埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1506|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译
+ T* x3 H; I$ t7 j0 c- s2 u% l' d" M8 r# S# @
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
* e! r, L3 C! a) K# F% Z% J有問題歡迎指正,大家一起成長!
! P0 x+ ?+ q# p$ o4 X4 A7 w1 Y一朝被蛇咬,十年怕草繩 $ P& X$ L" Q! Q4 u/ u* L& P; n
Once bitten, twice shy.
; D/ V% ^# Z% }5 ]( m9 [" ?$ K9 N& c9 a( Q/ C
一言既出,駟馬難追
6 v% j0 @3 q8 h6 L6 U; fA word spoken is past recalling. 0 {5 s8 u; Q; H1 d5 C: V' K' I0 x" {

$ f% r) O6 N" Z& d4 L一見鍾情
5 [4 Y1 \( K, `/ T. o: S. Nto fall in love at first sight ( T$ t$ C6 ?7 M

: }+ w4 }8 a5 m' F% z一箭雙鵰 + p9 A" F* w6 T) B- b# @
Kill two birds with one stone.
- @. D6 ^# L( q& J
  p5 O0 M; F: v+ I3 x一寸光陰一寸金 6 q+ N1 L: u" P7 E
Time is money.
. J0 F8 D" ?& W" v3 e! f7 A6 x! b& y8 r1 U  y" i* _  H
一失足成千古恨 - E6 K8 v: C& L* k% A3 I/ c9 N, |
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
, L' k9 N# g' J9 m9 S, m0 m8 K
4 S$ j  D6 Y# B0 @, Q一將功名萬古枯 ) Q1 E5 O' q0 M( C4 I3 q: G6 j
What millions died that Caesar might be great. ( H2 J8 r  m( G5 o
+ W9 ]- e9 A$ w; T4 x
一年之計在於春,一日之計在於晨 6 [2 D% b5 x- h
Plan your year in spring and your day at dawn.
7 \' G( P) B3 [% e1 A# m6 \( `- o1 C8 v+ |. t% W3 w4 {9 {( I
一人難稱百人意
( V0 d0 ^6 O% y( c% Y& dYou cannot please everyone. 8 R" a  Q# {3 C! C7 ]  h" D8 Z
/ |6 y* H6 e; f( I
一氣呵成 2 F7 Y8 ?, l4 R# o
Never make two bites of a cherry.
2 B) \. }" x# I7 c' b
: j' l$ c9 w7 d% e* P6 M+ l$ N2劃 3 x( \' n  Y: M" L& w& x, t
& c( F  o& u' g$ O6 Y) T; [
九死一生
* [& x5 z/ {0 h: Z8 Xto have a hair-breadth escape # z8 m# g/ f6 ]7 R3 {9 h

) r  \* s. `$ I- T8 l人生如夢
, i3 G& ~+ D! @Life is but a dream.
2 {3 B: X$ i! a+ {- z, @# e
* Z& j  N6 W: M, r, w- T人生自古誰無死 : `! b6 w( N( M5 @1 [3 d
Death comes to all men.
& [1 w) u0 K# G4 _2 h
6 W/ r9 E* S" h0 b3 f* J人生百歲古來稀
3 ]( i6 g* j. [1 W( s* F4 v3 dIt is seldom that a man lives to be a hundred years old.
8 X- E+ K) ?' Q$ J7 V
( @+ u0 M! E8 R& T8 J人定勝天 ; d% K- F, ~2 q" f; V4 A
Man can conquer nature.
+ O# G6 S& f8 `6 @% F! g$ L: v% s2 ]- y
人不可貌相
; v7 r; ]( L1 R$ ?Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
: @. r5 Y6 t, e; Z) L
" u0 \5 p! S$ B) q7 @8 Y, T十年風水輪流轉 + E/ }  [' g7 w$ h9 r
Every dog has its day.
% a. r9 t5 U; {- c/ {( W5 H) [5 s4 R0 U# R# @; _- ~
3劃
1 }0 C) M* V: w7 e6 v& x2 \
) E5 [. q6 m7 K! \三思而後行
; \- F+ X$ K- ]+ \3 q* JLook before you leap.
& @  r3 I) B0 W# \+ g0 w" c. A/ V& M0 m( G9 \
三句不離本行
+ m6 g. @- W: g9 vto talk shop
4 r* M, q) G  i- x0 f* }9 Y; C
) B" c7 ?: T* x9 q, s三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
3 K& l4 h9 ~6 [: W/ NTwo heads are better than one. % w3 A" s4 i6 u% |
7 Z7 Z1 i0 s7 Y
千鈞一髮
* c4 v6 @3 P6 N& `to hang by a hair thread 9 u1 n# p% K. f. x% O* N; A

