 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
\5 e3 ^& ]. l7 H2 A: ^4 v* W9 Raccepting bank 承兑银行
8 h( B3 D6 ^$ U( l/ }# `4 x/ @" taccepting house 承兑行 ( v- Y8 ?: t6 R$ z9 c
actual tare 实际皮重 . x# G$ _7 h. z0 _2 s
actual weight 实际重量 2 i0 F9 O, |# }' p5 f9 K7 U. z5 I
ad valorem duty 从价税 4 @0 {; ]- b8 d0 u" j. j$ r! y# ]1 `- p
ad valorem freight 从价运费
* S" D/ P/ `7 O" R! yadvice of shipment 装运通知 ' a' Z, M& d- W' p3 N1 {
ail bill of lading 空运提单
* x+ ]) L! t1 b* U( eair freight charge 航空运费
; L* M( ^0 q2 ^2 ~' }% x: nair freight 空运费
- [ m0 |) d, }9 t3 z) |air waybill 航空运单
5 v5 x7 H" [" D* u$ y, v! Tairport of departure 始发站
& b3 c/ Z2 u2 \' d" C6 e, Cairport of destination 目的站
% D- ]$ L, A; w7 ?8 G, dArt .No 货号
* k6 P7 j. y& P! {0 Kat sight 见票即付
A' w. w4 ]3 v. S4 s: `6 ?- b+ eauthorized agent 指定**人: E/ ]) g& o3 D$ Q }2 E9 v
B
5 Z& q) n9 Z3 ~6 w& v. G7 cbanker′s bill 银行汇票
. { s/ w7 w0 K( h4 `6 hbearer 持票人2 |+ m& v; [( O' E) I! A7 M
bill of lading 提单 : z0 ]6 s3 n; `. R% Z8 R
booking list 订舱清单
( K- Z) d" r. z; k4 OC
+ U, a: h4 E! @8 |7 Lcargo in bulk 散装货 " h% P. T; j( v9 W; `
cargo insurance 货物运输保险 0 C. f- P3 Z6 t8 Q2 L3 O1 |2 z
case No 箱号
- P4 i3 e) T" W% S, s. P. {cash against bill of lading 凭提单付款6 a* R3 C# ~' j9 q3 M6 g0 B
cash against delivery 货到付款 & u7 H i7 L- i; m- u" X( P! @
cash against shipping documents 凭单付款
! H, p% y: V/ n2 L% `7 Vcash and delivery 货到付款 " m8 k) U/ `$ B0 D: c
certificate of origin 产地证明书
( w5 [! A( `" z% ^- F5 g4 Z1 Fcertificate of quality 货物品质证明书
A8 z6 A; q% N7 l0 rcertificate of quantity数量证明书1 K! A* I6 s! N0 c
chargeable weight 计费重量 ! O+ h6 F5 i- b. g6 X
charges 费用0 u% C8 N1 ~2 I/ h3 J' u) ]
clean bill of lading 清洁提单 , ~8 o1 ?- N: M$ ^0 }
commission 佣金 ! N+ {. ^1 v4 e/ G# _* t4 b! ?! t" j
commodity code 商品编码
" Y# n4 L2 b! ]% ecompensation 赔偿
8 @4 A, |- l- W1 g$ b, Pcomplaint 投诉 6 b) j4 I, o+ j
conditions of carriage 货运条件4 h' P0 O5 t# Z u0 u/ M- V7 C
confirmation 确认 8 [4 u% Z1 p1 T
confirmed credit 保兑信用证
# p. O- B+ l- ?; `" y7 {, `" f 报关常用英语 21 Q4 _- G& |9 K' \
: j: q" c6 m& Y8 g6 {8 iconfirming bank 保兑银行 . W1 l2 B6 @7 Q6 d
confirming house 保付银行$ r& w. @# p& u: m) A. ]
consignee 收货人
3 o/ T8 b5 r7 dconsignee′s address 收货人地址
