 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?" ) [- l. n& x4 X
一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
. `+ u' R- H: e2 s6 G- D0 ^# a) g4 P: N0 O; G8 K0 E
"Because I'm a woman," she told him.
/ A) L; k' m( l9 l 媽媽說:"因為我是女人啊." . Y: e2 Q# Y4 Y/ J
8 E% s, m3 \+ q4 D4 J& b "I don't understand," he said.
4 n3 s1 M# F2 B/ x$ p7 x- ]; F 男孩說:"我不懂.
7 E# S9 X/ Q- e! W, {( v* M2 Z; X* i1 n, ]
His mum just hugged him and said, "And you never will"
$ h7 q6 @0 [$ A0 U; U3 x 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得."
3 |& x# `7 V+ h, J0 R$ M2 d( Y0 ^3 g' x) \1 S) x
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" ) W5 g5 [$ c+ z$ `3 A
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?"
1 M4 e) R6 q x3 ?/ [2 j; B7 L6 X0 S' k5 N; e3 g
"All women cry for no reason," was all his dad could say. 3 p6 Z/ V$ w6 F ?
"所有女人都這樣."他爸爸回答.
. b; M# _6 }! d7 M- {. E: ? c- j# a" o( U
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
6 ^" C' x; `# Q G* G 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
) I* f/ A( \8 N9 K
* I+ U5 `1 K3 s8 C; j Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
" b5 m" _2 s8 a0 Y4 V 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" 6 z& j: c1 {- ]* P6 e$ I9 V
- n1 [2 @) n7 P& s4 u
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
7 N0 Y/ N+ G% f" c7 I* X 上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
7 W, b8 x! J( D9 ?+ b0 |9 g" j7 w; l V6 A |% ~
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" 8 \4 W# y0 }6 e/ {# M6 B
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." ) l, w" o. j( v
0 s8 Y! I& P5 r4 R2 b "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining " ) [7 t* m% L x+ Q8 C
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
+ h5 N' o* r8 a- |7 h( F6 }4 H. C+ }9 L) Q: n6 z, y# C
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
, ^" ^/ i8 x6 g 我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她. 3 S5 t4 z: y( ?+ l4 i, C9 Y
; R! F* c7 |0 o/ e& O "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 9 y8 S `7 x7 J
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
5 ]8 F' X2 y/ l8 i( Z
3 j5 s* h2 v, g! Q! i* _9 N "I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" ( r) u# `+ T$ Y: ]* m
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
2 C+ \) Q, ^7 {: }; x# w5 G9 v" l) B. A4 t& N
"And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed."
! P4 n# U" F; Q2 i) P 最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. 7 T5 V7 i; ^2 ] e: g; l! I- X' k) `
* \! s* Q( m* H, s- q( A* C "You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." ' V$ d! D5 R- {# E9 d
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式. % C$ L1 x0 q, m P
$ j! ]1 ~1 Q' Z; f" O6 Y% O "The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
) l3 \, Z5 @0 H, ~6 q/ s 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方 Z! e# O1 b/ H
! g1 _" x9 P* l& h# _ Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
8 ~$ ~& w9 l* E9 W 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
6 D# q1 T& P/ g2 c% |) ^) a7 ]
* u1 P1 s+ u4 j Every Woman is Beautiful.
! b4 z/ f( K0 O( _ 每一個女人都漂亮 |
|