埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1340|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法& d6 j/ M. t  H$ k! R1 A
2014-11-10 16:10  4 M: T6 E9 _; [# `9 \
中华人民共和国国籍法(附英文)
( v  Y) Y8 {8 O, M" `(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)
* v2 l7 F5 c' _5 Z" N$ {% r《中华人民共和国国籍法》
0 _, L: q6 M0 W# G8 U1 r* {. i 
$ O+ K' L5 h5 J9 |0 x  s 第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
! U3 {3 S4 X; r+ P% S4 _$ J    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
( z- L4 _# }0 N    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
  p6 Q4 n! U1 f& d" ^2 Q    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。  Z2 U4 |( ?1 q2 ^" \: S/ w- g! h
    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。2 s& c9 \& R9 Z+ ]6 s
    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
3 j" y" w( M: o* p    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:/ o: V9 G" H2 v; b& x) O2 E% j
    一、中国人的近亲属;
0 J) I8 E6 G' ^1 R$ \3 n    二、定居在中国的;, r9 b# a4 w& K
    三、有其它正当理由。+ z/ p7 C3 o5 N9 }5 L( @  C, e
    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。, z% d6 [+ z" x1 U6 i8 {% h6 Q
    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
0 \- H* g4 b% p5 y. w7 t    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
8 p; H. B2 j8 P9 @* C+ y7 x& u    一、外国人的近亲属;
7 j7 a+ _5 b0 e( l" i6 ~    二、定居在外国的;5 k4 \7 E; i/ W$ _- w
    三、有其它正当理由。
5 A+ ]3 j5 W  y2 N; t    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。+ Y7 c3 M5 D6 N/ W5 I6 Z- D
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。  q0 s; d$ b. `  l
    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。
0 P6 O" _  ^3 @" }" ]: l    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。
4 R$ i+ c9 l: w' B$ o; \    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。
- c: d* A7 @& S. m    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
* `0 t, b/ r) A, l    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
* v; u5 W0 R& b% S    第十八条   本法自公布之日起施行。, B  r- c$ y9 s. i6 k7 R
     
2 U8 Q6 P+ \9 x: m' vNATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA/ F* @+ O" D! j5 O6 `
       % O( b' n- ?+ x# G0 J% W$ B) v
Important  Notice:  (注意事项)" U7 i4 ~9 ?- G* u' P- K5 ?
    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准." w7 X. X/ f0 U1 ]  m
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)
. _' a9 U6 Y# B; ~1 ewhich  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State4 b+ [0 o% Q: s* s; I# J
Council of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
$ Z9 x; A0 \$ O6 jLegal System Publishing House.. R2 \- G6 b8 U2 c$ A; H
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.. g" t+ f( o" F" `  O' {& M
                    Whole  Document  (法规全文)
) G6 o$ \# [; F1 F( }; D NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA9 J' @# a: v$ \2 C* z8 I
(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s
' ^3 S1 v: a1 V8 O" `, ECongress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing' I$ k/ B$ U& k& u+ e- d/ g
Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
3 |8 N) _# ]7 j# d6 vSeptember 10, 1980)
" s: `8 u, I6 _. A- W8 a* I8 NArticle 1
, r# z7 K3 K" m4 ~+ \3 s5 _This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of- y- ~9 x0 G: Z: `; p: }1 Y+ ^9 M
nationality of the People''s Republic of China.7 X0 R: j) u! x' x: e
Article 2
" l7 W6 q6 y/ y' y* U3 k5 tThe People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
; o# {  \. S$ _% U; Sbelonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese
/ u: P$ W! W) W* S' Tnationality./ V& p' r! _' L4 }
Article 3& ~% q& j4 C1 @' P4 j: U
The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any
6 @$ R, e* Z3 k% j; sChinese national.# O8 H8 L0 f9 }+ j4 m
Article 4
7 @) G% r2 A: a7 qAny person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one: Y. U% }9 H& t* `
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.
