埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32684|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
6 e8 j% C9 s0 T* Y
8 L2 ~% D- F. T1 a7 r3 f& J: P6 t1. 基础入门可听写VOA慢速英语
, r; c+ Z( Z/ k' G' AVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
2 K7 S$ S5 O& r3 x9 @6 H3 A什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。& M0 J7 f3 v" M. p+ h0 W5 Y
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。! v# Y  q% _0 M5 i
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。  c0 K; v' s& Z/ o: p* z- X9 k
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
3 B/ D( }. x/ v4 d. w7 x6 e; l1 p大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。; L9 Y4 \: D* K1 w8 |% k# Y
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法9 k8 I8 v0 _. e
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
' O5 D$ W, F; ]8 q$ [3 h方法一:和外教学英语/ h% d1 C; g" X- H
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826  l/ ?8 H% Q2 N  j2 U
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
' B' A: V9 r* m' `照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。+ k! ~/ r* K$ u& o$ L+ J

" L7 ^$ K% G) y$ A0 {0 t方法三:跟读MP3或者美剧台词; x+ \  ~4 Q+ _. n2 K
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
- N: ~9 W1 L" P  W* R& G; w而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
& y3 b" B$ ^0 d8 g. w, W1 I看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 $ |* R/ [4 G5 Z; L9 n
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
1 N1 X6 W7 S4 y$ }
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的! {& E( a* v( o* }" i
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好1 K9 _8 k7 V5 _5 z. @/ v) o1 c
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 , L  ~$ w# H! D3 B3 c. j" I& d
谢谢提点, 会适合学生学习的。

6 ~4 G/ Q2 B! L6 K( f  l2 n不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:7 T+ S3 U) ~. [  h9 _
1.多读多说多练习
( p+ R. X2 }5 u/ |5 ]7 b" R' X基础不好的可以准备一些简单的句子( Y8 f  N5 ^5 ^# b8 [
每天进行练习 背诵
, c/ y9 \+ W7 U9 Y( y# S2.学音标,模仿发音
* h) l: t0 l9 Q2 t  ?) Q听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
+ O% t' Q, p1 [4 c! Q3.找一个好老师或者培训班
3 H# g/ I, z; [) c0 E2 o" s. ^有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。" y5 _, w$ j+ p8 h  ?

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
5 }/ q$ W/ j) Y& N5 U
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——: V: \1 l3 O0 c0 e
I'd like to.... j9 m1 X# x- r$ B* r, ^
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.$ ?% j# ~* y, t0 t% W2 l  a% f' y
我想存一下我的行李。. Y) B  U' k' b5 j. Q+ X2 Y
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
0 Y" l3 C  f# T我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。4 j! j; e! D- T! M

  G* q- K7 I4 o1 i4 Z  s* [/ i2. ..不好使了,出故障了
- ~9 Z0 o; I5 J! G8 \... doesn't work7 Q  k5 N# j( K4 v5 q, }; O  |
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
5 A8 X" G+ ?5 e1 |/ P  N空调不好使了。$ N2 E/ @+ F! Q+ y$ H
e.g.2: The remote control doesn't work./ [* ^# G+ {" G/ S4 R# s2 J, l
遥控器不好使了。
, q7 Z2 u7 z! [) f5 n! c , b% d, V* I5 G1 n( s$ c( n1 Q. T
3. 寻求帮助---/ I7 F" {5 J3 e0 H: m
Could you help me with...?
8 Y( I% J1 {7 H$ O5 C他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。3 ]- r/ ?) e* C1 w" A
e.g.1: Could you help me with this form?) a% Q, k7 S  u2 K- B6 g+ I
你能帮我看看怎么填这个表吗?; w* X4 G% t2 ^. L
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
, d2 L4 ~% z7 Ee.g.2: Could you help me with this?- g/ O$ x8 q& E7 M  F$ C
你能帮我弄一下这个么? 
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“  a) e) ]3 s; |* g2 c5 |% v4 s5 G

