埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33688|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。- B) g8 L$ M; l8 A+ U
6 y- m  U) S) z+ k7 s) [
1. 基础入门可听写VOA慢速英语' C7 H/ _/ B5 O" U4 }: K
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。( U6 k$ J' P6 r; c* O
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。- ^8 A. B$ C8 R2 e8 w6 A% e8 }. W
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
. h: Q1 a3 U  n' [- F文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
+ y3 r; U8 M- F. @" J具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/6 _' V# S% Z  w1 @9 l$ @
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
( y2 C$ i6 y( u! f
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
* J3 s# S8 a) ~6 ?口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
5 m3 G& V) ?! b; m4 F, D/ [方法一:和外教学英语
' `6 A( X7 c3 n6 z0 S. d& o' b想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08266 ]! U  p7 C4 Y5 \! p6 |7 J+ `/ R
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
. x+ s* }9 T: ]! q! @照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
% f& Z& s& X& C9 X' Y/ O( Y# ?* @1 Y5 X/ m, G8 K
方法三:跟读MP3或者美剧台词9 ~# |9 w; b. P7 B0 H) O) L
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
" F6 r& l7 q# Q# {. `而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
, ~1 f" G/ K. O; T2 ^3 ]看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 6 F2 Y) T) r- N+ R% X+ C
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html 6 y8 z0 [# j/ l* J8 O3 y$ F
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的& h2 u& @# [6 d* t
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
. `6 ?  U8 d6 t8 M0 \9 I今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
7 y* E) }; b4 h8 X( d3 H1 @  U谢谢提点, 会适合学生学习的。
; G8 Y' G& W7 g6 N) k
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:3 b* w9 p( ]2 g/ R8 P7 y" ^
1.多读多说多练习. B$ n2 u: T2 j: ]9 q5 S$ p
基础不好的可以准备一些简单的句子. F6 m3 e" c- |$ ^( L, p% P- S
每天进行练习 背诵
% R  w6 K: X! Y) X' ~" x5 O- c( S3 v9 O2.学音标,模仿发音
/ y5 j# Q  k2 q% r  D听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道/ Y& O$ S- z7 e9 S( a2 e
3.找一个好老师或者培训班3 X# t; L! c* j, e+ o
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。; }# d2 f* Y) g2 X. L" \

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
+ i2 x% W9 ?8 m1 X! L
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——' q# Q; d4 q7 g
I'd like to...9 }6 P) D3 Q5 e/ n. }1 J
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
. Z+ |7 Y$ Z: f: V9 A7 q我想存一下我的行李。( o; J2 ^& X/ K2 P8 `- f& m
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.+ s# t" z6 C4 T4 Z
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
% _& ^/ F1 f$ W2 |' W
8 K$ J8 i" U& a9 ]" b8 [% B. W+ B2. ..不好使了,出故障了
- L5 @  g/ E3 [... doesn't work3 `) t3 P+ \* R$ r* m" h2 k
e.g.1: The air conditioner doesn't work.: j0 q6 U& ?) j
空调不好使了。+ I+ l' X/ o: N
e.g.2: The remote control doesn't work.
9 _( W  n2 Q1 p" Q& E遥控器不好使了。. n: i; O8 l' |) a
2 i1 m+ ]- i, P4 k
3. 寻求帮助---- D. s' {/ O: x. L/ ?
Could you help me with...?5 d& `9 O2 }+ }! w$ `5 `
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
* h+ J# m1 G1 `% B) [' e8 H! Ie.g.1: Could you help me with this form?0 c. b7 q$ M9 m2 q
你能帮我看看怎么填这个表吗?5 b1 F: a6 @) m
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助) s4 M$ F3 w% Q, b" `8 ^
e.g.2: Could you help me with this?1 j- Q( _% d, E0 c( C/ q  k) Y
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
7 n. Z% e0 M+ G1 M/ y& \# q# M1 P5 W+ q2 ~; J9 `6 E