& i: r4 I4 y# L: q3 K1 o9 Gconsignment agent 寄售**人 * a, h! h% N; R- B
consignment business 寄售业务1 ]+ `" g8 Z7 { I! l
consignment coutract 寄售合同 ; n- g1 N) v( N0 K0 c
consignment invoice 寄售**4 x4 I% w9 w, s0 A9 P2 ?8 }; z; s/ Z
consignment note 发货通知书 ! O, S+ p$ V6 K- R! k. _
consignment sales 寄售' q* q. h1 I( V
consignor 发货人
# B; ^. a+ [9 w3 W5 b; Jconsular invoice 领事签证**$ N1 @* y" A( J# L, I- J4 u
container bill of lading 集装箱提单
4 P& n2 c8 e1 s3 Pcontainer 集装箱
: K: j" Y0 _; R% Fcontainerize 用集装箱发运 ' m/ S9 E& V) w/ P* a' a a: A
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
% ^! ^3 ]/ Q5 C- Z% dcountry of origin 生产国别
8 v6 R! Y! W' Y- L2 Acoverage 保险范围
; H1 m8 j3 w4 n/ Jcustoms bonded warehouse 海关保税仓库 9 A4 E# T1 Q: w: U- f. W$ n
customs declaration 报关单
& Z/ t3 {- K1 @ jcustoms drawback 海关退税
$ k: b! l- ]' x( j: P) Mcustoms duty rate 关税税率
) d, d- y+ W) @) W, A- L# p1 L( gcustoms duty 关税 ( b4 z! i% E% _% a M, \
customs entry 进口报关- H4 E. g. o3 {$ U
customs formalities 海关报关手续
8 J- b" E; m0 ?' ]( |2 g, Vcustoms free depot 海关免税仓库
& ~* g/ O+ r j! j$ Q# gcustoms house 海关 7 H' I: n. Q! i! K0 S0 g" m
customs import tariff 海关进口税则
( r. y$ ]. |/ ?4 m n+ m; @) T' dcustoms invoice 海关**
8 n7 f) f# c# G7 w% xcustoms quota 关税配额+ h8 I/ f" ]$ j
customs valuation 海关估价 : @, n/ u: D3 q! x9 K7 _2 q
date of arrival 到达日期
1 c1 R- R0 o" p5 N" j( }1 h$ h& fdate of delivery 交货日期
! K" b( h5 ] i* N# C& ]date of shipment 装船日期; d' V0 C# T$ P3 l6 K% |6 L+ g# i
6 e8 ~+ P9 k, x1 n" V* `
D3 H8 W0 ^" A0 |, p/ H
delivered duty paid 完税后交货价 . q; ~! r% N# @; _5 u# ~
delivered duty unpaid 未完税交货价0 q3 D! [. s0 L3 I, t
delivery alongside the vessel 船边交货
) L5 i/ f- U$ B3 N3 M# ~description 品名9 z/ `& c& t3 D4 o
& G( W ]2 Y" i( O9 O0 h
报关常用英语 3
6 l* [( Z( v9 f! k5 Cdirty bill of lading 不请洁提单 2 l4 ^9 R* m7 A+ @
discharging port 缷货港口5 |6 i4 N: c+ h. N p
documentary acceptance 跟单承兑
6 ]6 ?) ~! h9 V/ `. \documentary bill 跟单票据
2 a& g+ R6 Z m, Xdocumentary collection 跟单托收 & _ E, ~2 @, p o u: T
documentary credit 跟单信用证. X$ ]6 ?7 W1 n8 c" w7 I
documentary draft 跟单汇票
' Y5 ?. K# j0 i; [documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
9 A; o! ~; k" a1 T6 `documentary against payment(D/P) 付款交单
v8 z0 r% i7 G2 ddraft at sight 即期汇票 . Q$ n! q: O2 x" c% x! o" A