: W' ^9 ]0 O, W  D0 c  {+ ]
+ @5 |! B5 O8 Q8 E; A* N0 `此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
0 P' ^$ j, [  g9 `& Haccepting  bank  承兑银行                    
2 n; F* M$ |+ J/ ^# Q, Maccepting  house   承兑行             0 w4 _- H. N$ N
actual  tare   实际皮重                     
' x7 H0 H  P3 {2 l  {9 k) Cactual  weight  实际重量         
5 [  F( }8 C; C; B7 j4 Pad  valorem  duty 从价税                    
# O) B0 F, w% Fad  valorem  freight  从价运费
* ]: ]2 T( [# \8 ladvice  of  shipment  装运通知              
$ _/ V) L! t# r0 a) L3 V. Jail  bill  of  lading 空运提单0 a. F6 _2 V; x0 y
air  freight  charge  航空运费                 
) R/ v/ A# `6 g3 u+ ^( H& B. `0 _5 d- sair  freight  空运费
2 X4 V7 X6 H) U2 t- X, iair  waybill  航空运单                          W7 I8 m+ F# R! U
airport  of  departure  始发站% M) F  B; T6 A4 o4 H
airport  of  destination 目的站                " k4 i& l; e  t7 b& n5 o/ d
Art .No  货号2 s8 Y3 O  p6 j' ~! R4 ^) F
at  sight  见票即付                          
. I$ }2 `/ C$ L6 N( x3 Kauthorized  agent  指定**人5 n! _" T% h" a% D
B. r& v) Q$ N% k  q. j
banker′s  bill  银行汇票                    5 a4 k' n; i8 f# o
bearer   持票人, s# y2 j6 i$ n# w4 K" x9 a" m/ G
bill  of  lading  提单                     
3 s  z6 V2 i  u; [) ^' \' Gbooking  list  订舱清单( O9 o6 ^% G3 u, V
C
  |" J6 @& Q6 T7 r; d9 c$ I$ U+ ccargo  in  bulk  散装货                   * r1 Z; d: h" W) x; X
cargo  insurance  货物运输保险   
/ i, U; M& O/ Y! ]3 i* b" j- dcase  No   箱号                     
/ n$ V1 u* G) ?5 \' ocash  against  bill  of  lading 凭提单付款6 Y- V0 g: Q! U
cash  against  delivery  货到付款
! ?$ Y, g( J8 T. d, Ycash  against  shipping  documents  凭单付款
& N1 O0 O0 ^' u0 |9 s  ucash  and  delivery  货到付款               
4 T$ ?4 x- ]. e- @1 x! R4 Scertificate  of  origin  产地证明书
" V  g0 J* J- c6 Ecertificate  of  quality  货物品质证明书   " z- q: W0 R" K, X7 O* [
certificate  of  quantity数量证明书2 R: w2 X& C4 d# G4 Y7 b: ~6 n
chargeable  weight  计费重量                  
; E' X# L, k; a/ r, Ocharges    费用
0 p: j: ?5 ?  {clean  bill  of  lading  清洁提单              
7 s0 c4 j5 X3 B9 I9 F: Gcommission  佣金   ?4 t5 C& s7 s
commodity  code  商品编码                      4 V' Z6 ]5 g0 G- F
compensation  赔偿
) [$ o6 u  W, ncomplaint   投诉                              6 Q. @" ~4 R$ ^  r2 [
conditions  of  carriage 货运条件* d8 z; V7 Y8 ]2 A+ ~& A  @
confirmation 确认                             6 C# u; p  g- i/ R+ B: n
confirmed  credit  保兑信用证
2 U0 g9 ?/ Z# b0 K                    报关常用英语           2- d5 k, G% m' G- j
; d+ h- x' G# C
confirming  bank  保兑银行                    
) n. S' k. X/ oconfirming  house   保付银行: @. h; @- C& U2 H: N  b
consignee  收货人                           
( g# a$ z/ \9 d+ {! H8 e5 i5 X' Jconsignee′s  address   收货人地址+ B0 K" f# O! C1 G7 d2 C
consignment  agent  寄售**人                 
0 v; a( z% H5 ~+ ~consignment  business   寄售业务) U) }! V) K8 ^/ G+ }/ q
consignment  coutract  寄售合同              
. C7 D5 O3 `0 ?, b# Dconsignment  invoice  寄售**
: [0 L7 k- l4 V  Yconsignment  note  发货通知书                  
7 |, M  s/ t9 W. D( @8 l& xconsignment  sales  寄售1 @( H  h% m1 m8 X3 h+ c5 b3 T7 C
consignor   发货人                             * u% m5 v) [9 D
consular  invoice  领事签证**
$ e( C1 ]" e9 X9 lcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
# S  l4 {3 u, Y$ v" c7 [container   集装箱" ], ^# s3 E, I/ ~- h
containerize 用集装箱发运        
& G" C+ v3 w! M) V+ ocost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
" \& z4 P0 U9 Z5 k0 Jcountry  of  origin  生产国别                    
3 R: a! V' u& O5 e3 B3 tcoverage  保险范围  n( f7 _4 F! q2 c
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          + a5 D) G/ S: e% Z7 C" ?  m3 Z: m1 ?
customs  declaration  报关单7 N* d. H& ~' x. y: ?
customs  drawback 海关退税                       / b' y+ h- `. U+ F0 i6 H
customs  duty  rate  关税税率) }9 @" U8 b4 S0 m4 L9 v' c. a% s
customs  duty  关税                                
3 `4 l! M5 {- h# k: Lcustoms  entry  进口报关* p( I7 c. @8 \7 V( A4 P
customs  formalities  海关报关手续            
. R) d$ T8 @3 ]. L* w* J- R  Bcustoms  free  depot 海关免税仓库
- d6 q$ j* y" B# Rcustoms  house 海关                       3 \2 O- z8 |% j  P& \1 h8 d
customs  import  tariff  海关进口税则
8 c4 V7 \6 g- k. Scustoms  invoice  海关**                     * y8 P1 l( n* q" v
customs   quota  关税配额+ c2 q2 f0 g% f& G3 w3 Q- Y
customs  valuation  海关估价                  
8 D$ H, ]# i$ e( _: n% J  o4 C; ^date  of  arrival  到达日期7 P& C7 ~9 W5 W2 u
date  of  delivery  交货日期                  
* U* [0 c+ l. x7 A  Adate  of  shipment  装船日期8 i, f) Z6 R; P; h9 Z, V  J$ ?