7 G, D$ ]- U1 g5 T8 O9 _# K大智若愚
) h% U; G4 G! w' {# bHe who canot play the fool is not a wise man. * R, y  o, F9 G! T
! R' x0 `1 T2 W" l+ L
大器晚成
9 i8 \$ {9 b5 CRome was not built in a day. - B! f% k0 Q) Q# A" g1 W
! p0 a5 |+ _; s
山窮水盡
  ]0 O+ L$ P; S8 E& X; Q) _. Z. jat the end of ones resources
& s! J/ J4 i; H; O5 r) d
7 u3 ?+ u; t7 }) b' o山中無老虎,猴子稱大王
$ @2 y+ b- k& h# [* EAmong the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
4 G2 Z4 j4 S% s; t" u9 k) s# _" f9 r$ I; X* E
小題大做
- d( H) d$ z( Q! ^7 i3 V3 U9 |Make a mountain out of a molehill.
8 o5 X: ?) P( s5 S' ~8 c* w: j
1 l- V4 q: T- Q小洞不補,大來吃苦 1 a3 v* j: `& r! s
A stitch in time saves nine. 7 ~3 j8 j/ z3 h! Z! d) @

% {  w; \" D$ k小不忍則亂大謀 - S5 F+ g" v/ P* n
Patience is a virtue.
! c# N" @3 s& U% `1 R3 Y' A7 n& A- O4 \1 r: U1 L  I3 t
工欲善其事,必先利其器
0 u: ]& y& p" m' B- D+ J7 GYou cannot make bricks without straw.
( K. ]% |5 {% P8 y4 t9 \6 `+ f
- p) M6 G! y8 D0 w8 e0 l不要厚此薄彼 1 E1 d+ J7 |7 g" H6 h" t( ?8 g+ Q
Dont make fish of one and flesh of another.
3 m; }4 ~5 x1 |7 \% R6 W
2 U2 J, {! I  z) V! U* g9 h4 i不畏艱難
. X0 [+ S9 }( p, B& F( I- Q& P/ E8 tTake the bull by the horns. , _5 S; E6 `; X' C  O

& g( k, n8 f3 y  ?5 h  V6 A不要不自量力 5 P  @/ i5 c! q# b
Dont put a quarter into a pint pot. / G/ ~& n, D( m* T( X5 a0 s
3 m8 _4 n- g) s! Q
己所不欲勿施於人
7 h# `2 x2 x+ m2 a% pDo unto others as you would be done.
; {0 L6 }+ [0 W! W& A7 F
0 P' T3 e8 d0 p; E9 ]3 }1 m  M仁者無敵
3 G; J: W* e2 H2 UThe benevolent have no enemy.
; y, J# s4 d4 [! j: R' X( f; x( k% k* z: ]7 `
工欲善其事必先利器
8 b0 P: Z: m2 p1 R. ^( h3 Y) R4 {You cannot make bricks without straw.
) @9 Q  p0 t0 {5 n8 G- P
7 W# T& L" d9 z9 p! e亡羊補牢 # {$ @& Y1 @; }+ e, y4 `' [/ u
Better late than never./ Its never too late to mend.
0 b2 t) s- s! ?  O% Q& b2 {. k/ N( t4 L5 V
4劃
) H# b% c9 G( ?不告而別 7 V# i9 c! ]) o4 I. ]0 c
to take French leave
4 p7 q8 L$ L; E0 F- [8 |5 I- t6 {% h; e# t- p& A+ o& Z( k7 p
不要不自量力
7 ^7 t$ J7 O6 w8 {7 iDont put a quarter into a pint pot.
* f2 s: T3 s% f; Z5 O1 u) V$ Y# S' b* c' \$ [; t
不要厚此薄彼 7 P* W6 b% T" _9 s0 H* a6 o
Dont make fish of one and flesh of another. ; g( `. {& b) N' O# S
, Y+ g" B3 Y  q
不畏艱難 ( A) J9 L( U1 N; J4 B9 {
Take the bull by the horns.
" }6 x  b) c0 H! F3 w! U
( w* P! v- ]2 M3 L  x不戰而屈人之兵 : \% c: e6 J6 h* ~
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
+ S' d+ L8 ^7 g! v
: h- m. m( J, [/ r* p不入虎穴焉得虎子 8 j* {1 {+ P& r8 c  l
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. 9 J1 E: S6 a0 q% M! P* v

