(激励,鞭策)3 ~$ v4 T( x% s; f! b6 ?) Z
     swap=exchange(交流,交换)
) l' B) Q5 `+ U     sway=influence(影响): r" j; V% ~$ A4 {  X
     trim=reduce(削减)# Y1 h: _: u, K  r
     vie=compete(竞争)
1 ?% {# B- e7 H: _! a     vow=determine(决心,发誓)# Z7 Z1 f) N- h$ K2 V
     weigh=consider(考虑)# j- E  a+ Z, `) B

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:011 c; {. ^5 b, r/ y$ R
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
& O' D* c8 c" ~8 s3 w2 W+ q8 Q6 Z
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。% v& G( j- n( B9 x

- ^( Z  k' F7 [$ g% k
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
$ ~5 \5 X* x7 c" b2 r
/ [+ X' z  T9 [* [& ?: Q  雨后送伞
  _' _( f" C$ }5 m7 [$ G
& F4 v6 M1 u) r8 T! m3 f4 [  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.1 Y5 F. \+ e$ s3 M: B

/ H: k" h# R* b. q2 Z  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
' M  a2 U$ l" J' ~# h' `9 J" C9 O
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
  m- b- |. `4 A; F1 w# f4 F4 S+ m1 i$ n9 X
  挂羊头卖狗肉. c8 I5 ^4 E  h
  j. V6 k  J4 e1 m( e8 b
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.4 \1 w, w( r0 o

7 V0 ]" G% `; Q/ N& w1 X/ @  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.+ m! E+ q5 o( ^3 a2 C. a) [$ l1 t- ~

, B) U" j7 ]8 ^6 C% g" q& D  3. All is over but the shouting.
* s8 V/ k2 i7 z4 y! c9 U9 J
# |9 t0 L  L! R0 J' b' R8 S+ g  大势已去
/ r1 [: e2 x9 U# s- j
6 ~. E' T9 T+ C( q5 U: {  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
: j& ?) b  q/ k/ u, b5 R& p+ Z; Q: u, i  O
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
9 P' b* g  h1 i
2 Q. D8 l) V" y% J6 j% v0 F  4. All lay load on the willing horse.
6 X3 q, K- h, J
) B6 z( |& ^( ~( H0 _  人善被人欺,马善被人骑
$ K  W: S! F% D- a& A0 x% n
5 j5 K% h+ m( W, u3 j" }9 S2 f  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
1 V3 ~3 S- |7 U9 _( m/ I
/ p; o4 {0 q$ z  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.' p$ Z' o0 P6 ~/ _: I

% p) ~8 x, `7 c8 s  5.Anger and haste hinder good counsel.7 j4 t1 t2 i/ f! z2 x4 b% q! Y

  G1 u4 X/ E3 r' s% R  小不忍则乱大谋; H) M* k: u+ `; a( L2 K3 u
; O. ^9 d/ |# s: S) r% @
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.' ~6 N5 S3 l2 ^

& K' {2 q; z+ ~$ R+ V# x- k( I  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
4 D) u+ q; X3 s) c+ u7 x7 J
0 I% k& R4 m, ?; H; ]+ W, S  6. As poor as a church mouse % b3 D6 X( T- m3 S' \" ]

, d7 n) S! @% w  一贫如洗" N8 d& U9 z- C% z

) O: f/ r* d5 L' G  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
) W- h% ?9 T( B. Z8 k; M1 c/ H
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.$ H# |0 H& k/ ]# b$ ^
' f! O& k' @8 E
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 4 d# [) X- @* x* ?' ~3 i
0 M. Z/ ~0 S+ i: `, R+ L
  7. A word spoken is past recalling.
2 m. d) B& c; G6 f" H
5 v$ k2 \& l1 Y' s8 }  一言既出,驷马难追3 I: x# J, z4 {

: K2 H1 E& V# x( `# C* J  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.1 {0 C; `  ^  N0 ^2 U. O5 W- i
* u0 b/ j. H0 b: v  m
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.1 K' ~+ |: D2 D

: g5 f3 z5 x, a8. World is but a little place, after all. ) g6 a! V* a. {( c

8 M' ?1 B3 c7 s5 |! M0 X# H' [1 c& F; ]  天涯原咫尺,到处可逢君7 {  w9 n7 b1 k$ a; t9 w0 g+ j
2 l0 |/ A4 H: L7 {+ I- d$ p3 e
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so./ r7 S+ `' Q2 p) |7 ~$ I3 M