" F+ Y- w' m! L9 B8 q) y, i. j
D
) r3 j2 u$ |& x2 q( d6 M, C$ Q2 o8 Ydelivered  duty  paid  完税后交货价       1 w6 N9 ]5 {9 h& v* l
delivered  duty  unpaid  未完税交货价$ }( J9 q8 g- r! Q
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
  x0 l6 [# ]6 O' o! y% @/ P7 }$ D' Ndescription  品名
3 K& Q, L! i& B. U* e8 l
, Y/ R3 I. N, z. Z                 报关常用英语           3% p8 C% [- d% v! c4 a  a; e7 E8 l
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               % N* y% F0 t8 x( U
discharging  port  缷货港口# h* n) i: B: o/ d) g# _
documentary  acceptance 跟单承兑              
6 Z) P* w8 h# H; T; |$ vdocumentary  bill  跟单票据; l6 {2 O' k( h1 e1 y  j
documentary  collection  跟单托收              7 E5 t) |+ \" b8 D& n+ t9 ?
documentary  credit  跟单信用证: @1 R/ G* ?, U  {' @% x, j
documentary  draft  跟单汇票     ! a) v! ]! U# i- D
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 4 {# V+ J% \8 ^$ w" `
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
3 |( u6 V9 a+ K" ]0 K. ~draft  at  sight  即期汇票
; A3 @+ N- _3 rdirect  steamer  直达船  $ X8 P; b8 T: T; Q
% B) u3 i8 \6 e* ~
E5 Q, b- Q7 }2 G1 \
entry  for  warehousing 存仓报单             - E9 n8 C1 G# l# e' {
entry  of  goods  inward  申报进口' u8 S* j1 i' W6 Y$ [; D( m
entry  of  goods  outward  时报出口         
/ O" x& A0 R: f' ]* jexport  bill  of  lading  出口提单/ o7 h7 Z' C; `% h) @2 I7 W
export  control  出口管制                              
, G5 M* j# x" Z" Hexport  credit  出口信贷                            : `) K) W& k5 z2 T: Q: q
export  documents  出口单据                        - l3 P4 e, Z1 {* i
ex  works /EXW  工厂交货价! D# H2 M/ n0 m8 A5 ^4 c
export  duty  出口税                                : a* Y* [7 K( ?6 K
export  license  出口许可证' G. F( K5 W& D; q+ w
export  permit  出口许可证                         7 ?. |7 X  H+ V" D. |
export  quota  出口配额    I" b* `# g8 t8 o3 F' v
export  subsidy  出口补贴                          
2 f& U  S0 T% ~" }& Y  Z1 bexportation 出口                  
0 F( ~1 V8 E9 V7 Nexporter  出口商         ; r. n# g8 p1 V* I% Q) n
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               & ]2 O* r1 p: S
extra  premium  额外保费                                                  
4 `2 J" `' M7 ?/ T) h
, @7 |3 y; s# b" V* N% cF/ R' q! B4 s7 X
faulty  goods 有缺陷的货物                     
- s  R" e' t/ ^8 L$ xfaulty  packing  有缺陷的包装: Y9 B( `3 l& Z" o
flight  number  航班号码                       , g; n* |+ d: H/ @; N0 }" [
force  majeure   不可抗力6 K7 n; `6 e) Q0 ?  I
foreign  exchange 外汇                  " ?# n: y1 r( B$ C4 c7 v5 z1 h- c
free  alongside  ship  装运港船边交货价! d8 g' e7 B9 ^' J
free  carrier(FCA) 货交承运人              
5 \2 b, H) P7 \free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
; B+ ]- d5 F2 e$ B7 w- P# ^freight  bill  运费单                                 
  v6 m  H' t) X3 Pfreight  charges  运费
6 |( W" P. T9 v+ g9 w* P+ q7 Lfreight  rates  运费率                               7 l0 B- S3 p; @) a1 m+ y) @- M3 D
freight  rebate  运费回扣/ D3 S# C% i9 J+ n; z
5 |4 J# F+ I- M, _$ P' p
  报关常用英语           47 U+ ]) |% R3 o3 R& X
freight  space  舱位                                   3 B" E" Q* L5 x  S5 [* }
freight  tariff  运费表
" |, V* W; W& lfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 0 f- Q! r9 q9 g7 R1 `# A6 y* a
gross  weight  毛重
) K% B( _. }/ Tguarantee  担保
" N& ~# U& D" d6 s9 A9 L
" f: G" g8 T3 o  k! Y* N( LI- Y' V% z+ `, b+ g
immediate  shipment  立即装运                   ( l/ u! U0 P# E% ]7 O
import  deposit  进口保证金
5 r. k7 t* V9 ~6 Jimport  documents  进口单证                     
! }/ y3 O+ W& g+ _6 Iimport  duty  进口税( c4 u& J% P6 r) ]( U" G
import  entry  进口报关单                          
. B/ I9 y: y9 E  B1 G1 r$ Zimport  license  进口许可证9 O; z! j! n4 l# d
import  quota  进口配额                           
2 ?  O! T' V4 W' bimport  surcharge  进口附加费. z, {) l! v4 `' A
importation   进口                                
) S- J  w& m. K* F1 g7 ]+ @/ timporter  进口商; d* T* f8 N: e
inspection  certificate  检验证书              
; l# E2 O/ ?; G' Dinsurance  certificate  保险凭证! F5 B# ~! v/ y4 {3 |1 [, S
insurance  conditions  保险条件                 
9 o! D2 r3 K8 a8 w" L& U/ V& ainsurance  coverage  保险范围
3 U. o3 M7 r& f6 i' q+ yinsurance  documents   保险单据                  
" L) z( q2 i7 s0 ^; [* w$ {0 yinsurance  policy  保险单# ^8 r& T/ Q$ V3 }- S. O; b/ {- c
invoice  **                                    
4 e" o" D" H2 ninvoice  NO.  **编号
, k6 ?& P5 G5 k5 R+ yinvoice  value  **金额                  
* @* L3 B4 z8 uirrevocable  credit  不可撤销的信用证    w) `* ~. M6 s" U1 f

