 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)6 ~; X5 A$ b; b/ t6 C* ~
, i2 O2 C7 _4 W* v' h
于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子; \- p, m0 i+ K! n# ~6 L4 L% R" E- Q
; W/ M" Y8 T7 u7 w 他说:
/ Z: J9 n$ u8 f3 s" t 你们的孩子,都不是你们的孩子,
: C1 L. R5 p- { [ M t) Y 乃是“生命”为自己所渴望的儿女。
u# t+ P1 H/ d 他们是借你们而来,却不是从你们而来,
U0 h: F% o6 D' }8 a1 {8 _, i- h 他们虽和你们同在,却不属于你们。
- M6 d n3 ]1 X; m' ?) x2 n/ q4 e, b7 O' g' O! w) _9 A8 y
你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,. j9 k3 N$ |! s, c! t( s( s# G( I; Y
因为他们有自己的思想。
/ g/ D0 [$ o1 N% b& n! w 你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,
4 |# m0 U0 q: b5 @& u2 H6 K9 D 因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。
. {9 o0 v W9 p& E 你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,
# W9 l( Q* O" w) |4 i; ? 因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。
* J- Q7 K j- L% x, e& g 你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。. D; q; H; s7 {# W8 r
那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。4 H5 |* o2 M) V) Y* Z, M9 ~
让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;
8 D* ~/ y% p, {' b) b- ] 因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|