3 Q. K7 p  d3 l9 R4 e4 W$ I此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A; z7 }- ~% H! D7 T
accepting  bank  承兑银行                    
: E. g4 T: |- M! ?7 n1 g2 g- Oaccepting  house   承兑行             % k* a% d4 w) n# _; W
actual  tare   实际皮重                      $ O3 d9 |" E8 g2 r
actual  weight  实际重量         5 p8 H$ W6 W2 k, t
ad  valorem  duty 从价税                    
0 J! u, {) l! T8 bad  valorem  freight  从价运费& u5 t. p" t2 P6 W& I" r: M8 X
advice  of  shipment  装运通知              
( t/ b5 ^6 o7 c6 p# {) J' Oail  bill  of  lading 空运提单! y: {9 `# ~' ^( B8 y% C8 R. H" g
air  freight  charge  航空运费                 
2 g# W; X' x/ U; wair  freight  空运费3 T1 b* [4 Z6 \4 Y% N1 e. Q: F
air  waybill  航空运单                        
& U3 m4 h: e) n  U" I0 Bairport  of  departure  始发站
- x* V7 C  a/ lairport  of  destination 目的站                ; d2 {/ r% V1 H) }( y6 W
Art .No  货号; I2 C" s7 G" }' ]4 }5 D" k
at  sight  见票即付                          
( F* F1 @8 W/ \4 V  Qauthorized  agent  指定**人: ]% K  I0 ]3 a9 ]7 Q7 v
B
2 X; [, X; C6 O2 M* ?banker′s  bill  银行汇票                    * g& ]& ^2 a, [; O% C
bearer   持票人
+ t- k; _& d2 I" Ibill  of  lading  提单                     
. J! ~5 S+ m( |  Fbooking  list  订舱清单
; D+ v/ K1 r2 EC
9 t" g% k5 n$ l6 ?! g+ ]6 L- Zcargo  in  bulk  散装货                  
5 D0 O- X7 ~0 Q* z- r' v. O+ _cargo  insurance  货物运输保险   
. u" \3 |+ E" Ccase  No   箱号                      - P6 q1 k  T' N0 A& Y" R/ `
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款; m, D- }/ N7 n8 l8 I
cash  against  delivery  货到付款 ) n% n# P! ]) q% @6 m2 j1 L
cash  against  shipping  documents  凭单付款# z( V. q& r% d, w- C& [
cash  and  delivery  货到付款                 h% q7 f& h' l1 `' W6 ]
certificate  of  origin  产地证明书 9 W3 T$ I3 ^+ y  T$ |8 f
certificate  of  quality  货物品质证明书   4 R0 U* [/ }0 b" V; ?2 g) N
certificate  of  quantity数量证明书
4 S( S; e- @" Jchargeable  weight  计费重量                  
0 S4 |; Y7 f/ s- B: v4 z' Qcharges    费用; J! l& }- k# n1 n& \2 \
clean  bill  of  lading  清洁提单              / e. |1 ?2 ~. F( h
commission  佣金   S  R/ `3 ~4 |6 M! x2 j
commodity  code  商品编码                      . i2 _: @9 `5 U0 j/ d5 I
compensation  赔偿
3 j4 {3 v: p6 k' o+ [& Ocomplaint   投诉                              ; @- n7 L* ^7 E9 Y: H' Z$ p
conditions  of  carriage 货运条件, H$ L5 x: M0 r
confirmation 确认                             6 [# L) Q, i5 w* k$ A* n/ z3 A
confirmed  credit  保兑信用证
* ]- o( h% f4 S& ?                    报关常用英语           25 @  q1 F! I, d. ?5 r$ w& ?
& x( N6 B1 ^8 r' u
confirming  bank  保兑银行                    
  v. G8 |' Y, @! Qconfirming  house   保付银行
1 x8 G9 @6 R# B+ R+ h1 tconsignee  收货人                           
- [0 L8 L& E1 O0 r; o8 m% {& bconsignee′s  address   收货人地址
  U: o5 f' ?0 E1 I  A& k8 `consignment  agent  寄售**人                 
8 h' {& K& s6 w& M, A( `% a- rconsignment  business   寄售业务
2 j( U7 m3 m5 {8 u* M$ V3 {( Qconsignment  coutract  寄售合同              $ B' H1 ?* ~9 V1 w7 {8 }
consignment  invoice  寄售**+ ?3 `: `8 j( K& t$ }
consignment  note  发货通知书                  
) ^$ J4 N1 T$ `consignment  sales  寄售3 S" o4 i! A2 `$ z
consignor   发货人                             + S( V. K) D9 f0 K# j- w+ A& r" A1 v
consular  invoice  领事签证**
, ?, J6 {3 E4 b( O3 \* M, z! ?container  bill  of  lading 集装箱提单           
3 H) D) n" ~# i6 ^" y$ Wcontainer   集装箱
# b1 }3 _+ H  u) M8 Y. Ncontainerize 用集装箱发运        : t. p3 L4 m! ?- O& m
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
4 I5 C. _. P7 b  K8 Rcountry  of  origin  生产国别                    7 D1 Q* @8 `3 d0 Y! j$ n: A
coverage  保险范围
1 [9 D5 _: }3 [+ Ecustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          . F2 R* W: H9 D! a+ H8 P
customs  declaration  报关单) I: B5 _; i# ]5 I6 |  b. E
customs  drawback 海关退税                       