5 |: N) R2 o2 [* IL* \( n6 _+ x- R8 M- _
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
7 \, e6 F( z& \. elanded  terms  目的港岸上交货价% y5 K* F2 t! V3 @- }6 `3 m" y
landed  weight  到岸重量                       1 z1 I( m: B0 x& L
letter  of  credit(L/C)  信用证5 E  G# i+ u7 D% z9 I) m: p
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
. j" S4 \' D. |8 e$ R: R" Dloading  charges  装货费7 Z7 P9 S3 f/ y+ a: L4 w

) b" i" W) D, ?8 l  p4 C4 G* T! iM6 P7 i7 D7 c* `1 V
Maritime  bill  of  lading 海运提单           8 p2 i6 N! u7 i- I7 A
marks  NO 唛头及件数5 q4 p! _- |+ f% s- w
mate′s  receipt  收货单                     
: G* X6 `3 P/ S, f" j2 `means  of  transport  运输工具
/ r9 W5 u* k$ I8 }2 kmeasurement   尺码                            : r" j2 @9 L6 T
metrice  ton  公吨' [3 Q. F2 m( I7 N: C3 p
more  or  less   溢短装                     
% y, }4 i# E2 T: {; D# [) k$ f& R$ k7 Q
  报关常用英语           5
& C# c+ P/ Z$ |) jN: ]( X( D0 l* v/ D2 j* w
named  bill  of  lading  记名提单  " V+ O  F6 \- h( h
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证% d% S3 Y" v$ l7 i) }
net  weight  净重                        " o- A: C2 @0 J3 }
non—conformity  of  quality  质量符合+ y  I4 s& D3 H
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           ( Y1 a4 O  M5 u( T
notification  正式通知                        
7 X1 e. U4 h  f: Lnumber  of  packages  包装件数               
* ]  A3 ~1 x. R* W
2 [% X  i, c2 g5 {! G- C$ SO# p% m/ I3 h% m0 g
on  consignment   (以)寄售方式  + M/ J( ^8 w" i7 k