direct steamer 直达船
0 K% W7 |) z2 Y0 D0 P- m J3 c/ Z
M! F% a( O" ?E
& z3 H6 ?! g* n5 r0 kentry for warehousing 存仓报单
3 k' k) D$ D" x: F u( Oentry of goods inward 申报进口7 Z _0 a. E9 Z: f3 L4 u, k9 C
entry of goods outward 时报出口 1 w" Y5 X! Z8 [6 K4 D
export bill of lading 出口提单 M& g- F, L0 K) X
export control 出口管制
' p& e+ `5 v# d8 l, dexport credit 出口信贷
! y1 I3 S7 ?) P8 d3 K3 z, Aexport documents 出口单据
" h+ z4 L! }; l5 R) rex works /EXW 工厂交货价( ]$ {7 H. L) _0 I
export duty 出口税 6 L8 c% B' e/ b1 u( z" r
export license 出口许可证/ `: T; t9 [; G/ z! B7 T
export permit 出口许可证
r! k; K+ U2 W e* `$ }export quota 出口配额
# i7 d* z$ b; {0 V" m# E# W/ Oexport subsidy 出口补贴
0 X2 n0 M C' S" y1 Rexportation 出口
, N% e4 r8 P4 O2 {2 Nexporter 出口商
+ W% z' T" [" g% j9 \4 _) xexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区
& Y* y4 o2 a( O: ]& G! cextra premium 额外保费
: M5 g3 P) D& N) ^/ q
# F! k$ n5 _7 xF! K( j$ o6 @; D z9 y. i
faulty goods 有缺陷的货物
4 Z: j2 k8 n) xfaulty packing 有缺陷的包装
2 g% I9 N' }, H' uflight number 航班号码 / q# E9 Z% \" ^3 E6 } v7 S
force majeure 不可抗力- I' Q8 A* l! K# S j& `+ P* C- F6 s
foreign exchange 外汇 % O( l1 K( y1 r
free alongside ship 装运港船边交货价7 h3 @6 T8 ^9 P0 H9 t
free carrier(FCA) 货交承运人
. J) p9 u; ]0 l7 vfree on board(FOB) 船上交货离岸价 % p* K1 S; D8 r
freight bill 运费单 1 h* B+ @/ S/ B0 ?1 ?9 R* a
freight charges 运费( [5 g, A% ~+ q6 Q& V1 D) \- R
freight rates 运费率
8 K l' ]9 t% F, {. Afreight rebate 运费回扣
2 Y) P% {* f3 M, a. V. P B
$ S' u& }2 z$ K; d0 W6 [ 报关常用英语 46 E- G# x2 k! ]
freight space 舱位
$ F# S' N5 [+ B' y; d1 Yfreight tariff 运费表
C4 }6 g% _/ I; r5 bfull container load (FCL) 一整集装箱
& u' W3 @* ]! B$ igross weight 毛重. K6 R4 L' K b7 q3 m+ ^
guarantee 担保+ q6 C! g, \8 T7 }) V6 ?$ y, w
& z" c7 Q: q% S; \$ C3 BI' b0 c4 P8 G0 ^+ G3 j) x5 b
immediate shipment 立即装运 " [' b6 B& E3 \* K# D) N7 K/ T
import deposit 进口保证金
n4 M, {7 @3 W- ~9 j$ @import documents 进口单证
8 _3 \8 o9 M& u, P8 a) ?7 |1 l7 Gimport duty 进口税# s% R% n) O$ {% L; X
import entry 进口报关单 4 q, G; m+ i% u' H# n
import license 进口许可证$ a* D5 [" e8 b6 L
import quota 进口配额
; q) O) X X% i9 M Aimport surcharge 进口附加费
' {( v( U% d$ Z7 Wimportation 进口 , [ B9 Y* t( w
importer 进口商 u6 J/ {3 _$ ?1 ] ]5 v0 W4 \