* D( Z/ n5 x  U  }8 R# ncustoms  duty  rate  关税税率
5 J: a$ [3 v; G, T. |3 Dcustoms  duty  关税                                9 R5 J' R2 R8 k( t; b* \" J
customs  entry  进口报关
* R1 y# S! e5 N# M! o+ _0 Dcustoms  formalities  海关报关手续            & x: v  ]* Z3 a3 Q! s/ @8 ^+ y' s3 {
customs  free  depot 海关免税仓库
9 |; c0 Q$ W2 qcustoms  house 海关                       + u+ }1 @9 k. r* P8 y( z6 E
customs  import  tariff  海关进口税则
, e1 P+ p6 o+ {) N5 l0 S5 Ecustoms  invoice  海关**                     
) O, r3 X* E- |* T0 E9 vcustoms   quota  关税配额
% Y2 _0 V# M7 b5 v$ kcustoms  valuation  海关估价                  % o, c! e6 m: H; Y+ {; `/ k
date  of  arrival  到达日期
& Z: a6 p  }' K1 xdate  of  delivery  交货日期                  / g( b% F& K5 O
date  of  shipment  装船日期
. q( o7 m* F. L: W  g0 b: G: w4 i, j; v) p3 Y. s$ e
D
3 q7 c2 l1 N& c1 c4 v7 Gdelivered  duty  paid  完税后交货价       ( L! g; p1 y: [; C
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
: S7 G/ K) X; I6 n2 P: Hdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
9 K( M% j2 c* Ldescription  品名
3 x0 b, v% J& B$ ]2 m/ x3 ]( a* L, L! @7 d9 K- q" K0 y
                 报关常用英语           30 N' _( J1 V/ [( ~& N# J
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
& S7 h  Z3 d& A: m: }discharging  port  缷货港口5 A+ U- A) [$ {/ c
documentary  acceptance 跟单承兑              
( M2 h9 Y" p0 E3 @7 Idocumentary  bill  跟单票据1 F1 C* p: B8 h8 X  S) C
documentary  collection  跟单托收              8 ]. q  i" O* h' T) C0 v
documentary  credit  跟单信用证* e9 G7 J3 ~/ t4 R
documentary  draft  跟单汇票     7 V8 v3 U6 F& g# s( E# R) }. |
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 % k# n: U: n$ P4 F& o. R
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         # L& R( L' m& P
draft  at  sight  即期汇票 ! D9 Z1 |; E3 N) K$ p% q: @7 @% J
direct  steamer  直达船  
+ v. }- X: \# C3 {! h) o2 U2 O$ r6 r) k, [0 l% b- |8 @4 |& x
E
/ Y* S+ R2 f  x$ Pentry  for  warehousing 存仓报单             4 }9 V8 g+ M- B$ z: B5 T
entry  of  goods  inward  申报进口9 A7 L+ Z' _; A$ l* n. d
entry  of  goods  outward  时报出口         
0 k$ s: t8 b' ?9 A/ ]2 _9 y8 nexport  bill  of  lading  出口提单
  }" H& c) C! G( dexport  control  出口管制                              / r4 S$ I; c* B
export  credit  出口信贷                           
$ a8 A9 |: F7 p# bexport  documents  出口单据                        + F% E' D' F, `% G4 B
ex  works /EXW  工厂交货价
, T$ B- x  ^$ r8 Zexport  duty  出口税                                
; ]+ m0 K$ |/ @# b  o- c. dexport  license  出口许可证
9 g; C, ]& r; W$ G& Q; r0 z1 Uexport  permit  出口许可证                         $ @- C% ~  {! ~5 S5 J
export  quota  出口配额  ) z: |9 g- V7 ~
export  subsidy  出口补贴                          
6 X! w$ S9 B" @7 ~# h' D2 k- I4 H# mexportation 出口                  
4 V2 G& h1 U: eexporter  出口商         
" r+ b- W0 V# q7 g" jexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               " F  Y# v2 z3 k4 k! J% Y
extra  premium  额外保费                                                  
; n; I- o# S* N' N7 j
7 b8 e( ^  b  `3 G" x" p  O9 S' ]" Y$ IF
7 f% j( t( c1 rfaulty  goods 有缺陷的货物                     ) b1 c1 j& q, R# R6 Q3 G2 ]- u
faulty  packing  有缺陷的包装
; F0 F( u( g. G/ d  g( E; R5 O. V  pflight  number  航班号码                       " c8 S  R# g2 D) A# `6 e& A, t" L
force  majeure   不可抗力1 ~2 Q+ C3 [7 j- E! E2 N  j: _
foreign  exchange 外汇                  
$ w  U: z7 I9 R9 y: C" }# i$ ~- Efree  alongside  ship  装运港船边交货价' Y* j5 m! y/ S8 ^2 }" w3 B. c
free  carrier(FCA) 货交承运人              : B7 K1 L( ?# X  `6 n' ]
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         & Q+ J+ ~9 [, L4 i; x
freight  bill  运费单                                 " M* E) V& d8 S6 I
freight  charges  运费
# E; c% R, r. [7 G6 a* Cfreight  rates  运费率                               . N# c. j; F) Y
freight  rebate  运费回扣, Q9 u# t/ Q. q6 u. E/ c