# [1 k9 _" G* c2 K  VP
; K& _) g- X6 t5 U0 U# hpacking  list 装箱单                              ( j& d) U+ w5 H
packing  包装8 P3 }! J! }# h- r) m! P! Q
pallet   托盘                                     9 E! m, `0 F( U" `! G& ^9 L. G& {2 n1 r
partial  shipment   分批装运
0 h- J" ?4 @$ }! ^: dpoor  packing 有缺陷的包装                          n. E% y9 ?2 W6 ?( F
port  of  destination  目的地! t# Q6 U5 t) ]% _8 \( M
port  discharge  缷货港                           ) B5 Q1 f% p! n! J
port  of  dispatch  发货口岸
' j. C  p7 @. ^& ~* M" x6 m5 @port  of  loading  装货港                         + t! S1 }8 s" p3 v& y! y
port  of  shipment  起运地
) S( {+ R+ n( b6 Fproforma  invoice   形式**                       
9 T: v4 c6 B! s+ `prompt  shipment  即刻起运- d, E) {1 l' G
place  of  origin   产地% `- h" _- G, r# a8 x' a& ~) L
# Y7 b+ v  n6 L
Q
1 |+ V& w# ]. _9 D5 Z$ L. [quantity   数量                                          2 n+ j. T0 i7 x6 w  s+ ^8 B
quota  periods  配额期
9 J  }9 i4 |* n" v1 B; E, x7 yquota  quantities  配额数量 8 M) d( P" P9 ?, V. ^1 O1 N

