 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
u, F: Z; z4 N* W9 r; Y4 Q$ C+ \ 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
1 z' r5 i& O% X0 _) \! Y/ O1 W
! I* s- v" Q+ C& K "Because I'm a woman," she told him.
1 @* J) r$ B$ c3 x% n 媽媽說:"因為我是女人啊." ' _# z6 y; r$ D/ W. z- o* l
: N6 J9 K8 a/ r, w% H0 m% x2 B( S5 q' Y "I don't understand," he said.
) N0 w% o% ?" | ^ 男孩說:"我不懂.
& |' P' } G4 `, T, h" N2 V4 r+ b8 ?: w8 z! {, F3 [8 e
His mum just hugged him and said, "And you never will" 3 {0 a" [$ J# R8 e0 O+ q
他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得."
% d* y* j( A2 \& a- Y( r0 b8 R: F! L, Z
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" ( K, k) Q2 v6 Z; V1 H
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" & g3 u6 V% g. |6 A! J- A
4 l1 W n' x1 Q! G2 |
"All women cry for no reason," was all his dad could say.
9 b8 R5 J& V3 \. N& [ "所有女人都這樣."他爸爸回答.
) C8 h" K: ]2 u. i: P
" `. c/ K& m; x- M) m& X The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
! L: q. W& a+ h6 l) ^ 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣. , u% F' i/ v9 J, a8 p
1 Y7 r/ X2 O! r1 l: ]! q% h Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?" 9 c& A, d9 _# f+ U& z
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" , Y& I: y) O. V' |# J( b4 l
9 \4 N9 ?5 h! Z3 R$ m7 |! M God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" e ^. _' H; v7 ]# l, z1 b
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
" a6 r. H2 r+ g+ Q2 l; X0 u- u. S* C/ {; I$ U; {! `/ X
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" % S+ @" A" U& Y% h9 c1 i
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." 7 Z7 H) H( J8 Y; T. p5 `6 C
k. k5 p# U F! m
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining " 8 G' ~- `' t- j& A1 k
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
* r3 Y5 Y: l7 A. ?! P) A$ i) p8 C0 v! ~8 P7 v
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" % h0 {0 A& q' u. n
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
3 k% H5 Z% ], k8 M R- E b6 P( C( w/ ?: |: |3 D& T( J
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
7 D& s7 \0 D u5 E& U G' r" u2 g 我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心. 6 p+ f6 _3 Z, E. g F4 \
8 |- |/ x4 _' G: c" `
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
4 z$ i1 E2 Z/ {( [ 我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. ' o; n, s# s3 e$ e* Y
7 G8 Q; R9 A0 b7 Z1 u: g "And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed."
. Y, \. F+ M% ~4 c+ N0 v 最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. ( U" z' h* p0 P3 r
; C" n% H! \3 E
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." ' o/ t5 R! m( g" x: E$ _
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
0 G: l: J. N$ V; o3 \ T! }$ @$ u% j7 C) i+ A. v
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
, G8 ]' A, g( c9 E 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
6 q- ~9 p& S7 E+ j* Q- o& d/ {! b# ]! Y' F. Z
Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
$ l! B' \( W7 } 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
3 A: r% _- K$ d3 V: {4 e0 X ]: k$ K2 n# s
Every Woman is Beautiful. " s4 W: S7 k0 G6 [0 s. P
每一個女人都漂亮 |
|