" L- V. f9 ?1 }) n  报关常用英语           43 p4 Z) d' r+ _/ {* ^9 l3 e
freight  space  舱位                                   
7 ^( D5 F, C) p4 H( p4 S: J5 Ufreight  tariff  运费表
- y& u% {' Y. Sfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
- {9 `8 b* u+ M$ Egross  weight  毛重6 T7 r2 m# Y$ g4 N( k) P0 Q3 {5 G
guarantee  担保
9 w2 H* z" X) S( Q3 [
5 w! ?" s! U) y5 t3 }9 J7 @I4 c; D% p! p3 b- N1 E
immediate  shipment  立即装运                   , b" y8 D; i+ f: b- d1 ?) z
import  deposit  进口保证金
* Q3 c, |4 W* L9 N0 l% Cimport  documents  进口单证                     
$ V9 _# c2 M8 \% Q/ \& `# gimport  duty  进口税
' ^5 D& @: d- Fimport  entry  进口报关单                          3 C$ e! D# B% @7 }2 @$ b
import  license  进口许可证
- z8 v8 \. f( a* y. V( Dimport  quota  进口配额                           
) e* a2 r3 ~0 _) L9 f$ R( V2 Yimport  surcharge  进口附加费& |2 I+ V9 G/ ]+ F1 k
importation   进口                                
$ D* l) i( E! ]3 w+ mimporter  进口商
$ d/ i) Z$ }: ^! K/ W" E/ Vinspection  certificate  检验证书              1 l' i. K% S3 O! w  O/ y
insurance  certificate  保险凭证' n- U3 g- Z# _! D# @
insurance  conditions  保险条件                 
! y2 z# K: U- P& k2 ]insurance  coverage  保险范围' P/ J9 ^6 b/ |5 X, P3 I
insurance  documents   保险单据                  
& \, |, Z9 I, o" v+ dinsurance  policy  保险单
. I. F8 \0 |; s, e' C7 T) S" dinvoice  **                                    
4 g' H; i- ?5 g+ s  F* ]invoice  NO.  **编号
' q3 H8 K+ A- k7 S8 |4 Ginvoice  value  **金额                  . J( D& Q- o" g' G/ I( {
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
$ C3 H! V9 O- Z9 K1 U3 H# M# X8 N! f8 D3 z: r0 G7 g- J. E
L* T8 g' `1 ]# A+ k; R
landed  price  缷岸价格,到岸价格             + H  ]- Q7 m% \8 a: s) [+ m
landed  terms  目的港岸上交货价1 `1 B6 q5 a- O9 }) Z
landed  weight  到岸重量                       
- G5 ^* Z' s( o/ oletter  of  credit(L/C)  信用证
: G' B  l  j! vletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
6 X) E7 ?+ j, m9 _8 [# m' _loading  charges  装货费
9 n' P/ D: U" H7 l9 R
9 x( k3 U5 @7 [/ K$ m( @M
. r' @3 I  n/ U3 G5 Y9 XMaritime  bill  of  lading 海运提单           
* }1 R8 a( w- \- Dmarks  NO 唛头及件数; @5 z. x3 ]7 F. {4 @& t
mate′s  receipt  收货单                      * @, n; C+ q# }3 b5 C5 t9 J5 X. Q2 u
means  of  transport  运输工具
8 \9 |: Q- O+ v4 [( A& umeasurement   尺码                           
' H( b0 S+ }6 m$ u5 Dmetrice  ton  公吨) Z* B3 V2 }" `/ z1 D2 f4 m
more  or  less   溢短装                     
; }# y% V7 ]0 O) W+ X2 v8 u
4 L/ s0 E1 H0 c$ w$ x) ~& p6 U1 P3 y  报关常用英语           5
7 g* a) i$ \3 M! @% d! L. W3 KN
% T4 \; p$ E& y9 v, Y$ C9 G! r+ b/ U+ Anamed  bill  of  lading  记名提单  
" a8 P! t0 l% A- p3 inegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
  V; L( H  f: I* v# K$ V- b1 `net  weight  净重                        ; E2 o4 w$ s% `  X5 F- Q
non—conformity  of  quality  质量符合
" `( u# G8 o9 G5 |3 A8 {non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
1 e3 ^" M, S4 A- Qnotification  正式通知                        
( D& ~0 b! \  x% @9 Dnumber  of  packages  包装件数               
" u4 G7 w% D( r2 v8 Q2 C+ Y3 a8 a" G- y
O: m9 k- n/ O! e" A5 E7 N
on  consignment   (以)寄售方式  8 }3 E+ f2 T: @
+ S3 @: k% t  q# `" {) Z6 _
P
' K( l% I, V& m4 C( ppacking  list 装箱单                              & D8 j6 R! E5 e, @
packing  包装
" K1 [* z+ D. A, a. Rpallet   托盘                                    
# M4 b* v! u8 `9 Vpartial  shipment   分批装运
0 @, M( X# C3 y% S8 K9 A- Kpoor  packing 有缺陷的包装                        
+ N, R, O/ p9 l; pport  of  destination  目的地7 \, f" D& o' f8 J. h1 T" D4 S
port  discharge  缷货港                           $ Q; [' E! o0 i, s+ `
port  of  dispatch  发货口岸
  _' o7 k! ~) Z; R. i& gport  of  loading  装货港                         # p( T7 b  p9 f" t; V
port  of  shipment  起运地5 `2 H; W/ ~( n
proforma  invoice   形式**                       
+ S4 u( b2 F. P! R' jprompt  shipment  即刻起运) V2 S$ b  t/ L9 A1 C5 ~' d* f
place  of  origin   产地
& J3 j, _7 s/ v) B  j* D: `+ d; `. b1 Z7 v' Q% W6 j
Q
' B& {$ ]. [+ X0 T2 s5 d2 lquantity   数量                                          
( A5 u+ h/ @4 w& u, Equota  periods  配额期
+ W# m8 o. P0 o" D/ F7 Qquota  quantities  配额数量
/ c! S$ m& K4 D$ b7 F
$ ^. U7 `8 A) rs
9 N; O/ V" Z& Psales  confirmation 销售确认书               
( e9 h' _+ u$ e7 i; P+ psales  contract  NO  售货合同编号8 H* W( O/ F5 C+ E( X. c/ x
shipment  date  装船日期                        + M& D0 y6 D3 ^# n' D8 f
shipper  **人   . q0 B% J( h' B9 _$ M- G" y
shipping  advice  已装船通知                    
- Y: ^" K0 O& i8 F4 ?3 nshipping  agent  装运**人
8 w: ]- m6 @/ c2 X" ?0 n' wshipping  company  轮船公司                     + L1 u3 m) Q2 g
shipping  container  船运集装箱
5 a/ P9 n$ ]5 _4 W+ N# Vshipping  mark   装运唛头                        5 @" p3 w  l- w! t7 u  m
shipping  order  装货单/ E$ O# c3 ~0 h% x) j7 l! n

