 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A0 Y) n' Q, j" n) y( `' [7 t5 x
accepting bank 承兑银行 3 P' s) i5 `2 n! \$ K1 K
accepting house 承兑行
) C$ s# ~1 J! m- @3 o! Factual tare 实际皮重 ! j8 G9 Q- Y) h
actual weight 实际重量
! n- ~8 c: |1 T; N" O' j, W, Had valorem duty 从价税
, d4 |0 n7 T6 cad valorem freight 从价运费' U6 s& e1 {; N$ a! S
advice of shipment 装运通知
o5 d# h% h! N$ |ail bill of lading 空运提单
4 v1 F- X$ F9 p5 ~8 h) g) tair freight charge 航空运费
q; i4 v4 i& o) iair freight 空运费8 J( v9 n2 C4 B2 z* e
air waybill 航空运单
) V, k7 r. J2 I# Y. eairport of departure 始发站# m, Z7 f' Q0 S5 q2 ~ z
airport of destination 目的站 4 B* T( O' J9 }- L L
Art .No 货号
! X/ C% U. d* Zat sight 见票即付
/ e v0 z T7 h5 O0 Kauthorized agent 指定**人/ \% G% W, a' j& V: y9 r
B8 g5 e" ]0 i' X( `( L
banker′s bill 银行汇票 7 w' S4 r+ {5 B* f; u
bearer 持票人4 ~& ?+ }0 L2 W! t' ?% N* z
bill of lading 提单
k" t9 ]8 m% A* j' s( h/ U5 zbooking list 订舱清单
U% x5 ?% l" O) `! A$ e1 c# C; _2 kC
" O. x% Z n& n' zcargo in bulk 散装货
# g, O+ j6 Q( i5 M J* y& @+ mcargo insurance 货物运输保险 : d7 m6 A% a/ `3 ]
case No 箱号 2 w! A# u" a) }
cash against bill of lading 凭提单付款
8 u" O" A7 U2 g' B: d. kcash against delivery 货到付款 4 _+ l/ R j: G
cash against shipping documents 凭单付款* ~ @; o+ ~9 C( g1 @7 ^
cash and delivery 货到付款 1 C2 P5 o1 E3 B8 R* j
certificate of origin 产地证明书 $ V `7 @ B* G: _, q5 c+ a
certificate of quality 货物品质证明书
3 N2 y+ ?$ v Jcertificate of quantity数量证明书
- o2 a2 }6 A, [! vchargeable weight 计费重量 " K& t/ l( A u
charges 费用
1 Z6 C1 M! o* Wclean bill of lading 清洁提单 ; K/ h; n$ ?6 ?+ z3 S
commission 佣金
2 W, W- `2 w2 k7 ?0 j& ucommodity code 商品编码 : A+ p9 C6 N1 N, k9 _" D
compensation 赔偿
7 h$ R: `4 z. N) n) n9 f) q5 a# }complaint 投诉 7 B' u1 S, H8 q1 ]/ H
conditions of carriage 货运条件 v8 [9 {% z3 {: \, L1 h* ^; {
confirmation 确认
Y- _- h4 H, r/ M& gconfirmed credit 保兑信用证 6 ]5 ^5 B h6 n% [) y! _' ^
报关常用英语 2
$ ]" `; E1 m7 S2 n& n
1 ~! P, R& t% \confirming bank 保兑银行
3 \) X: w. h, J( T2 a( s$ |confirming house 保付银行
& K" H% R5 z1 \5 \: [4 z( }consignee 收货人 2 V* W& C* E. D/ F/ H3 C" f
consignee′s address 收货人地址
+ i8 n% [7 ^6 i, Aconsignment agent 寄售**人 & l4 [! l3 y. l4 k2 G
consignment business 寄售业务0 j2 L: u6 \( o- Z