& j- E7 a2 m( H5 F不經一事,不長一智 ' O; ?. f" f# v* A! g- Q1 h5 B
Experience is the mother of wisdom.
9 c: i' Z4 C, c; x8 q4 S2 @) q3 t; N  d0 _/ e' u- q0 W# p) F- ]" ?
少年老成
; {. E5 U! Q: Pto have an old head on young shoulders
9 d3 O6 u% C1 t8 B) d+ `; e6 N8 P: e- k( G" _' c0 h
天無絕人之路 5 v& g4 D2 Q/ u6 I0 k1 i/ _
God tempers the wind to the shorn lamb.
& f# g: w) ^! Y+ d( ]( r: q" M8 M4 D# U. q
天下烏鴉一般黑 0 \2 D  y: L* h9 t
Crows are black all over the world. 1 H* }) d+ a* l4 s8 U4 o

5 U3 K" A$ Y! d5 D天無絕人之路
3 t* p- f. q8 P1 ]God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
: b* D0 I; F8 S# x& `
( u6 O" c2 \& Y5 X! i天助自助者 * n/ {, ^4 ]+ G
Heaven helps those who help themselves.
- F1 [, p1 ]& l' h% p0 ?
4 k/ {( ]) m( `: {天有不測風雲,人有旦夕禍福 7 i( A) J( w+ a8 D: i! i/ {
It is the unexpected that always happens.
0 p5 ]+ H3 T6 w+ `- k1 {3 G. ~+ U8 J- |: W
毛遂自薦
9 K- }( H. o7 g/ H- W& t) ^to recommend ones own person 9 i. i& L1 L. a3 a- O. m
2 R; N( s1 u' S7 `
心正不怕雷打 - v" O) ~' x9 h$ p. H. R
A good conscience is a soft pillow. . M0 B# j5 m. E: w! H' [

0 b& z' |0 ~/ L% B6 M1 I) c化干戈為玉帛
1 p  N+ }  `* _$ \Bury the tomahwak(hatchet). , u* C6 V, B8 R1 K+ w% V

$ m" T$ g+ e. h% M) E仁者無敵 2 r0 D: b' [! B) n  b- r
The benevolent have no enemy.
2 q% W( S8 h9 Y; V2 C# o5 c7 B4 \& r/ J. R& c, S
今日事今日畢 * w8 ^  s( q9 R. w3 m; D
Never put off till tomorrow what may be done today. ! N$ N- l# J. t: u! C3 E3 U$ h

5 N$ y5 P1 x' J. }文勝於武 + \- U( s" h' M( T! C  [
The pen is mightier than the sword. 7 @4 w. i5 F' R+ y

/ p$ r: s- w! [8 `/ M( [
9 Q8 B" W: B3 p5劃 / }# o/ g. F* ~

4 i9 w# `5 D: z/ X以身作則 ' n3 m" v! g" h& {/ N% C# C, X9 F
to practice what one practices
4 b2 l6 K/ r  F2 Y' [5 v9 S% H% w. Q6 D% u
以毒攻毒
  V5 x- o. `7 p6 j8 Jto set a thief to catch a thief 1 o* e3 @# y+ U4 i, r% E$ ^, }
2 l7 W! _8 M# P0 K2 j( }4 _9 X! H
以怨報德
6 U9 _/ o: d5 G0 x+ U6 Ito bite the hand that feeds one
% M+ C6 U& R: z, m
) W/ h0 d9 T" y5 ]2 F以逸待勞
$ z8 v2 _2 M9 \* Q5 `4 R% u7 bTo wait at ease till the enemy is exhausted. 9 w3 W" w% u/ o  u% p+ U0 y: M
- Q( j6 t, g# f' @) \% }4 `
以寡敵眾
( L/ v/ o& c9 Zto fight against longer odds 1 B2 F+ p) H  N3 W+ |+ c
- F" Z( u2 x  ^3 f
以德報怨 # E( _/ m) Y, e
to render good for evil
3 l( V9 D2 d3 f3 H0 d8 R8 S' y( |$ M6 H4 i3 V
以其人之道還治其人之身 4 r, A; `9 c. c; G( T' i2 p
Set a thief to catch a thief.
$ M# e) M3 H6 q+ u0 x8 U, O% ], ^2 ~* z
以子之矛,攻子之盾
5 Q3 p7 A# ?9 \to turn a persons battery against himself ; t3 n' x8 ]9 _; n# u; ~( N