6 |, H& y- \% OArticle 5
1 g# q) s$ s# t& r1 B$ fAny person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of3 `2 C4 r' B4 t' p4 H/ S4 I
whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a
0 ^% l$ B$ Q) l, G! t  N6 S; Yperson whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled
9 X  W0 @0 k, h7 S+ qabroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled0 }0 U9 B# N' l
abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
2 V& u- N: i2 |1 F# K; b" `/ C  ^3 XChinese nationality.; B/ z. n! D) J8 f+ }
Article 6
) i0 R! X/ F3 v$ D8 J+ F) hAny person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain5 R: s: }# m2 N# d( K( n) ^
nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
& y6 H, f! C" i. X) [Article 7- Y2 V; X6 p8 g) b# }1 n
Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s- {) P* J4 N: i+ }$ a  O( z6 Z
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be  K0 T! l5 F7 z% N0 ^) H# i
naturalized upon approval of their applications:: q% ^2 N, L4 J0 n) ^3 A
(1) they are near relatives of Chinese nationals;
5 P' L: j1 c. {' k" v" Y" E(2) they have settled in China; or/ Y* \# T3 n8 ]! F. {5 h$ Y0 u
(3) they have other legitimate reasons.
/ P7 U% Z, Y2 J# n' TArticle 83 g, _3 ~9 I) d2 X
Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall
! l' B5 ?  ^% _+ q" Hacquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person% @3 N1 M* h2 F; `% r9 }
whose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
1 b$ x, ^( k5 E5 N% a" h0 l) sapproved shall not retain foreign nationality.9 [7 Y7 E  h  e( e3 k, e  t
Article 9
7 _* l$ J5 D0 j2 b+ GAny Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized
6 Z3 V' k" k. u6 O$ p8 xas a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
1 V2 G/ r( l% ~* f6 ewill shall automatically lose Chinese nationality.9 K8 O9 ]( D7 \7 }& b8 L
Article 10
  U0 d) x3 z% x, V2 I) ]$ x' CChinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce, ~+ U7 S. y! n3 u( w, d, d' R. K* z
Chinese nationality upon approval of their applications:
% n$ n# a, p! [& a' L6 g8 c(1) they are near relatives of foreign nationals;
+ U& s2 A0 K$ \6 _(2) they have settled abroad; or" Q5 j+ s4 v. A, [- u5 ]
(3) they have other legitimate reasons.6 U6 F; b$ Y9 W
Article 11; k  C/ @! A! Q
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose+ U+ H1 t# i, T# v1 |7 ]8 x
Chinese nationality upon approval of his application.
) E' ^  C/ N& v5 ?& y9 }5 sArticle 12' X. v1 R3 X. A3 |
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not  |' K! R8 T0 _" `: U( f
renounce Chinese nationality.
8 c$ N9 y1 _; TArticle 13- T: D8 ~9 K8 u  P" E3 v8 s9 s) l
Foreign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for
5 ~  b$ R9 s7 Lrestoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those+ [. ]% t+ u0 w. @, E' ~
whose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been
3 U! H# d* @3 Eapproved shall not retain foreign nationality.
2 h; p8 T. A) pArticle 14
4 A; v: l( h: ^( ^. rPersons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with; f* O$ o& f* K/ y) {- O5 P
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the: R7 a$ i- i7 t- d. Q  F% \
formalities of application.  Applications of persons under the age  of  18
6 k# u8 ^1 F4 r8 {4 D. [1 emay  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal
/ n1 K8 H* |5 l) q4 G8 @5 ~# lrepresentatives.9 T% N$ A3 }/ V7 Y* Y% y+ z  u' @  e
Article 15
; C5 _3 h$ B5 E: y" oNationality applications at home shall be handled by the  public  security! A& K; r' C9 }! ^6 S( a
bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;
2 n2 b7 Q* ^& v5 @4 `# g" hnationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
/ F( ~) a3 ~: a$ c% u( D. [6 Wrepresentative agencies and consular offices.1 O$ }0 I5 o7 ?) b
Article 16! t1 D( N9 m& R
Applications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation5 h+ f/ O5 b; v# Z$ C1 t
or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and5 U* M; S1 ~4 X% X
approval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of- \" R' K+ V8 L9 h8 t. U
China. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any. s, A; N2 x- N- A+ E/ F) A: p
person whose application has been approved.
" L1 p- [: A+ UArticle 17
1 Y6 A2 F! y  qThe nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese
# v, p& @" O* n) I' Cnationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
3 z, m: n, L0 R0 ]+ P  SArticle 18
' C; g7 P; h. t" Z; iThis Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-7 18:10 , Processed in 0.145606 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表