consignment coutract 寄售合同
6 W" u. X$ o) U$ d! Aconsignment invoice 寄售**' W8 |0 { p) ~/ c' {9 C' t5 x& H
consignment note 发货通知书
- [* ~; t! P6 o8 hconsignment sales 寄售. C3 q- W P+ Y
consignor 发货人 ! o& _: |' Z/ i& P2 P
consular invoice 领事签证**5 N; R3 S/ ~# ]. i7 U
container bill of lading 集装箱提单 3 y2 h9 d f2 @, v u
container 集装箱
2 R$ S. g+ C7 n6 {+ E7 }containerize 用集装箱发运 - ?7 X# P* \; [- B- x
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
. B( P0 R* I3 I1 Fcountry of origin 生产国别
: \* W2 X' l* _. v6 R) O% z" Hcoverage 保险范围2 z. U2 w+ e2 |6 h# X* C8 n
customs bonded warehouse 海关保税仓库
7 D+ \, [2 X, w- _$ [8 _customs declaration 报关单
! }8 L& I3 }* i( Fcustoms drawback 海关退税 7 ?, `5 U: p6 k* L" f' \3 R5 T
customs duty rate 关税税率/ q& ` r$ w- d6 i! \5 k% Y. M
customs duty 关税
5 w/ \7 \3 v* O# L% ncustoms entry 进口报关5 e5 | H6 C9 l, a5 w
customs formalities 海关报关手续 5 @. L0 x% X# M* i2 p+ J
customs free depot 海关免税仓库 : g9 M3 x! t0 e! j+ ^" f
customs house 海关
0 l$ Y' M% x* V% k) Dcustoms import tariff 海关进口税则' H7 R/ `$ W9 {& O; O
customs invoice 海关** ; Q6 ^% l" B& x! d; R5 z# A
customs quota 关税配额6 q# b9 n! _' }( Y/ r) \
customs valuation 海关估价
. f2 j1 O7 k' X* Ndate of arrival 到达日期/ B6 {& ]3 P% F# k
date of delivery 交货日期
& `$ Y: y" e3 q, A% g7 A! l ndate of shipment 装船日期# r5 A5 D k- z+ O, H
9 ~& h: T/ c) P2 Z" X7 h# W! E5 E
D* |2 ]! Q3 g8 H9 Y6 r
delivered duty paid 完税后交货价 ' h5 N0 ]+ r5 z- M a- ^3 i6 ~
delivered duty unpaid 未完税交货价
, }5 Y( {( Y% Y" s5 L/ H; Qdelivery alongside the vessel 船边交货
! K1 @1 U4 w0 J3 Hdescription 品名5 p* U" v" w. l+ |3 o0 p/ P9 I
' K" W: b5 L: |5 W 报关常用英语 3
; G/ E) ?. d0 A4 ]4 Mdirty bill of lading 不请洁提单
& ?" A1 a# h! h! g! G9 Edischarging port 缷货港口
: K8 h3 c y1 r! f- Vdocumentary acceptance 跟单承兑 1 y+ D' I. V5 i7 h: W7 W$ |
documentary bill 跟单票据
8 a( ]& Y& I3 Zdocumentary collection 跟单托收
( t2 a/ o$ P1 F( o: i/ |% Ldocumentary credit 跟单信用证8 D- S, n# f u& A/ y6 T j! p
documentary draft 跟单汇票
4 V9 I$ a* C: Q9 G4 ~. Tdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 ]7 r# b6 e% C! h
documentary against payment(D/P) 付款交单 ) G& Z& Q( v! z+ q" U" u& z
draft at sight 即期汇票 - F7 @0 y- @0 w8 g+ r3 s7 s
