 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-6-19 16:20 编辑 ( ^* n2 b4 m* t1 v% Z
: J. y' h( ] g8 u7 T 英语PK汉语( b) _* Z' ]7 ]. S+ N& k
/ D; S4 k4 m+ S
英文原文:
$ I2 K% [( |' Y% L' @1 j0 K' _You say that you love rain,4 ?/ O- l) U5 n
but you open your umbrella when it rains...! `0 a: t c& j- R( G% S
You say that you love the sun,
6 R/ N. b( L) h/ ]. h7 tbut you find a shadow spot when the sun shines...
$ q3 [) h6 l. c; A$ x& t: T2 XYou say that you love the wind,
6 X' Q- b; s0 i7 {! Q1 n! {But you close your windows when wind blows...3 B# ^' M5 ?! }
This is why I am afraid;! G0 }" \% Y: w- {& X9 F
You say that you love me too...; q; b# K( Q, O- w$ a
& A, u1 _! e. M5 `+ `% M/ r5 Y2 n
普通版:( S! ~ _7 N' B& T# j _
你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;
4 g/ g E. F# ?( Y" F* K5 }% N你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
& @3 j: I m/ M7 {, k7 N0 K7 s你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。1 o5 w: ]/ }$ ^& ~4 m. g1 N+ L' m
我害怕你对我也是如此之爱。 @. b4 X+ c$ h8 z4 u
! ~8 O. v7 z, r& y# o$ s文艺版:3 z( c, r, j6 D3 E* O
你说烟雨微芒,兰亭远望;, B& n- I6 M3 B4 ~" S/ u" A( y
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。* ~6 A) V4 e8 m" K! Q$ a+ N/ L
你说春光烂漫,绿袖红香;
% ]6 z/ n: ?2 ~+ B( a; z0 N/ c后来内掩西楼,静立卿旁。
3 |2 j2 g+ o" N& R你说软风轻拂,醉卧思量;
. }: W$ T7 v- Q1 O6 ?0 i/ j" l! J/ C% G% J后来紧掩门窗,漫帐成殇。
& v3 U( Q7 h/ \8 F: y你说情丝柔肠,如何相忘;
' Z$ h; f5 [. [' O2 R5 d2 j- ~我却眼波微转,兀自成霜。, ~+ r" s+ {' V/ X+ j
' k% b. j) P0 @# l+ _" o
诗经版:
" O3 e8 _7 j$ k$ N/ v) I5 i子言慕雨,启伞避之。
/ Q* x* K/ \7 f3 X7 u: _! f5 F子言好阳,寻荫拒之。
, L& P2 P9 Q( h" e' w子言喜风,阖户离之。
# W3 c, n" l, g; o. |) L6 B子言偕老,吾所畏之。
* P* z' O1 Z0 F5 p
0 d( g0 s9 Y! c离骚版:: p8 y' l2 u& i$ |: v) ~- l! k
君乐雨兮启伞枝,
: r* M( o8 l. `: {+ ]君乐昼兮林蔽日,/ A! Y& i' X D k
君乐风兮栏帐起," j% h" _3 {. c' B! f# ~
君乐吾兮吾心噬。# T7 ]; F# U# ~. A8 D/ d
" ^! x) v8 A( Z! R五言诗版:
, F; c8 i& [( }6 h5 t9 K9 x, w5 a恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
6 }( j' E: e2 K* w h风来掩窗扉,叶公惊龙王。+ N+ j0 l% w1 _) L
片言只语短,相思缱倦长。5 w# U1 o; b* M# V: l9 \
郎君说爱我,不敢细思量。( C9 l# f8 d0 Q7 u7 k! k
! a) ~7 J2 i: Y3 W" ]
七言绝句版:! ^6 @5 @9 ]! e0 n
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。+ G. a2 a8 _/ T# k4 Y- R
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。4 ~8 K2 X, B0 D0 H7 o$ J A( w4 W3 x
|
|