2 O% }) g" \6 v+ \( [四大皆空
4 R' |3 u, [5 y# I6 aAll is vanity.   K& W. b* h- p0 W. ?8 X: H* F
6 V4 T2 h  k! w2 y6 g. k
四海之內皆兄弟 7 K/ K& U5 z2 Q
All are brothers within the four seas. 0 c' I" y- _' J7 D2 `
8 N0 }% A6 r3 P/ u* D2 w
未雨綢繆
# \- `: W, n1 Z) B/ v' yto save against a rainy day
* h3 |8 I& R# K6 [+ b! W$ H% N. M- _# D$ f+ |) C2 F
目不識丁
* c' v9 [6 k8 y+ ^  onot know A from B : Q9 _! h8 E. A; n+ ?& @

& b9 d0 m- w0 I, a3 E失敗為成功之母 ( c- u, f- ~1 M% n
Failure is the mother of success.
0 G2 C5 w6 k  ~7 G. y- T5 L+ U) }+ ~
失之毫釐,差之千里 + e! i$ p  @# K0 p; y
A miss is as good as a mile.
# b( ?- I1 i0 D1 J" |  P7 m' l; X, \/ `/ A. d$ R" m* T
只要功夫深,鐵杵磨成針 $ N. X. q0 Y  g( v; b
Little strokes fell great oaks.
. t8 k9 z  F4 f# I) z! b2 {: ]8 a
/ ^8 }3 M, V* {/ C/ y0 A( t毛遂自薦 , X( I1 ?% `8 o" V
to recommend ones own person
; G" \, l9 p9 E- L2 b. |' O( T1 L; I! {6 d# O& r$ m- F3 f" F
打落水狗 % V/ B. A. t1 }/ j/ u! R) d3 h
to hit a person when hes down
$ N# H: X8 b: l6 y" n$ U# V* c7 c3 I4 A' m2 ]
打鐵趁熱 1 o% \; C% B, ^3 j* k1 G
Strike while the iron is hot.
# U9 G' T, c$ O" O1 g* N
2 y2 r# H. `6 s# P9 |, A% J犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 ( [9 m9 W! S* F$ a. @, c( G
To err is human; to forgive divine.
. C  F' k! Y/ X6 B. Z
" g, {9 a2 n% y% y5 |只要功夫深,鐵杵磨成針 ! u, }2 f) F; J9 Q" E+ A  D
Little strokes fell great oaks.! n$ }9 \1 W  G. l! D

: @8 x9 x9 O- p9 h3 W2 w6劃
8 _; T4 a0 O: w5 n# H/ c5 k; h( `6 l; h$ ]: n4 y" t3 x
任勞任怨 : t# z5 [' b/ O7 C
to bear hardship without complaint
" y; F2 q3 L  Y3 t+ P5 o' m% F0 v8 X4 p, d$ n- N; O2 j
自作自受
' Z3 p; Z* B. B1 q: X+ gAs you make your bed so you must lie on it. 9 u7 H- v" d3 {  L+ q

* U0 o9 U' C% M" |自討苦吃
. ~. S# {" O+ N2 @to make a rod for ones own back & k; P. O. M- Q) L) S7 ]4 m
; H6 D, \& }! G9 Q! X
自力更生
+ {7 h+ |) W( e8 X. Z# ~9 G% @to shift for oneself % }' @) b- X7 n. Y% e

( Y' B9 u) \. w' V4 @5 u自掃門前雪
; I! V0 Q# [; dAfter us the deluge.
2 s1 S* V% Y  o$ g; |! c0 W+ M8 q8 c+ w; u
回頭浪子 + G  I1 }  |7 f% @2 ^
the return of a prodigal ) Q3 {. Z7 [' v9 h
' v* F+ i: _" Z8 l# x
先下手為強
6 }( {. S- ~$ f& a$ ~" OOffence is the best defence. ! z; ?; n: [9 V8 B8 ?! o. `