direct steamer 直达船
! Q% K) E5 q+ }3 b* g4 n E) B- r! e m0 |
E- C* u2 x) g. h8 e6 E: l
entry for warehousing 存仓报单 ) w+ L# Q8 R, L" D5 ]. g# }
entry of goods inward 申报进口* F: ?% p8 ~, P- I6 ~2 ]& z7 L
entry of goods outward 时报出口
8 ^( L5 G" `2 u* Kexport bill of lading 出口提单 \9 e- @' z+ p- D
export control 出口管制
0 i& Z% h8 \. m" l" yexport credit 出口信贷
5 C \% Y$ w* H7 b1 A" Y$ V1 Q$ lexport documents 出口单据 - m4 ^# N: g1 k" I1 b0 D8 D# T3 k
ex works /EXW 工厂交货价
+ y# H: I8 @# r2 jexport duty 出口税
! Y; v1 ]2 A" L! dexport license 出口许可证
* C0 m2 f9 I" b5 K1 D! oexport permit 出口许可证
3 V* `1 C$ H/ n4 v1 b! Yexport quota 出口配额 9 o1 s+ F# r! a+ k: R4 p* |* V
export subsidy 出口补贴
$ B' P# V5 i4 Q+ c; ~/ Yexportation 出口 + f: i! ?0 H& y. r# B9 Y; b
exporter 出口商
0 i3 _( c `8 Eexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 0 p* E) t' b4 V/ o# z, P l* _
extra premium 额外保费
1 Z: ?7 X/ D& X+ b# x
& I+ T& v& J4 w1 k2 R& f0 {: a& ]( KF
% f) q1 m9 J& Q& r3 d3 p3 m3 Ifaulty goods 有缺陷的货物
% X; i- v" k6 ?. S ofaulty packing 有缺陷的包装
0 g" {$ q/ k9 e3 s# ^1 m8 J3 K1 I6 }- Mflight number 航班号码 ; ~2 ^/ C8 i' c p8 L/ a" P
force majeure 不可抗力
9 x7 C/ I% @" Uforeign exchange 外汇
( u- m T, `+ n0 I. }1 a, g5 Jfree alongside ship 装运港船边交货价
" w G3 f# F6 v% sfree carrier(FCA) 货交承运人 * {" Q' k" i' T1 D- k
free on board(FOB) 船上交货离岸价 $ Y7 T9 f9 ]$ Z6 P
freight bill 运费单
! u; V1 M( ~3 S" Afreight charges 运费+ {4 N! L: U/ k& W6 |) c
freight rates 运费率 " o2 l' X r& t: i/ v- d
freight rebate 运费回扣
- J' \, `' I. H4 }: y" E) `9 r; U: C' L
报关常用英语 4+ V, l" K! F( U1 t) ?! U* Q
freight space 舱位 7 [9 X; B" c* ?' U
freight tariff 运费表
$ V- P6 B+ y$ {/ a2 r X& x' _full container load (FCL) 一整集装箱 ! ?. J+ V" t8 q
gross weight 毛重* [4 x0 c% o. e2 Z- N
guarantee 担保
[+ e& _5 f% a0 h% l. R5 l* c3 G- a) P7 _
I/ ^. j' U# Y ^8 ~) J. I
immediate shipment 立即装运 3 [5 g) A3 a$ o V/ o' Q
import deposit 进口保证金
# y9 Z8 V. {2 N/ `, ]- t1 v- Kimport documents 进口单证 / P6 V( S* P* R
import duty 进口税 D: `2 e& e/ B1 Q' `* {- {
import entry 进口报关单
5 I6 y4 n- A' p9 bimport license 进口许可证1 f: B& {" A3 W- I
import quota 进口配额 ( b8 H. Q& f/ T
import surcharge 进口附加费 N8 o9 T0 ~' v9 d# G1 L. r
importation 进口 ! {& w& y$ I0 G2 q" d; ?