inspection certificate 检验证书 4 ?; e* c2 h0 g% `+ D* z; F% r+ h
insurance certificate 保险凭证
) k) ~. f/ w# z% L# pinsurance conditions 保险条件
2 F4 f, }* Y( O* r5 K. rinsurance coverage 保险范围: [9 p5 F8 A8 @! E7 y' P; x
insurance documents 保险单据
% R- R, X/ p9 ^! ninsurance policy 保险单
1 n+ G" z+ C9 W3 w9 Winvoice **
' T5 L. y% N. f% hinvoice NO. **编号, h1 _- q* Q6 j2 i, ~
invoice value **金额
& U% h4 d: ]+ [3 M8 Z5 G# Airrevocable credit 不可撤销的信用证 / d; q! ?3 S4 ? D( l
% t1 r: X+ T X3 \ _8 P2 r, V
L a! D# l1 e0 L( A P8 P% Q9 B
landed price 缷岸价格,到岸价格 - f. p) ?! ^) }, ?. d
landed terms 目的港岸上交货价
( Z! F+ k! ~0 S. S7 S" D$ [5 O2 t! Ilanded weight 到岸重量 , r% H, G5 a: W7 A( {
letter of credit(L/C) 信用证8 c; B s0 C: {& E2 J
letter of guarantee(L/G) 保证书
. U# O" R2 K6 F |. b+ ~/ Floading charges 装货费
2 A3 l: v% q; c4 W
" Z! k! M6 i/ s6 ?) x G/ KM
% y; O, s4 y2 F; zMaritime bill of lading 海运提单 0 h* C# D! X# c8 _0 S
marks NO 唛头及件数
D, `2 ~. r1 r; Z1 u3 j$ kmate′s receipt 收货单
+ f& F) H/ w6 _9 ameans of transport 运输工具/ [4 @- h+ c( h/ ]
measurement 尺码
/ G& G( N7 g6 f( g# m) Zmetrice ton 公吨
8 d" t# ^& J) \$ m @- q. ^1 c4 S/ Gmore or less 溢短装 1 I3 {' m# r% e) O2 \" I/ F
8 D/ O2 U( e, M: e. m h( M; r 报关常用英语 5
% s+ a/ t, o% gN
# ?. }5 E" j u- \7 X; Unamed bill of lading 记名提单
8 r# n" G1 V6 a7 B W$ S; enegotiable letter of credit 可转让信用证
! _: _5 o2 n8 L" u& M( {net weight 净重
! m! t8 W5 L O- rnon—conformity of quality 质量符合" E f, T0 ?3 [ {- g
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 " e( ^2 D2 H# }
notification 正式通知
6 |) z4 n m% g+ g; xnumber of packages 包装件数
3 D# Q7 M" {* s4 s1 M6 L5 A
0 h9 n. G- n9 Q% S5 I: q' tO6 `2 S0 N' r0 U
on consignment (以)寄售方式
0 L E6 h3 Y2 o! @! D: C$ V, _9 ?& C/ h5 v: Q+ [) W
P1 u. v3 H9 B2 K, V) a
packing list 装箱单 ; ?2 }& r, R' Q7 ~5 ^( K% k7 C
packing 包装
) Q l6 n/ O6 O! |$ M4 bpallet 托盘 5 p! J. d4 r1 W$ i2 }& @/ u
partial shipment 分批装运& u& N/ w& s8 s5 H
poor packing 有缺陷的包装 ) V, w3 V5 }; ~( A
port of destination 目的地7 {( f( @3 q" O# p# _1 J; s" M3 z
port discharge 缷货港 5 P$ o; K8 ]- I% `
port of dispatch 发货口岸
8 `# T1 J$ y$ A& Pport of loading 装货港 , O) w C! j" ]; v5 Y% f! I7 D- p ~' C
port of shipment 起运地6 E9 b2 A& `/ i0 k
proforma invoice 形式**
, @) c9 p( v6 K. f U/ k5 Dprompt shipment 即刻起运
