 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-6-19 16:20 编辑 }3 H4 F8 J! L: |: `( q
8 A. M; y c& G9 |4 {0 x9 L4 i
英语PK汉语
* x6 B1 a( c' U3 _0 E4 X5 ^3 @- Q( f( m8 a/ U
英文原文:
& W4 g$ P8 ?9 {" y1 VYou say that you love rain,) d" c1 p6 Y- }" ~! u6 x& t; W+ }& F
but you open your umbrella when it rains...
2 O* N+ M' t: rYou say that you love the sun,
, y$ |5 ]& v7 x, d' rbut you find a shadow spot when the sun shines...
8 _& m* D8 q& x: ^( PYou say that you love the wind,
. @7 G" D$ w. j! _$ r6 T/ |But you close your windows when wind blows...
6 ~% ~$ c' g. ~; x5 {* j3 IThis is why I am afraid;# t% q2 M$ ]5 `/ @6 ^
You say that you love me too...9 j% y/ N* m8 |
5 X% _8 b5 v( z& d6 v1 c* [普通版:; `1 x9 X) s4 ~) b6 N
你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;1 |! U, V7 |7 `% J2 W- k
你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;2 H/ [( D; W' x
你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。# \# m' u% V% R8 J3 l5 g
我害怕你对我也是如此之爱。
/ T- n* I" v5 U
% F4 i) ?* v* P# K& Z5 C, J文艺版:0 T6 B8 H3 O' M6 N
你说烟雨微芒,兰亭远望;- G% I. A& M, S9 v9 n- j! l
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
+ F" U( f) ^2 i& R你说春光烂漫,绿袖红香;5 }4 w9 Y: ?) t, C' P$ `
后来内掩西楼,静立卿旁。
) K) K N2 f9 m d$ U你说软风轻拂,醉卧思量;0 I2 c- a; Z$ C& z R$ Q2 T
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
; X1 a) ~- l1 [9 I; w你说情丝柔肠,如何相忘;
5 l+ C3 K: r1 k8 ^我却眼波微转,兀自成霜。2 ~+ o' l" F9 y7 A- w" |
# r7 \) \# q* X8 n* k! _0 \1 F0 w诗经版:: p2 K. k' ^! X S: K- N8 }: k
子言慕雨,启伞避之。: e1 c& A! t- g; K
子言好阳,寻荫拒之。 Z3 X: }5 q1 W% | o
子言喜风,阖户离之。
: L2 `/ a$ D+ ^5 P/ _2 y子言偕老,吾所畏之。
1 w( m$ Q& Q! H% H) E% d: A4 \ P! C! [, J$ O V8 r6 X8 A
离骚版:: Z0 |3 E5 {1 _
君乐雨兮启伞枝,
, t; I: C! O4 N君乐昼兮林蔽日,# D5 N- f$ L0 _8 l( K
君乐风兮栏帐起,
) b) a* q p# E8 V0 h君乐吾兮吾心噬。( d1 T" ~; g& Q) o4 `
$ H! b$ |, @8 H k五言诗版:
3 o. D. k9 e( k, T恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
9 H0 V) @" V% _1 a) Y9 R风来掩窗扉,叶公惊龙王。
) t1 d" \: g, A! Z8 x$ X片言只语短,相思缱倦长。
' W; @* v% \& U- u+ x$ ^郎君说爱我,不敢细思量。
' {- u' _' q9 V" z6 c$ O# Q& h+ ^5 R( G1 p* X5 O0 |
七言绝句版:
" E2 p# { W l恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。7 Z5 q7 J; t: N
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
8 l6 _# _6 U( b3 i# E& _ |
|