 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?" ' `8 _7 K1 w. G4 z: c' _0 }( F
一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
8 O3 l0 K) y* N2 g, L* L7 c. G5 ]3 I. y, \6 p9 A
"Because I'm a woman," she told him.
, c6 A* m* M4 L 媽媽說:"因為我是女人啊." ' B, B' E- D9 ~7 n1 m @
( l& S8 \. S* W7 H# k- A, K/ c& _3 z "I don't understand," he said.
! y) l4 s9 ] @4 | 男孩說:"我不懂. $ h/ `' [9 x) \% t, ?8 M7 E4 `: } @
$ c4 t$ b; K, w9 f4 \' G! z His mum just hugged him and said, "And you never will" ! P- z7 K/ L" J R) L
他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得."
, c$ C# ]) Z8 c( z+ s, s# z+ W5 G& e' l) c
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" - r0 U9 t1 Q; N
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" ' Y7 O% i( m' H8 g9 m h
) ~# W+ z6 I1 r
"All women cry for no reason," was all his dad could say. - C9 r- [5 ]9 c$ i
"所有女人都這樣."他爸爸回答.
( d5 z4 D1 ?! v7 E" {
b2 A) o$ l: K The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. 6 o+ k7 X9 q( V2 Z4 i
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣. + _( g$ X+ z# B* k/ L, T( _
+ W) r8 o' H# B! h3 q' k
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
8 ^/ q- n+ w" H; L" n 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" " B# B6 y% X2 q3 q3 l3 t
' b1 |/ [+ j( h God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
4 _; q8 }( H0 V, Z 上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水. ; h# {" s& s, Q5 ]; J U
" `- M1 S% s" r. }' q4 W
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
' L4 x0 z* j4 l+ k 我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." ' M" ^/ p" Q, }0 ?
4 S! y! s1 C2 X2 u1 _. p7 e; t "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
' u$ ~) g o6 A' G5 E& i6 K1 a 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
- Q! `! P! t, N9 a
9 [3 x* r% T# G! a$ V/ K: _ "I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" 3 @0 V" ^5 z9 w5 p& U, f# {
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
2 B% U9 \/ W! S1 E% U4 k
$ V- m: u u9 Y( F# J* \" h "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" $ F: I4 V) S7 y0 s, M* |
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心. ) X7 j+ \. k5 G$ k$ v
$ \" m: Q( m; n j. I, U. P "I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" # S# W: s7 z( P- m* V; T
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
6 S8 f: i. c0 S0 v6 N+ p* y4 L" A1 G& F/ d
"And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed." % w9 `7 ~9 |/ i. }" J- g' X
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. % C7 ?3 b! J: m, s( ]
, a" x+ `! D- B9 [/ j2 R }
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
! v; z' p3 b5 w6 d 你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
. p* T- h# a) v# z- m8 t& @% b' V( ?& q% B p- P/ n
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
! K8 {6 B! z) y. z; P& m 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
: o) w0 [% y% w" m" ~5 p" m
2 d+ t( v# N) k" \ Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem! ; a9 k( ~* Z0 V. z/ D
請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
5 `8 J& L* `* Y: e; t
1 L, M, v2 [; {- P2 V6 O Every Woman is Beautiful. " K8 \, \0 R8 T1 \, B
每一個女人都漂亮 |
|