. J* l5 F$ B2 Y% M   报关常用英语           6
) t1 G' F8 Q- }4 |5 g) Z4 Qshipping  space  舱位                  
' P) T! e- D% Y$ n! fshort—landing  certificate  短缷证明书  G0 G, h4 H5 J+ O# w/ w  T
short—landing  短缷                             
) h1 _0 u( A) lshut—out  cargo  退关货" u& J) M7 B" r  {
sight  draft 即期汇票                             
* P$ e# m) ~& psight  L/C   即期信用证) q0 ?. m8 h( z! _+ e  X+ b# ?) |" S
sight  letter  of  credit   即期信用证            
! T8 b" M: Y& F4 w4 A# rspecific  duty  从量税7 N+ ]0 s& L7 Q
specification  规格                                
# K' t, t$ v; m4 o. Lstipulation  条款. `% E, @( |' W% |* g
stowage  堆装                       
" P* V. w. t/ Y8 l3 csurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
9 _$ J- U! r6 l1 D6 Qsupervision  监督                        
. m3 f' ~: _% g+ t# M6 esurface  transport  charge  地面运输费 + S+ s; j( c! I, e: E
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书4 \9 J( i) U$ [

% i- o- L' k. O& w- ET- M2 _' m9 N' g- r( u
tariff  收费表,价目表                          
" a4 r; w- T5 Q( E3 O# k# {time  of  shipment  装船日期* {' i9 m! ?' {% ~$ p5 e/ C* J6 \
total  amount 总价                              ' k" p  ?- k% O+ L' C$ A; f2 ^( x
total  packages  包装总数& H+ M, d8 |) O6 }2 q" h1 u
transit  goods  过境货物                        
" K( z6 I# F7 `, ctransit  trade  转口贸易         2 Q% ]2 U! ]; A" N4 ^. r# p9 |% k
transshipment  goods  转运货物                  5 |( ]5 y" S# x' k0 K1 w7 b
trial  order  试购,试订(单)            
2 R3 u3 C$ l; a# Q  ~validity  of  import  license 进口许可证有效期      
4 `! [4 ^/ _, u7 Y( _# gwaybill  运单
! [$ Q: g# [- S; V+ G1 y  Z- Sviolation  of  the  contract 违反合同                 # D6 _! `  p) r  h0 n) P
war  risk  战争险
$ k; j6 h6 g. t! M4 M5 s( mwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       9 f. c" z$ K' T
warehousing  charges  仓储费
5 b  ?$ ]" a# W+ awarning  marks  警告性标记                            : C8 R# u* O" S7 D* p5 n
weight  memo  重量单
- y7 S( O* u& r
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。1 n- b. e: o$ d' ~. T
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
& s4 x+ N" H( u- x) q% c     aid=assist(帮助,援助)
  f1 \4 E) I/ `. q' s     alter=change or modify(改变)
" o% F; u9 f7 V1 r     ask=inquire(询问). ~5 Q$ ]0 r) T0 r- c
     assail=denounce(谴责)
, h2 Q0 V% n5 c" s8 w1 X7 d6 H# ?/ o     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
( }/ K) x( z/ |( x5 [, V- D     balk=impede(阻碍)4 T7 w- b' n9 {0 L6 M
     ban=prohibit or forbid(禁止)  P4 h4 G9 S# r. P+ P9 ?5 b$ z4 ]
     bar=prevent(防止,阻止)
: \% ^  k8 m& C- v     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)! g+ y0 a+ H6 B! S+ Y4 y0 m
     begin=commence(开始)