. A( T& y- q* b" Y7 e/ k9 N' W  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.' s/ Z  |& h( y4 f( U

0 N, R8 m2 K# K& [2 r8 K0 j  9. When in Rome, do as the Romans do.3 N, S9 U' K& V/ ^+ K+ j
# b( k. F# i6 k  v
  入乡随俗
# A  l) j- K) Y+ o" v/ ?- {, Q, u
6 d# t0 d, Q: M  j" h0 C  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. $ s, g; C5 W( i" ]/ R
5 B( C3 J( N' H
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.7 L9 Z# y* |7 S) b/ Z) C

# l$ V1 B. Q  F3 w; _0 F  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
" f; o/ A% I6 @3 F  b5 c8 \0 M7 `( ~3 L4 X& ]6 f
  失之东隅,收之桑榆
$ O* {  N1 X/ W
4 b! J8 F# S. ~/ j  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.2 ]' N- o" p9 ^$ m- |
" |% s% h7 `7 I7 @$ W+ w1 I4 n; Y, \
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.# k& |. A# d) G

, i: a8 ]4 _0 J1 K  11. What are the odds so long as you are happy./ w& r9 h0 G! q" E- ?

) X6 A) O" f5 @4 T  知足者常乐
4 _0 L. [& ]* o( _& X  I
8 h( U7 ^% F1 r! t( u  u# Z2 Z- f. _8 ]  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.* Y$ ^" j3 i! u7 T5 b+ g4 m5 k
$ L, K9 U- C, B/ S7 C; P9 b
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.* e6 }7 z4 Z% P+ ?4 D

1 ^5 G% w. B0 ]4 Z: ?9 Z  T  12.Entertain an angel unawares.
) Y1 a2 ^8 n! |8 N* ?/ H+ G2 t2 c& d$ ?/ y
  有眼不识泰山7 T0 L2 B2 L+ d. k0 O; F

5 |+ U3 h, R  H  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
: }9 l; ?6 O( h$ d# ?
- e% u0 `4 w+ G4 b7 D3 y  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
! u/ @! p# w  |7 F: t% L+ S* K+ x3 d0 H9 l5 J6 }7 D2 r
  13. Every dog has his day .3 ?& b9 z% `1 u- o- @
' ?5 }( z, Y  e! [( l1 v8 C
  是人皆有出头日
" @. X, ^( y5 H  }4 y* b# Z6 T- b" a6 D
  Explanation: fortune comes to each in turn
+ B4 R0 V' u$ @; E' D! W2 I* c0 n) f5 {$ _( n2 }4 A- Y, p
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
, L( _0 U9 _! d3 J0 j9 ^
* a" ?% t$ C$ x8 |' C7 q1 P  14. Every potter praises his own pot. $ n, O) p, l% K4 p2 W  ^2 @! R

; j7 u9 V) t9 `' s3 r; a  王婆买瓜,自卖自夸; ~! f6 D/ Q3 I8 v& _
9 U% L' i& |! B  ^
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
3 B2 M& Y& [0 h' ]1 p
% M: |5 s! A9 @* }. {  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 ; z* G  h- {, C1 ]# @& W4 }9 Y

7 F5 ?7 E+ K: \, o0 |6 ?' t我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
0 O& x( |  Z- }. |% a5 Y( a* l. a9 S# N
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: & K2 \/ t# K3 {/ F5 y/ \, d, A* M

+ m3 C6 B9 d4 `2 V3 h" [0 C. D4 D◆经常评价信息好或不好;
2 \$ O* s" k8 |3 Y4 o6 b; ]- i; J8 {6 B! M; O
◆展望未来,由前推后;
2 }+ Z$ F/ v: F2 W
& t4 K7 r- G+ g% R0 z◆找原因,未告诉原因不追究; 5 B, b! D0 f$ z& v
8 K# e) u4 N. B
◆应不应该;
$ ~! ]1 m5 B) `( X* A# {, h$ ~
( Q9 i5 j5 i, w% z- m◆提炼归纳总结。
( U  Y2 t$ I9 m7 K) s/ C: y3 v5 E8 m- O* m- W" D6 B4 Q& T9 R9 X' B
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-31 13:58 , Processed in 0.256394 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表