( x1 N% G; u4 t  ss
! d& C8 ?; _) W9 @$ wsales  confirmation 销售确认书               
/ D/ k& r1 l' W, S0 e: Vsales  contract  NO  售货合同编号
! I5 ?7 ?) @( Vshipment  date  装船日期                        
1 f5 m+ {  v, j) t/ @9 Y- Bshipper  **人   7 o1 q/ `9 y/ V* V& C( V, J
shipping  advice  已装船通知                    * g; a2 U, ], e/ z* V! r" H
shipping  agent  装运**人. _  y. I& \- ?! M4 l
shipping  company  轮船公司                     
# |( I( [2 M; }: i" R! P2 Xshipping  container  船运集装箱
6 |$ w' Y. N. Ashipping  mark   装运唛头                        
, F. s; }  t! h- ^/ M( S+ Jshipping  order  装货单
, d9 Y- S' k2 g6 R) F  B- P/ d
; N' |/ M( I  [) i8 ?. q   报关常用英语           6" Y! F6 v; ^, z$ M+ j! F) c
shipping  space  舱位                  
7 @; \: F' M3 p0 U6 c) ^  Sshort—landing  certificate  短缷证明书% r8 L9 y" k  @( b+ [. v( K/ P
short—landing  短缷                             
+ t7 s2 S) [" ~, L0 dshut—out  cargo  退关货6 X1 D6 C/ g' {# _3 D
sight  draft 即期汇票                             ! t# N9 I4 o; x
sight  L/C   即期信用证
& ~) l# d& d2 _/ esight  letter  of  credit   即期信用证            
8 `- E9 Y% L5 v/ x; E2 k, Bspecific  duty  从量税
/ Z( \: r1 e2 x* ]9 _/ R  [specification  规格                                0 A) X! F* r& J; P
stipulation  条款/ }- N" ?7 Y& \$ i$ Z
stowage  堆装                       
! I  u! S" k3 R  Z/ Wsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
) J. S8 M& [- @9 U4 nsupervision  监督                        7 ]9 ~+ x! M) n. G$ E! X; j: k) n0 K! q
surface  transport  charge  地面运输费
" X; F4 Z; }0 |3 h: I" \- z' ysurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书* w$ }  Y9 L+ F0 U+ S: v# z- q
+ u( ]9 E3 P4 G: i' ~0 T
T: M: N2 ^; n; U" K+ Y. {1 V
tariff  收费表,价目表                          5 l7 T* q2 o1 @5 k) N# y
time  of  shipment  装船日期8 _7 R* ^1 l; r$ \
total  amount 总价                              
3 M2 y* U. m) H+ I, o6 S/ ltotal  packages  包装总数
& j: k" K1 K8 K: f% M& Utransit  goods  过境货物                        
; p. e+ W2 d# ntransit  trade  转口贸易         # K- b3 d9 M! U% c% r8 T( E
transshipment  goods  转运货物                  ; l, @3 ^" K, m( A" F# p
trial  order  试购,试订(单)            
' Y& c/ H6 B4 O* j) dvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
% y0 H, g8 `+ ]# Mwaybill  运单; ^, O0 E) t$ C+ v: G; w& \* c* ?' S
violation  of  the  contract 违反合同                 
+ f5 @/ E% [( U1 V6 |war  risk  战争险
5 L+ F9 ~( P. g0 I/ m' H- c" t, ywarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       / u+ U" S2 L# b/ c- z' O9 s
warehousing  charges  仓储费0 Y) ?# n+ s# K% D/ q$ U0 f- ^
warning  marks  警告性标记                           
5 H0 T6 |; \3 I: ~3 [+ p  jweight  memo  重量单: W5 _2 n5 g( U: J! `. N4 ]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。; J9 X( @! Q+ a" Q( g8 \
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
! S( [& ?: x. ]' J0 E$ K     aid=assist(帮助,援助)9 a* c. z# z; Q1 I/ J, ~' ~; M  C
     alter=change or modify(改变)8 z* X+ o8 y7 l
     ask=inquire(询问)" r. Q% ~4 G1 x0 p) p: i! X
     assail=denounce(谴责)+ l5 w/ q2 b+ M; U' c8 P' z
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)0 W0 O) [5 B' g: L; g" `& q
     balk=impede(阻碍)
8 h* D6 `1 B4 u4 o     ban=prohibit or forbid(禁止)
5 ?# ^! P) Q5 {: N$ j4 u  m     bar=prevent(防止,阻止)
; Q. f7 f" X4 l' L9 Q! b# t, j/ z( T     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
1 y2 K: U) t" J# o4 `& F5 S     begin=commence(开始)
8 I# |& z( M% {( h     bid=attempt(努力)# }+ _& y5 S8 \2 s  v) w
     bilk=cheat(欺骗)# T  Y* S6 ^) ]/ i; H
     bolt=desert or abandon(放弃)
5 K8 m$ o, {9 {+ I) ~- v     boost=increase(增加,提高). T! O  Y7 g. a$ ^# j2 X0 u
     check=examine(检查)
% F2 |3 W  ?/ a2 Y     claim=ause the death of...(夺去……的生命)8 @5 X* J) u4 R
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)) Y9 x, W3 g4 H$ G4 a
     curb=control or restrict(控制)# e( i: ]5 k9 d5 s# |* ]
     dip=decIlne or decrease(下降)
7 c- V' P0 r7 u$ z, u' _     ease=lessen(减轻,缓和)
) w8 \3 b8 G8 L3 D; [     end=terminate(结束,中止)
7 [/ _5 M' h, |7 ~6 |* @% [9 I# U     flay=criticize(批评)* s. c+ P, b8 y+ u# P
     flout=insult(侮辱)  b' E. a% m; y; G
     foil=prevent from(阻止,防止)
7 S; n5 s0 f# O9 Y     grill = investigate(调查)5 K  X" N# V6 {: h
     gut=destroy(摧毁)& n/ M5 ^3 ?+ o
     head=direct(率领)
- `$ k, Y/ w. w+ I4 p     hold=arrest(逮捕)
4 w! f0 u9 |9 p: I6 Q     laud=praise(赞扬)" P- y/ z, w4 M/ V3 Y
     lop=diminish(下降,减少)
3 ~- l% v/ U- J     map=work out(制订)0 N2 a* ?0 _( b6 j3 t0 s' U
     mark=celebrate(庆祝)4 c9 N; r" a6 ~+ ?
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
. E! C  Z4 ]* ^4 C/ u     moot=discuss(讨论)' s. }) r+ g3 |! e
     mull=consider(考虑)
' ?) k$ {/ d( _% I! ]; d8 ^     nab=arrest(逮捕), x0 m1 L2 a6 f& S
     nip=defeat(击败), L; B4 I+ K+ I; O4 a3 K% r
     ease=lessen(减轻,缓和)
# w- I" v* u" m* ?9 u) Y     end=terminate(结束,中止)
  [8 ?2 g/ u& E3 F8 O     flay=criticize(批评)
, [- J0 {- p5 ?* S7 W     flout=insult(侮辱)
& {2 Z# g6 r: z4 d9 \     foil=prevent from(阻止,防止)! M1 e" H3 C: y- t6 H
     grill = investigate(调查)$ ]7 o; g. b$ o. S# }' Z
     gut=destroy(摧毁)
/ P% f* ]- e& q; p% t     head=direct(率领)# R+ z: h0 ~2 i
     hold=arrest(逮捕)3 \2 D: r: X3 C4 d% i
     laud=praise(赞扬)
# b' y! b1 m  c4 w     lop=diminish(下降,减少)8 e9 F4 y' O$ i4 A3 t, m9 J- E
     map=work out(制订)
* r8 u4 v7 u, G9 G: B0 r4 X( A     mark=celebrate(庆祝)  T+ w4 |0 Y1 ]9 c9 n5 y# ]
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)+ E; [. u. K7 I# I, q# W
     moot=discuss(讨论)$ D$ y; U9 ^4 t% C
     mull=consider(考虑)- x; q  J" g; d
     nab=arrest(逮捕)1 U0 E/ E. b& H; ^4 {; F
     nip=defeat(击败)% X; |/ u) H, }5 w" \. L
     slay=murder(谋杀)+ P' [; t! i* |, A3 d, K8 }
     soar=skyrocket(急剧上升)
) H, k* M  |, E' I1 J* A     spur=encourage(激励,鞭策), h. i% v) B1 U) k; [' X# i+ k2 f
     swap=exchange(交流,交换)
/ @4 s7 S" u0 m/ O' Z     sway=influence(影响)
* j2 l- M9 G0 V! k+ x7 @5 y# K2 q     trim=reduce(削减). a4 E$ A5 W) x5 x$ a
     vie=compete(竞争)
! _, S# p# Y: }  \/ u' n     vow=determine(决心,发誓)! o0 W* v7 k7 \! x
     weigh=consider(考虑)  ]7 z) n! x* Z6 S2 p1 t/ j