# ]; j8 u# I) D$ K     bid=attempt(努力)
! _. s2 q/ P) [1 `& E9 l8 n! u     bilk=cheat(欺骗)( t# g) ~* t4 ?, o
     bolt=desert or abandon(放弃)
. ?2 J: c, F( V0 t' t     boost=increase(增加,提高)
4 R$ ^. E, w% ]/ |, `* P     check=examine(检查)
' \& D, ^3 ^0 U' t/ h     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
) U- j. U+ c: s# w0 i     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议). n  [2 o% y9 d7 }
     curb=control or restrict(控制)
2 |; H1 V- u9 q* C. O& i     dip=decIlne or decrease(下降)
9 l( u; G$ V- o. U5 s+ w( S$ Z9 E$ @     ease=lessen(减轻,缓和)( d0 b, f8 q7 U% Z' u
     end=terminate(结束,中止)2 _+ ]$ e4 S0 V, X! c, z& n
     flay=criticize(批评)
: ?1 E7 B4 P, R) g3 X     flout=insult(侮辱)0 v# v/ m. s+ O% U) k- _) K  H2 k
     foil=prevent from(阻止,防止)
# G. J  B# c4 [. k     grill = investigate(调查)
1 B' i8 d* q$ I1 R     gut=destroy(摧毁)
. ?) o- |2 t, D/ s     head=direct(率领)
# M( {7 e, m2 G' e) l7 Z  a% G     hold=arrest(逮捕)
$ @) w) H) f( V: w# S2 \) ^( A! H6 Y     laud=praise(赞扬)
3 o# n0 \! `4 c8 |$ A7 M$ O     lop=diminish(下降,减少)) A& T" q; V3 A( g* j/ ~
     map=work out(制订)
8 Q( A4 a8 W" C. U* U     mark=celebrate(庆祝)/ N6 v3 r; Q4 A* t+ ]
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)3 F) {- ^2 D" e: l; R- ]
     moot=discuss(讨论)5 M) U5 F6 Y$ F
     mull=consider(考虑)9 A8 H, d* x5 Q0 C. q
     nab=arrest(逮捕)3 Z8 m7 S% d7 k
     nip=defeat(击败)0 Q! y( S* c+ G: L( u# ~
     ease=lessen(减轻,缓和)0 H7 g% F3 g7 C# U- L4 w3 I2 ?4 c
     end=terminate(结束,中止)2 U; y; Z' F# e! C; m+ j2 ^
     flay=criticize(批评)" m+ g* T4 [8 H$ v6 _
     flout=insult(侮辱)' B, ~+ J/ L1 \  t( H# i
     foil=prevent from(阻止,防止)
  u9 B/ O6 K6 {( r' ^* k" g     grill = investigate(调查), D4 n9 P% `7 p, j' g& p
     gut=destroy(摧毁)
' q) @( k$ V1 _. ~( u: ?* `     head=direct(率领)
7 e: P5 U1 }0 D  L0 ~     hold=arrest(逮捕)
6 O& V* e/ q. P9 L. L& b     laud=praise(赞扬)3 n0 C; G; C0 A; y2 K
     lop=diminish(下降,减少)" u9 x$ n/ |6 l* z" ~  j# h" k( `9 B
     map=work out(制订)
# }% Q% c) v/ [     mark=celebrate(庆祝)
7 H9 @9 g" K! E& }2 I! r, G9 s     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)( _% ]! r& A. Z: _. Z1 s- d
     moot=discuss(讨论): R% r" o  S0 G& K
     mull=consider(考虑)* |4 ]4 _% V6 m' P" \
     nab=arrest(逮捕)
" q$ ]" q# l# t& U' }; X     nip=defeat(击败)
- W( S3 P1 Q% W$ t  Q     slay=murder(谋杀)
* Y8 l& R, O5 f7 l! `7 B- R/ V& l     soar=skyrocket(急剧上升)
8 x0 E! U' L  j8 a. |     spur=encourage(激励,鞭策)
: B0 k7 a/ C+ X0 A+ T6 I     swap=exchange(交流,交换)( _7 O% e" H5 p
     sway=influence(影响)
% S/ x4 n! d3 b& l( [& N     trim=reduce(削减)7 v1 w, r5 |4 _5 v
     vie=compete(竞争)
1 G' S6 v2 f; k/ s$ m/ C     vow=determine(决心,发誓)
* L, S8 R& V3 H; W. I! m     weigh=consider(考虑). N# |: d. {5 K