2 z2 B; K  v1 J5 ^同甘共苦 0 S+ [& s1 i  q$ v3 t% ^! V
to share ones joys and sorrows
4 n& ]& |# {7 {  L( t7 h2 j7 `8 t; c" k" d3 Y% ~
因地制宜
# M# K3 C- {! N" ^( {6 i  Nact according to circumstances
6 N3 K2 f- I4 F: R' H/ G4 W
+ @; b0 B+ q8 n有勇無謀 4 }* A' I! K7 p! Q! K9 @, I
more brave than wise * T8 H/ F7 ]$ k2 x$ I. O2 A2 p

" X, y8 f/ v* `有備無患 / X6 s( N4 z& f2 h0 L3 O
Good watch prevents misfortune. 1 |' p1 f5 m+ j( y

. }' q' h4 `8 p3 O* m$ M1 o有志者事竟成 + V5 o- K. ?: @& `" \' w2 w
Where there is a will, there is a way. 8 f2 e; _" i( o2 j; g

4 y3 {9 J0 K1 ?; P有錢能使鬼推磨 : L! B4 _) F  k3 d% \
Money makes the world go around. /Money talks.
/ Y5 y4 @# z0 V' {$ E9 K0 I% q& M
江山易改本性難移
2 y( X8 e. \/ ?4 v0 H4 {The child is father of the man.
: x+ N2 d4 h) X4 j2 l
6 M% D& M1 ?7 M$ u7 b' h百無一失 + q/ ~5 F5 \; \2 i+ F
Not a single miss in a hundred times.
/ ]& M% i; F# K4 C8 ?- g# w4 X
; Y9 F& K  o- |百聞不如一見 * j! W$ F3 `- g$ U5 O7 u$ G7 l) w3 @- G
To see is to believe. (Seeing is believing.) & s1 z3 X; q$ C
. n+ |' ~8 d8 m. L
吃得苦中苦,方為人上人
/ e5 A/ B( Q9 k7 C3 h" BIf you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. ) S9 \+ n+ Z2 A& }

3 [9 A- Z. L( s8 `9 u. S' E! T每人一生中皆有得意之日 ( r& \! u1 w' N+ C$ A) I# {
Every dog has his day. 5 Y& j# ^: q7 i2 P
3 ~" J9 _9 _/ @& G8 _  z) |
色是假,美是空
& X) ?8 v6 }. D. X% DCharm is deceitful, and beauty empty.
2 p2 i" o  H' O' |6 q( w6 m
! r- N) I3 {7 h2 i2 Z7 A& A# P吉人自有天相 . Y% J( i, _. V, W/ @. P3 S. W% u
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well.
% p: {& K& u7 u  d+ U% b/ W/ q* s  p3 J# k: k2 |0 P
如人飲水冷暖自知
+ x( x9 y8 a( E) X4 F) u0 t0 hOnly the wearer knows where the shoes pain. & S6 E( s7 {& N& R8 M
' |/ |4 p2 @6 D( l! o
吃得苦中苦,方為人上人 ) w! |6 {6 W/ U$ {: K4 g: i" i
No gain without pain.
& f4 _6 {/ S: J7 C8 p: C# L- e/ U3 V0 F) U

/ ^3 c, M$ `& }0 \6 _% Z- [* r7劃
3 ~+ t( U! B: i* O! J; z1 ~8 |弄巧成拙
% H) B  S$ C, y+ F! F4 V7 b  g, ^Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
  M) c% P7 a1 j" R
: D/ W5 R' T0 f1 g3 e. t忍無可忍 3 z. a$ T/ K, H  Y9 J4 j
to be at the end of ones patience
6 N9 u' a2 r& y! Q" _2 M6 v$ F- x* k) i- U* ?* j1 |9 y
忍一時之氣免百日之憂 / u" J" v& W2 }0 t4 k2 P- {
patience for a moment; comfort for many years 0 g* C* F2 L1 j( ^; H: P
6 C, n- B1 n4 f5 h, g1 r: Q# f" r
忘恩負義
% z* X- T( |% }2 k4 W% q, f9 U2 u: tto kick down the ladder / X9 g* B1 C3 Y" a1 r