importer 进口商
0 C9 `# y* l4 c$ \6 Dinspection certificate 检验证书 : \ |$ Y, Z/ M+ H
insurance certificate 保险凭证
4 O; Q0 ]. @. R/ xinsurance conditions 保险条件 + i9 y6 p( y/ D5 I1 N/ m
insurance coverage 保险范围
7 ?# D9 E3 X0 E4 p8 b; }6 ~! finsurance documents 保险单据
3 h1 v* V, p- r6 |" dinsurance policy 保险单
9 z0 | X) h6 U/ r) kinvoice **
i1 F: d v; E# ^- S& A! q |0 A8 Qinvoice NO. **编号
1 Q2 Q0 B. B$ rinvoice value **金额
1 n+ H3 s. n' U7 _irrevocable credit 不可撤销的信用证
. v8 B' a6 h6 B8 {0 s- k8 }) A! o9 z1 j' Q) {
L, R" [0 W+ [. X& C7 g6 m5 G$ r
landed price 缷岸价格,到岸价格 8 Z# `% ~4 ]. u, Q$ M
landed terms 目的港岸上交货价* j4 _) x6 S' l! X/ v3 U& V( s
landed weight 到岸重量
* I# O! _+ r: X& S2 ^& E6 f5 Iletter of credit(L/C) 信用证
% a; n4 Z% _" A% ~8 U3 x; Z5 r3 Bletter of guarantee(L/G) 保证书 % s. d. J/ s2 ~, W- j% f8 f6 B
loading charges 装货费
G. G7 f2 S8 z, h$ h3 }0 U9 r
# V- e8 u0 C$ U" [# o4 FM
" |7 ]' @' X$ j6 P1 SMaritime bill of lading 海运提单 $ Q6 Z/ M, B8 v3 V
marks NO 唛头及件数
) A- I5 {, @( j) V1 I3 vmate′s receipt 收货单 1 T9 p! N! r: Q6 _1 E
means of transport 运输工具) p. {/ y) \/ `: w
measurement 尺码
5 A4 \) s4 i6 S; r) q) Hmetrice ton 公吨
( p! n0 q; g5 |5 Z! b. d4 \more or less 溢短装 ^: y) p- |, F+ a* G$ `% {
7 [( T' C, M$ h; i. D
报关常用英语 5
% O. B9 x8 F& a jN% E, K# [ h- h' {4 B L
named bill of lading 记名提单 ! t: H/ L4 m4 L: J
negotiable letter of credit 可转让信用证$ u5 B# w" f, b" ~! B
net weight 净重 + r* \3 j% \* |
non—conformity of quality 质量符合0 R$ {8 J/ T- g& S. L3 \
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 ; [, J; n3 \, u0 R1 Y9 Z) K2 t
notification 正式通知 0 B" y0 C, l- ~$ E9 R0 Y
number of packages 包装件数 # a3 h% _. R% X! R" `8 z
0 k6 S; N+ e2 O5 n6 _# M# m# Y
O
7 Y) R+ w1 Z" L' D; o9 H+ h- }7 jon consignment (以)寄售方式 * x) E. L: C0 |! l% o: k
2 m$ `4 F( _; r4 j7 l" QP
+ _& r$ [* ^$ k2 ?8 Ipacking list 装箱单
- M; ?' A- f8 C- ]+ bpacking 包装
4 G7 x1 [7 V* `6 \pallet 托盘 2 c1 J/ N3 a8 `
partial shipment 分批装运
- T: |! y0 u; c5 C, t+ p) w/ s/ Gpoor packing 有缺陷的包装
" z% s. \( |- k7 Z! }% Tport of destination 目的地
: K0 m+ K4 @2 a$ t# Rport discharge 缷货港
6 }" |! x8 [1 |; S( [port of dispatch 发货口岸( r) z: ]' @ e# o! P0 U* q5 i1 e4 q
port of loading 装货港
+ j1 d+ v7 O* Cport of shipment 起运地
2 |* M# c( l. S6 {$ b- o( Zproforma invoice 形式**
; E$ i( a$ s# ~+ k8 A* Jprompt shipment 即刻起运
