 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. 4 s" H X1 I, k# M
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
' g+ C+ M! X$ `8 B& \ ~9 Y: C( u: b+ _, k3 H
2. Our lines are mainly arts and crafts. ) U8 Y4 u' E( ~+ _
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. + r' s/ D9 h7 o% p& {
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
) w9 s6 D! J! g( @3 D. _3 L. i! ]5 ]4 y0 W4 S! S! U
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
8 {5 n: c+ h" d; G6 u: O来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
3 B4 C' k7 {4 p7 ^
6 O3 r3 A" ~4 H5 @! r& u. `5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
& A/ L) [) v1 c A+ m- K; I: K+ F为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
* T. p O8 y9 J- F7 I7 l
% m( F' F0 _ I$ A. o; A6. We express our desire to establish business relations with your firm. - T, a) F6 @6 e# l1 y* _" b
我们愿和贵公司建立业务关系。 , L* q: i# W) X& r7 i
2 T, Q5 ^( L$ \, d7. We shall be glad to enter into business relations with you.
. p" l$ c7 [' P% M' B/ ~" d- j我们很乐意同贵公司建立业务关系。
7 O+ n. }; I, J% }6 A* `9 H: a! ]" B! @) e. `
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
" g/ ?$ V- R- O, D. Y K: [ k现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
" @" V( J5 |2 H7 O; _
& j. R5 s* n5 x9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. 5 {: q9 B+ @5 ]8 w0 ?
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 % `8 o* m2 o9 z5 B" E5 }
; G- k! D7 W: T, d$ `
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. X7 n& _+ J! q3 X' g$ p
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
$ B8 b* d- { {6 X, C( s& f4 G+ n+ u+ t; y
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. 3 @0 M: m) w _ y
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 : }; o3 h9 ?) F }: D
" C$ k/ b: I) V$ k12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. - C+ {' a0 L% a0 r
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 2 @& W% n" j, ?9 z0 f5 `4 i& y
0 _1 i0 F/ Z4 \( Q4 ?, v6 ]" r( J
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
* v) j! ` e+ ?8 C我们愿意与贵公司建立业务关系。 + i$ }- R1 L6 c; \9 G: b# A7 ?
/ `3 @7 k! U& V3 C3 a/ E6 e9 o7 _14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. ' o4 X/ [% W* s, o; e5 s z
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
* s* }9 D' @0 z9 T) K: s. l
& @ O; U. r9 u5 K# E& w15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. ( M2 { k3 Y4 u$ P8 M" v9 {, D
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 - i" Q( v3 j/ y0 S; @
8 D" i9 R1 l" j
16. Glad to see you in your company.
7 s+ S+ e5 Z* k( i$ d' m1 y很高兴在贵公司见到您。 7 v7 k |- c" D
7 V3 P" P5 R* T& V. @0 B( l
17. It’s only half an hour’s car ride.
( c5 K: \( P: P3 i" G5 R4 Z/ H2 |只有半小时的车程。
* |3 E* m7 d# [- C* e0 C( }% h$ S, w0 k# u$ q
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
3 n: u+ G$ H3 j- Q! B如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 ' X! ]6 [6 P: B8 n; h4 G* m# M2 e7 X
0 X2 {9 e9 r0 B/ E* m
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
- A: F" G: e, o如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 " ] X5 O o; X# t
4 h, _& z6 ]) O( a4 h# l% ^
20. We would like to ask you to kindly send us the related information. ' A& u: f7 u6 r; v% [2 ~
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|