  H/ a: c" f$ @5 Y; _7 S走馬看花 7 ~3 ~1 v; t9 @/ C+ p
a flying visit $ i5 A" Q& a( R: m& Y6 v! j
, \0 t, b& U6 y& Q; I( W# A
防患於未然
) i1 h$ N% |' y$ Q6 q) B7 N. jto nip a thing in the bud ( q1 L- C: s8 M0 H9 r) d

$ F5 ~- z  Z( `6 L佛要金裝,人要衣裝 2 c1 ]# w& i% n* n3 H
Fine feathers make fine birds.
2 W- a4 f8 [- ~" Y+ h1 S: N1 H- c* u" I( J$ H$ K+ Z
兵精不必多
; V, y8 I( ]. G* [Too many cooks spoil the broth.
" o5 A2 u# `2 P
6 D( `7 u( H' r) c  F身在福中不知福
+ B# A& ?& i. u: {- VThe worth of a thing is best known by the want of it.
( I! _2 f; }  K0 N1 h' z$ t" _
- M* q9 R  l6 I! U2 R你敬我一尺,我回你一丈 2 A9 s' j! X8 K2 {% {+ J; P* x
You scratch my back, and I will sratch yours.
) [1 ~+ R/ I& w2 q' F5 H" ?0 [1 S* ~# e) v
別狗咬呂洞賓,不識好人心 5 H* l2 y: g) n* }( T5 N
Dont bite the hand that feeds you. ) l' y2 K- O0 P4 S7 m. e2 Y9 j
: p1 G: W3 X) B* Z8 k" k
志在千里 5 l7 f' L& I2 R! B; [6 Y
Hitch your wagon to a star.
# n" g: J6 c( \) H! N# ~% G, H+ Z  k0 Q( c
  ?; l6 b& Q% K/ M5 x
8劃 0 p: n  f% S- H' ]. N" X9 v

; x$ m3 ^0 q& P$ R( G奇裝異服
4 {0 N+ I. O8 n; w4 Q9 ^. B% c* sa fantastic garb
  e& ^" u. l5 z4 I8 E, q8 d3 b. \) P, M! q; y
忠言逆耳 & Y  `4 `+ d1 g+ b. y% L+ H5 g
Honest advice is unpleasant to the ear ) o0 L( D- p: m" B: e* L4 M7 K2 E
' w6 M7 B5 p' s
明辨是非 . \) W/ @) U& T
to distinguish right from wrong : D8 o7 N6 R; E6 `6 `' C: N; l

' M- V" e* R6 z( }6 }( k知足常樂
+ f( J) g3 n' D: x4 r5 wHappy is he who is content
3 @1 ~: m% q" v# t8 ^9 d2 t$ T. z% s$ _6 J/ c$ i" y
知足者富 + D: ~3 g6 G9 C: }9 A
He who feels contented is rich 2 q2 S: S( l) z# G, e

7 `7 @9 W' r% V( M2 `6 D8 e知人知面不知心
8 J1 V3 R# n' O( l! V& H/ BIts easy to know mens faces, but not their hearts. & L$ {% g7 Y7 P
# C: d0 |5 \% ~- G% H- _9 g
知己知彼百戰百勝 + P( h5 A3 D& \+ F4 W0 o
Know your enemy and know yourself. " |0 w6 D% `- m

* F. E4 i0 ]7 ~, q空中樓閣
! t5 q& n  g4 k& }* D( ucastles in the air 3 @/ u) [& D8 V$ [% ~5 D; R
( [7 s+ f: q  r& ~
金科玉律 * ^( W, N2 `% W; U/ m, G
the gold rule / u2 R2 f% |6 x. I4 G) y4 x
+ S; B: Q6 ^# ]9 t
奇裝異服
" ], @& r. y$ k* `a fantastic garb
6 n1 g( W# n- x
' ?* |0 C1 c6 N+ |. m/ e! M明辨事非
7 P. h. j% v6 J- Cto distinguish right fromwrong ! G( s" J7 @: ]5 Q5 c( @* ^+ ^# o