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01; V, J8 @% h1 \) [
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

( N, X9 ?; [% b+ Z# ~找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。" _: @# F! s! D3 k% F1 o4 {% l

% A; U% O, X& s; q' L* {! {
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .$ w- J& o% @7 k. c7 t1 F- Q
9 ^- T( I5 X2 c% I' s) g& Z
  雨后送伞
2 d! q. d4 h/ x( C, _
) c6 {# I2 d+ Q% n* n  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
2 }' {/ l: j/ B8 u' o5 `2 z! E0 _2 C( n* |( O
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor." I0 a. g5 G3 f

7 ?. e1 L/ H4 ~- R3 \  2. After praising the wine they sell us vinegar.
/ I# q  l0 }" y$ Z9 p& U8 c& [; A4 G. l
  挂羊头卖狗肉
/ C$ q) T, K; O; K; `5 t  V& {+ v" K/ G  R; f
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.. e; ~; f! O7 V3 _

- ?/ |2 Y% u& F  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
& X4 Z$ [6 c% C9 H$ p6 Y; N* }/ I0 x5 h
  3. All is over but the shouting.: |8 u6 x& g, K: Q- X& X; ~/ d$ D

5 h/ z. U8 {% y0 H5 p6 q  大势已去& b1 c9 e; Y7 o1 u/ A; G$ |

" M. x4 y9 m1 w4 S3 Q  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.$ ~1 j; C, |' `5 u% T
+ b- ~$ K$ @' u5 B/ X& t
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
4 a% a8 i. R& i0 c2 \. n$ k. G" |/ E6 B
  4. All lay load on the willing horse.
/ k9 K, z  ?1 I; R4 S+ X
8 u- P# F7 |, @6 Y9 s0 a5 ?  人善被人欺,马善被人骑" C6 P+ t  ^( V( J4 ?. J' r

" L) j) r! L# C6 l# b. D! O  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
4 j5 \( m) L9 t. I; X! z" L* l$ _- b$ c, x
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
6 I! J+ w8 M+ `# x$ W6 ?/ Y" G. v+ b
  5.Anger and haste hinder good counsel./ t* K9 c8 ?- F6 a( n2 L! d: @+ Z
5 y- R) `2 L, J+ a8 J
  小不忍则乱大谋5 g1 C5 E3 |; i+ V0 ~  [4 ?
: Q4 s( l8 F: [
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
  {6 t6 o7 A; ?( u; ?& \, T& w! z" e6 w" V5 s3 O
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.' S4 N" U4 }: o' L( Y

" E7 O7 a* f8 e, t/ V0 [' ^  6. As poor as a church mouse
9 V/ V+ C" Y) b/ K4 t7 n% f& a" w! D
  一贫如洗1 o& K7 s" f/ [# W# q& U
& _2 L% o6 T$ {
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
; C! c" q/ d- D6 i; f( p' a$ E: C2 M- R3 i5 O2 Y& X# W
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.7 ]$ S# n0 r3 z0 R6 i
$ `2 d; T# y' q' b( O: ^6 {. x
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
: |' o! n' A5 k7 w" T6 N2 c/ @% f" ^8 J' n8 O6 C, [: ]4 X$ Z% N
  7. A word spoken is past recalling.
6 b$ Y; Y% w2 Y1 l, ^: e( X  `
# b3 D7 |2 n2 C7 m; ~! q  一言既出,驷马难追
$ N, n( @) ]* k- q! i! Q! ~3 I0 u  i  P5 ?- l5 A
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.$ K  B' K+ D# U; l5 X  l; a8 D. v. v1 x