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01* P- k& I% X  A
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

( I+ Y' [5 D7 y' ^2 U找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。) W5 c! a. V* o. K; u' V1 q
5 U# h* E0 J7 B8 k) ?3 V
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .: a3 G/ e% n+ R/ i7 ~

; Q6 ?4 }9 e5 t9 x4 v6 ^2 O  雨后送伞
8 L! n4 ]6 J5 v, f6 F
+ s9 K. M+ u8 |" K) y  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.) J2 F& J8 R, t& s' @' x( j

: b' p2 H9 A  x" t4 T8 ^  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
& N* u0 ^1 G0 \0 w. H+ r6 C4 X9 i; h6 Z4 \4 u( _& V
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
* l& h9 z$ o: R) }9 T- b" v/ V$ o1 w( ^7 }, g. O
  挂羊头卖狗肉/ d. [* W# e# O
+ |9 k5 @5 R- H8 n; ?
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.# z! F1 m5 [8 N" y5 w

; g4 m; q  e% j3 @) n# P  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.4 }  R  C1 b! X; _
* X) U# H; Y' {$ @
  3. All is over but the shouting.$ n& ]2 j7 M  a7 `  _" e0 \1 n

& {( ~9 U  w! v) L; C  大势已去: U( z0 c$ Z- o% Q2 U

  I  e$ v. R) S! m+ f& i  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.! h; g; p3 I3 v" a

! H" \, U. M& b8 y* W  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.  `$ |; G" h, c2 K" k

& K+ d) g- d/ B3 d  4. All lay load on the willing horse.
, H! j( c/ n* L
) k0 N+ x6 i" @% I  人善被人欺,马善被人骑! m# y6 ~  B) p  E+ r: M7 f& f
( p: L5 V5 u' O* Z2 V) ~
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.$ R5 f" V- a2 Q

/ e( w; {. p  V4 Z( ]' l; H9 \7 B7 W3 I  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.! t8 o% F& J3 i3 J9 l# w& y
3 f4 ^7 \+ R* U/ `8 W. N
  5.Anger and haste hinder good counsel./ E3 X. P' {% z( b
* [% k) h" q3 e" U, X6 B# g& V$ s! M
  小不忍则乱大谋
& v  V' y+ U: e7 d6 d3 a
- Z, u' g, @7 I9 y7 Y  u& d. o! H  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
. T; Z$ Y; i& E% G  a- V" R* X! V8 v& j& j3 Y. E7 I
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
, j2 j- Q/ {% C1 ~+ z
: H' W6 V+ u2 h; [# A/ I7 k# Y  6. As poor as a church mouse 7 ]& g- |. w: C  a* E
; Y6 F) F0 R; `) }1 L
  一贫如洗
/ t4 t0 c  F8 z& C1 o& q
* g' `, F/ Q: V) d6 Q. H  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.% r# U/ V3 v& q, D7 I- c

  e( Z& J3 b& W) T  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
3 W: }. L( n' T4 z) J  Y0 S
$ _; L9 q) Q6 F  \- _  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. ; b" r5 m/ {8 e: W8 [

" I" `0 u* h" `5 Z. {  7. A word spoken is past recalling.
# U, T) [" U9 `
' P) d% N) T+ ]- G  一言既出,驷马难追) F, N. d! e8 C! m! ^7 I