4 a% V% i$ Q m' e) A) F" {4 qplace of origin 产地4 m2 L; K. { T, o% F- x, N
( s5 c3 `9 w# v7 }Q
' \8 N6 t0 P8 e* ^* }9 i" J2 ?8 Uquantity 数量
% n# v( }; ~4 A [quota periods 配额期
& x4 P4 `: p; i+ `% Lquota quantities 配额数量 3 H: n; O4 V3 }( I/ s7 U
7 m0 B) m' C4 V8 k a
s
9 Q4 ]8 Q( a, U+ r8 bsales confirmation 销售确认书
y; O" | l& g4 u* lsales contract NO 售货合同编号 _, [: F- K# o/ Q& R% w
shipment date 装船日期
6 B+ ]( e/ O* L. ^shipper **人
! F- ]6 X7 w- r$ ~shipping advice 已装船通知
# B4 D* c8 M/ g6 r: ^5 Ishipping agent 装运**人
; w8 p% z: |9 u. Fshipping company 轮船公司
0 J6 w. R2 R4 a) M) y7 ]7 _8 S" }shipping container 船运集装箱
; g$ V8 k, Q6 ?) Zshipping mark 装运唛头
& o3 k: @1 }1 c5 _3 P3 kshipping order 装货单0 {. @- g. ^1 N; e
& ]2 A3 s/ O3 v9 C5 X
报关常用英语 6
, W+ ~1 D* I# n& s. ~* `. w; Mshipping space 舱位
) P- w. u) ~% U) M7 _short—landing certificate 短缷证明书) s; P1 l* J, N m! s
short—landing 短缷 9 U" `2 j! E" r. _0 G
shut—out cargo 退关货( m7 u# P* O' d( R! l
sight draft 即期汇票 ) A: V2 y. _- z0 H
sight L/C 即期信用证
5 L" N: {5 ~* Z9 E, gsight letter of credit 即期信用证 - I; U C# L1 W7 R/ J. U) F; ^
specific duty 从量税* c4 ?" D" B+ ]; P
specification 规格 - ]- x. l# A2 T" k' h7 i0 Z0 g
stipulation 条款
5 ^- j M- c! m+ cstowage 堆装
8 m7 p4 c% G/ c5 |+ X6 P6 |' H; ]0 x! ^6 Rsurvey report on weight 重量鉴定证明书
3 ? _# Q( b! q' q; w+ l( k) d$ Msupervision 监督
" k2 @/ Q: y% V9 Asurface transport charge 地面运输费 ; o' M2 [( n( b# Y5 Q4 G
survey report on quality 品质鉴定证明书
9 H* N- w" F0 E! {2 x! ]5 V9 k0 |$ }, ?3 n( V9 w
T
4 o6 O% U3 M3 M7 [1 l0 F Rtariff 收费表,价目表
( X9 a9 H% j! Jtime of shipment 装船日期& @, C4 d. b" j" g% a2 R7 y1 Q0 _! K
total amount 总价
8 J, @5 K" B( f% i1 ctotal packages 包装总数9 h% M; n8 d! ~' Y( u: w5 a5 |. J
transit goods 过境货物
7 P* b5 Q( z1 X6 m5 T2 `transit trade 转口贸易 6 |4 G& o2 \& J8 H; a3 n
transshipment goods 转运货物 7 Z1 j D6 I1 o2 g6 N
trial order 试购,试订(单)
8 L" _' i7 k$ o. V& K9 Tvalidity of import license 进口许可证有效期 ! S* w2 K7 `+ p0 h
waybill 运单
R2 ^0 j( e K# I0 Lviolation of the contract 违反合同 5 @' l6 j" W) p' q/ E+ G) \
war risk 战争险
! I( G7 p0 B4 u" mwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 + m- J5 n; `* v7 Q. ^4 J. I2 j
warehousing charges 仓储费
8 Q9 ?3 u1 z5 X) Qwarning marks 警告性标记 5 Z- Z' p; P9 S$ c9 e1 c
weight memo 重量单
& N- Z& r' A4 E6 O |
|