 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-6-19 16:20 编辑
/ K8 m3 Q- w) e/ l# M* X- K m( B% I
英语PK汉语; t# C8 U6 o( I
( `/ [# A" b3 Q; {( C7 C# X4 u3 V) T英文原文:
7 f+ h9 f# t" s9 o, `8 kYou say that you love rain,
4 x- D! Q$ k* n9 t3 k% m/ gbut you open your umbrella when it rains...
4 C, l7 F) R4 S; N- oYou say that you love the sun,
# \; ~# y8 D. Y# P. Kbut you find a shadow spot when the sun shines...
0 a [9 ^. \" h9 `: Q+ r+ q2 Q! H% iYou say that you love the wind,
' z: V/ A" D: Y$ iBut you close your windows when wind blows...% P/ t; m; o' ~' ~* ?+ y- l
This is why I am afraid;# C, L! i/ s6 ^$ F" L
You say that you love me too...
7 q6 x7 Z* l, R- o B5 p7 q+ N9 s& E+ Z- l( C4 f- A& L Y
普通版:' b; n0 H! a* U7 i) a5 u* i
你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;7 T' X+ Z+ _6 s2 S2 @% i. v
你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
5 g+ U: a; f; N1 C你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。
; G8 n" l& g2 X+ E我害怕你对我也是如此之爱。
0 k0 [" |9 V1 s5 Y3 P' l6 B0 w( D- f* G i1 n( [
文艺版:" [/ m6 z" w: X. K: @' a, g
你说烟雨微芒,兰亭远望;1 u- g z, P9 @: c$ a" y
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
$ D1 Y; e6 S2 ~' C# C# v你说春光烂漫,绿袖红香;' B0 |5 y- d( v
后来内掩西楼,静立卿旁。
8 ^' [" P! _$ ?8 I9 \& u, a; c3 {# s你说软风轻拂,醉卧思量;- \& X3 z! [- l* O
后来紧掩门窗,漫帐成殇。( C+ z+ B2 Y) R0 T5 ?
你说情丝柔肠,如何相忘;
* Q Q9 ^5 N7 {% v. | a我却眼波微转,兀自成霜。' G9 ^' G8 r6 [& s
! I m$ ]. I7 P4 f7 j3 B诗经版:! n9 y% T' a. }* q; Y2 D
子言慕雨,启伞避之。
5 u, f* L6 Y; ~* K子言好阳,寻荫拒之。
1 U) U$ R9 I% Q8 g6 V子言喜风,阖户离之。, J1 ?. T9 ?) ^* K, j
子言偕老,吾所畏之。" u* v( d( t, d7 d9 Y; s- g4 Y0 {) f
% p# _# s( m" q2 i
离骚版:* c1 p. f& G# d. e
君乐雨兮启伞枝,
, }/ q7 X/ |+ j3 C6 r' H2 _' S君乐昼兮林蔽日,1 \: n! N2 M8 h5 e2 \
君乐风兮栏帐起,
! B" o# I* m" i& X7 r1 b2 y4 k君乐吾兮吾心噬。% z9 c/ n6 }& V4 d! |
9 e$ B* C0 }0 i五言诗版:
: t$ j& Y( d% w恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。! c6 b% F2 ^+ a# j2 L
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
6 O& `5 H! F' l$ p) p0 c U片言只语短,相思缱倦长。
$ \# q# u! l( Q2 R4 }) ]- t郎君说爱我,不敢细思量。
" Q$ U' a# u" A3 O* ^& h' _# y5 F6 n3 I! G$ b. j5 H
七言绝句版:* a% u# z9 M3 \
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
. U4 l. i+ ~% C7 W$ r8 ?3 x* j欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
% v4 Y6 g6 M5 u1 T1 R |
|