K1 D$ k1 s& G# x' Aplace of origin 产地7 X4 X i: o" j7 T' _. B5 h
- X- ]7 O7 v- v
Q4 T6 }( v# W- ]
quantity 数量 5 I3 v! w* N# H7 P
quota periods 配额期/ B1 b# H6 `# r- k
quota quantities 配额数量
; l. {5 u1 v1 B& i9 K1 e6 `" q9 V8 ]
s# _! E2 g1 z3 u: Y' y" }
sales confirmation 销售确认书 0 k2 ^ e& \# ?. w1 J; O+ L
sales contract NO 售货合同编号
# i$ f M6 `' X3 K4 o' A& ]shipment date 装船日期
6 N- I7 o+ ?+ ^% q/ V5 P a- A3 v% jshipper **人 0 D7 C3 h, _. z6 D7 X+ k
shipping advice 已装船通知
0 J( O+ z1 z. xshipping agent 装运**人$ W7 y$ A% D2 E, s& P1 f# v0 [1 |
shipping company 轮船公司 - ?. O3 E! V7 Z4 j$ [
shipping container 船运集装箱
, b" @: u1 a0 Q3 ]0 j* v1 zshipping mark 装运唛头 1 f& L1 L9 {. ^$ f
shipping order 装货单
6 d' \$ ]& r/ n0 ?1 f' U. g/ p1 `
" X- l6 T9 N* F5 H 报关常用英语 66 K" |1 A6 T# F. b
shipping space 舱位
7 K a4 l8 b f+ V _4 D# E- ^short—landing certificate 短缷证明书. R1 C/ V( L* \6 v8 l1 ^
short—landing 短缷
) q* G. _4 `, l& I, Ushut—out cargo 退关货9 B* o. F* n }2 Z' l1 P
sight draft 即期汇票
1 T1 G. Y# J' tsight L/C 即期信用证0 z. s: N; ` c# ^
sight letter of credit 即期信用证 * q! i5 \$ G& D- S4 u$ O' I
specific duty 从量税5 E4 {7 W( c. _2 i g
specification 规格
4 h8 b* a( `0 x1 Lstipulation 条款3 o& V) I" K1 a3 q! `" L
stowage 堆装
9 x$ Z" j; H* ?" u5 jsurvey report on weight 重量鉴定证明书
+ e. B( D/ p, F" Msupervision 监督
) D. e+ e, Z0 y: {& tsurface transport charge 地面运输费
7 Q' L$ C' J2 B/ s/ ^4 r% ssurvey report on quality 品质鉴定证明书4 G: Y. H* _6 G& X1 J( O; \
; q$ ]. P' g- u ?
T& s' h8 b ]6 g% d9 \& A$ J
tariff 收费表,价目表 ) K9 A' g: I A$ j
time of shipment 装船日期
5 @! q5 Z& S4 d' k: Q! ftotal amount 总价 / k) f" \, b9 r+ d0 K% n* u
total packages 包装总数/ Y/ d+ h' v( g+ e
transit goods 过境货物
6 m# \7 g6 j2 g0 O& _4 @transit trade 转口贸易
" m5 U8 H2 O7 r/ w$ A+ n) ytransshipment goods 转运货物 : ^$ X, f1 t& D) j& s9 u
trial order 试购,试订(单) 8 p# Z( X" M* @9 ]# k6 G
validity of import license 进口许可证有效期
2 n/ A4 B5 N5 r: K. b: b2 ywaybill 运单
3 l& f3 m/ }9 f4 v8 b4 z9 `violation of the contract 违反合同
3 G% B7 A7 c- A/ ?. {. Jwar risk 战争险
* p7 B+ V' _+ b o2 a. Z0 N" nwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
4 ]& k1 U5 k2 ~/ U6 Xwarehousing charges 仓储费7 r* \. J/ I3 j
warning marks 警告性标记
: X [: k+ M- V& F) sweight memo 重量单
8 p5 R7 k2 x2 j2 \, h7 S6 |$ G |
|