 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。9 k5 M, S. l+ B* Y9 [
) z8 D& g" x D, z7 ZDavid:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?& m* J. C7 a5 M' ]
. }: z. G( H5 G苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。
( [, F5 l9 E/ } d
q( N4 [4 ~- [" d1 `5 w8 R8 VDavid:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
/ f$ b7 M+ i' _& U$ f9 O: X- w- D
& i6 k/ M) c* x9 [苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。
% o+ U5 T3 b7 ^% v3 g8 ?7 g3 n( F
5 ^# v7 h2 N9 C G; _David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on
: u# b9 A/ m+ A4 z4 N H% v# @! O- o0 C" ?
苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。6 H! }: P" a, C! Y
/ b7 | ~* d9 K. K6 h4 Y4 ~David:还是你说吧。& z! {/ ~+ A% }
}* d* p, K8 m( q# \2 b* s苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。
, t, Q* H: R5 d* _2 X
9 m, s1 ^! q# x; M8 p! KDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。& p4 K) C2 E1 }) k4 O/ ^& U8 s
/ n9 O, Q) H* k7 E苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
7 d$ |* [4 ^$ {8 k e. ~7 o9 c$ M! U9 @
David:特殊在哪儿呢?
4 ]3 a% L8 C t1 C5 I3 Z- y/ A @4 ]0 X9 o- R0 `" f) L! l8 Q9 w' p8 L
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
G9 X* P/ ]0 A) }8 N2 h. ~7 U( s0 [) a9 Y
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
) x3 n0 e9 h/ l$ P8 E0 T8 |* j) j5 Q; s/ @$ {
苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。2 x1 O2 \* X7 S: }
8 K$ \9 I9 v; Z3 t2 F; s% L
David:那这个词到底怎么发音呢?8 D$ ~: N9 a8 P* F
& C& D7 @- C7 Y苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
/ Y2 v! d' \. r2 ~) [
9 F; o4 e: U# B: FDavid:我来练练,iron,iron6 Y. E" U% T' y7 i' t
4 P5 j( s6 X! a$ r0 n; H
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。- B: R2 U. @7 q7 P0 A3 _# q0 D
' p1 K- i$ q$ | A0 [6 O& P; [9 D, WDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。; P7 C* }% h4 y. f- K3 x
& F {( M# |+ H; V8 q7 X苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。
3 m. W6 ~/ i! I+ d& ?* Y. h7 Y- I: g& Y" A. w) O2 X0 p1 b8 @
David:当然愿意。赶紧说。
( M+ I7 k* E0 V! {4 T* [% \6 z4 k6 v5 t
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?, [- G3 r9 B( C V, A
: d4 P# d1 K" w2 F& k8 t
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
/ B: ?6 W3 Y4 H t% [! I' K# `( v+ r2 `4 \5 O* A( a
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
, O* {4 J- W, c1 B: x5 _: ]9 I# [+ h& |/ z
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。/ A8 \7 |4 @9 c; R$ g4 F2 Q! a
! G+ b' h0 {8 O1 w$ V苏修:就是这个意思。, ~4 q/ R( |, U1 k i2 p- U# x
" c: F* j* L3 q) I' \David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。
2 ?+ D" X! L1 X% _3 n4 `! j( V
3 L7 P1 s! E& |0 h" {+ Z6 Z' V苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。
# g. z1 A6 Y0 d7 G, @4 q& k. g: n7 L
David:那下一个词到底是什么?* |* ~( J' v7 t! p8 y# L
1 Z3 ]: a1 c7 I& @3 z# K) t
苏修:恐怖主义。terrorism。
5 d% \# m! K6 W8 T3 Y X1 E1 q: C, a
5 |8 n# u, W- w- f2 X. Q% SDavid:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
) o: e8 ?0 }8 z( `: _! [" u* ]! U* A
苏修:就这么定了。 |
|