4 V% U% ?% Z, U$ k/ U7 Z" _  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
9 I& P  S" q9 f6 A5 B! S1 a+ K+ e! e, ~' h# z
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.1 ~4 J7 A2 Z9 i/ N$ g6 [
/ D0 L% j) }$ W4 x! p0 ]$ m: p
8. World is but a little place, after all.
* B2 K& t( j4 \! G9 s0 U/ M
; }* P: ~: w3 ~) i  天涯原咫尺,到处可逢君
1 ]3 Q* q6 d& j4 y; I# I/ W: e8 }8 C* l! r+ d; M. x
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
* i) U3 J- P6 Q# V- L2 J
' r5 F1 m1 [+ {' q# r% K  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
9 |1 V6 ^- i- u* n: D0 i6 N+ X. K$ S5 \6 n
  9. When in Rome, do as the Romans do.% Q2 Y! a( x8 k. h
# v; ^) d' W; W" s0 Z- {+ a
  入乡随俗+ S" ?" l' M; m7 a

9 `2 |2 F- X0 {0 Z8 e9 v; T! z' [  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. " X( a4 n) F) H3 k# \, _' r

+ w7 Z+ }8 _1 E9 ^! c+ q% x  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.) [4 C8 M& E9 I8 X  b3 L

$ h- M6 v. Z* A  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.: j) t6 s# Z' H3 C& q
( n/ l' a& X' J4 V# `- b" s9 ~
  失之东隅,收之桑榆: k/ ~0 o+ h8 y: w2 Y8 u

4 q5 F% C( Q/ Q% c  F- {  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.! u# A1 s. Y6 M3 U4 }3 A

' c8 y" Y  q/ W& P* K; R) p  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
" [, X( Y% ^& F5 \( H+ U
8 x, m$ M" j$ O( u) L  11. What are the odds so long as you are happy.: p; S4 A: s* V4 g* ^
+ O5 a' z( k( k! M! h, J; l
  知足者常乐  {2 x  Q9 U" i6 ^  K  }
3 ^) b  X4 D  y3 R  g
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
9 v7 J: D6 X) d/ c0 T0 W# E( Y! ]4 T% f* q& N
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
6 b6 R& J  i, j- J8 R3 {9 c
5 o# L, a* c! T  12.Entertain an angel unawares.
1 J( ^$ ]! _# Q% Q* w
1 Q9 g3 u9 U+ h1 z" ]% ^6 j" W  有眼不识泰山
6 j: {6 R3 j( O( c4 q( B
* f9 y9 a- ]5 A/ U% n3 e  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
" t3 c2 v# K& c! W/ u7 _, {; [3 u4 `2 w
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise9 s  d( |+ s# _2 I
& W" r6 [4 c+ z0 s- I
  13. Every dog has his day .
: {6 i9 V! I7 J# E* l& F, ^3 n/ I) F3 Q
  是人皆有出头日
5 t2 n  Y+ j: o3 y6 t3 @% U2 V. }) x7 I$ r! \. F
  Explanation: fortune comes to each in turn
& K6 O0 z& T5 _
5 `% V3 x( P( A4 W4 I  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.$ D2 Z; D8 M6 I/ E8 R( N: m

6 a! `$ S: ?& j4 C/ o  14. Every potter praises his own pot.
# H1 g: M& w  ^% r8 Y( P0 K' l% J# @1 |: E  ]
  王婆买瓜,自卖自夸
. D- V& i- W2 ]
6 }* {2 K( x; K( d& u  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
5 t/ k1 X9 l/ V/ f  k6 K2 P0 L5 b! ^  Q
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 1 v- H- K  D+ r( o

! I+ _$ @4 _, r6 y7 G我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ( P1 p' ^9 |- s/ ?' }7 Y
# V; L( L; [- d
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 2 Y+ K$ f$ [. U

) K( S7 k, W( i' k( s◆经常评价信息好或不好; # J: b- ^) @, B7 R: a4 o

. E0 j1 z8 d4 g; J◆展望未来,由前推后;
9 H- p/ l' j+ @5 \# g- m
, u/ e$ b4 L4 N. U$ K' P! e◆找原因,未告诉原因不追究;
5 E3 E) X% I. z$ l5 a. U/ ]* Z2 o# z- O
◆应不应该; . p# G$ v3 D' T: H+ v3 X' K0 q! J

, U3 Z: \& Q1 s" p3 _2 ~/ d◆提炼归纳总结。 7 h% O, G6 R2 K" Y4 ]  z

. k- H7 |1 i1 ^% Y; Z7 E这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-9 23:35 , Processed in 0.208514 second(s), 32 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表