 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译); _/ Y5 E# j- r3 G8 ~/ W
* C1 T1 R. z1 ~- r R9 u. n' c3 i
于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子
, l, A% O5 E& m6 H# e- {0 l6 U3 y' e8 Q/ q" e" O
他说:6 K- ]5 y2 E" N! s' e* b
你们的孩子,都不是你们的孩子,1 Z% a2 L7 @9 N1 J
乃是“生命”为自己所渴望的儿女。
5 D. }) x+ D; w# C i" U% W 他们是借你们而来,却不是从你们而来,
+ w7 Q2 b: g- t( o 他们虽和你们同在,却不属于你们。" }1 v2 h3 }$ Y
: F7 t( p7 H3 Q# e* }% d
你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,( ^) [2 {; u4 O8 e# T, u5 n
因为他们有自己的思想。. ~) I/ C z; _1 r0 T
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,% C& p6 c, d3 u% v# e
因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。0 B, ?3 h" ~# n2 B
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,
/ K# ]7 ?2 A1 l3 A/ E+ l/ P 因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。; [1 V ]' L) G* h7 `
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。$ M+ u; ^% Q C8 h1 }7 G
那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。
: Q: W; E' g4 `; B! [" j# p 让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;. u& |' S9 K+ m( `1 B" W
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|