! ~  }/ }2 {, Y1 J: G. N, u  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
* k0 M* Z0 ?5 c( p0 }1 b" X" _7 h0 n5 w
8. World is but a little place, after all. 6 z4 O/ d, O* \8 [$ Z4 f/ Q
( E9 p+ M3 p, L4 s& {% A
  天涯原咫尺,到处可逢君
' J" ]4 A4 ~4 x, x
' N3 @& ^8 I9 ]$ n" m  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.2 ?0 w: S0 X6 K

+ {3 h) O8 F) Z4 W  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
( |$ @  G$ M* |" b9 P
$ p4 @( c9 }. z; r  9. When in Rome, do as the Romans do.% v( M/ `4 `! q0 E1 {
% }8 [1 d: ?" i3 O" }; a! T
  入乡随俗
0 V: T7 c7 L4 E8 ^/ c5 G+ j9 c
# e; k* j! H6 V# U. @" t6 v  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
* e) i; r9 m  A2 q- n8 m  S
  P4 C4 q1 i, f0 M* w  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
6 g6 N1 s# P7 ~9 D7 U
$ J6 a: M7 d3 W: k/ C* H# q9 w  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
1 d  v& l4 e- _( t, ^+ ~5 o, F2 B5 D/ t1 I" R
  失之东隅,收之桑榆
* \5 G, [3 u6 j8 `, L6 I; t. u' d, O- @& n
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
1 ^5 G' i  K7 m+ f! J& p* {9 i! o
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.1 o) m6 L! H# ]& ^% J3 r9 u

2 G1 J; A( [' }  A" a2 c  11. What are the odds so long as you are happy.
) H. F' S- o  C+ {+ E5 Q9 s+ T3 I1 O4 {, }" L$ h. g. X. R( P
  知足者常乐
9 I  _& ~! d; s; G) X6 B
; o9 C" s8 ~$ P# E& L$ ?  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.2 T7 m3 S) W- C& |3 \( M8 q2 C  y

4 G' n* X# |2 W  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.& {' n- k. o0 y1 j( ?( C
; |( C) R" I4 F, j7 h
  12.Entertain an angel unawares.. W' R) n, z5 H8 W6 }

. [) |: K, r0 {  S7 \9 u3 t' y  有眼不识泰山; b# L6 A" t( Q) a
1 J9 N/ g# T. w
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.& @! N( j& d0 F) I
7 F5 ~6 L/ L% m' b5 I, N- w
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise7 H, `) L4 H0 s- a0 u5 q+ F+ _

; _: p; k# C, L8 ~  13. Every dog has his day .
9 Y( c8 [- @, Y- F
8 d  d+ P) U; d! ?  是人皆有出头日
  U0 Q3 T" J, {2 \$ O' X* r# @/ b( f' d7 W9 X2 _6 i4 b$ {+ W& z
  Explanation: fortune comes to each in turn
/ U+ H$ T& z2 C' U% j0 S: v) ?
1 z1 @# L: a: s4 i7 q# B  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming./ i0 E& v2 \* q  y
/ V1 q) O) }$ D4 O- F$ P
  14. Every potter praises his own pot. 0 I' O% D: R* F* w

% Q) P6 b7 j- D1 L  王婆买瓜,自卖自夸
. J5 Q1 X; |& \4 c  o7 k, d6 K# R) z+ K/ L, p
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
4 _: I4 ~5 s  ]* T7 W  j  z7 r! \- y' ]. r
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
1 A9 B2 g  E% q+ h" r5 E) a/ L( Z
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。   y/ d/ v  `6 \& E' I
1 d6 Y# E/ m) O7 i  Z
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:   |) N" Z' C" R$ D! o- Z* W

5 R# T- p% a# h) I# Z5 ?◆经常评价信息好或不好;
6 R' j! T- `) }. i, U; a# D6 ^$ u
9 k0 Y9 `' B0 D! K$ N7 X* r◆展望未来,由前推后; ! t- a2 g& S" }) \0 L* v
+ @) Q: }7 y. {
◆找原因,未告诉原因不追究;
0 {0 h' j  Y( I  R' ~( [9 C! I
3 o4 O0 m* d- k+ ]6 H◆应不应该; ! K0 t- C/ M. G* C. V
' L! a- l, |- F! K5 e" p
◆提炼归纳总结。
& v5 e# ?2 M; U0 D+ E' R& u) ^
4 l7 f% H$ s# p- `) }% M6 L这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-28 04:25 , Processed in 0.244725 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表