& Q; d' f" g# Q, J) W/ ~雨後春筍 + ~4 m9 p& z. E  b: Q* d0 g
like bamboo shoots after a spring shower
" d, l4 O0 U9 m# ]! z$ r. Y% w$ Y3 ?) ?& `
雨過天青
3 u9 Z% d  c" L5 @: o8 w* @After a storm comes a calm.
" P, d' c) S5 [& f4 n/ {0 g, w; S0 |+ f' Q* m8 a
秀才不出門能知天下事
. V5 w; |& H$ d2 MA scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
( b2 o# N. F# U, P9 ]- M' P9 q) S; e8 v9 {7 s
事實勝於雄辯   _) B% C0 c  A4 N! D
Facts are most convincing.
+ l4 |! M1 w! K) S: i6 _
% f& N7 v$ q4 [# _7 n9 R& j來得容易去得快 6 _5 t, I! `( ?. n0 C0 i7 S
Easy come, easy go. 7 J" r' ]# G+ C  n
' L  L& ^5 I3 F$ ~0 v5 q3 j) f  R
金玉其外敗絮其中 2 B. y3 ^) Y# v( h. L
All that glitters is not gold.
  }& \: B+ ?! Q% I" s( F8 c! }4 b, c" y' R; S' c0 G* ~
兔子不吃窩邊草 5 r9 u( g+ R3 W) W: U
The fox preys farthest from his hole.   n+ i8 B" K/ S  a; v5 b1 ^
9 y5 N$ |6 O' f* o2 @' [; ~; C
若要人不知除非己莫為
1 m% L' N2 N; g4 R- gIf you would not be known to do anything, never do it.
, `, X4 R& I4 \8 n
) @1 [0 W0 ?4 h- |. z, L沒有笑臉不出門 ) D  ]9 ^' r  I# {8 z' m, `5 R
A man without a smiling face must not open a shop. ; z" d! u& N: J$ u9 _

: Z! {. \( e, c4 _虎父無虎子
0 J. J" T( ^. ~' QLike father, like son.
* [3 A. K0 ~$ s5 d. h+ ^
8 a0 D9 W! m4 C+ ]4 D/ d6 c* n往者不可諫,來者猶可追
* m, q8 [5 \2 m6 a, a- HA mill cannot grind with the water that is past. 5 W# m5 H+ y- H& `
( K9 Z. g5 @  ?8 h
  {* N0 a4 _: D% f* `; ~4 n6 p) i
9劃
8 F7 M/ B/ B( [" y& F. l- o3 T) `) v+ I$ ^% e- V
姻緣天註定 ; G. E, r& g5 |4 n5 q, B
Marriages are made in heaven. 4 t% [- K" [3 ^/ d1 A& [4 e

: |* T, D: }, \& P' N逆來順受
. J$ q, H* P+ [2 Yto make the best of a bad bargain
4 h7 B" z# o& j
. {2 A/ o& q- D" G/ m流芳百世 & J& f) U5 ?2 \" ~* q2 I
a niche in the temple of fame - d$ u9 e- P8 F( p5 ~7 Q6 g: z
$ X& w& D# u. M3 p  X& \
為虎作倀 & n; g9 J4 l5 ?5 i
to act as guide to a tiger ' a7 K) k8 J/ z" V' K# @: c6 m& Y: L

2 B8 ^; p. y( p' W4 m* g* X! c孤注一擲
8 R7 `. }  `# m/ v. kto put all ones egg in one basket ; B3 W% P" f5 u! u$ i

) G. ^2 p; T& f勇者不懼
  L: @1 s! J# [/ G' p, JA brave man will not shrink from dangers.
# e5 E* o- J+ R+ S
  T9 v8 z3 U, u. a3 z, P洗心革面
- V! m; q5 i/ l& t" X# l4 dto turn over a new leaf 0 B5 Z" Y  ~- y
7 T! q% H# I6 m. o
美中不足 : z7 n1 k. I# P, I8 q3 w! T
a fly in the ointment 6 _! D) C' H0 s/ u
2 i, q; _" O, z; n8 l: w. P
背道而馳 * y$ I' M- K/ Q
to run counter
3 E" V3 j4 d9 d' c. Q( \! A6 d: j8 n# m+ m5 r5 X
走湯蹈火 , R# i+ C( Y* g
to go through fire and water / S& w% u, V1 n: \1 U! G$ v' P2 C
7 j% E) ]+ a9 V
風燭殘年
: t. Y: o$ Z# ]1 h% Rto have one foot in the grave 3 j! {  X) u+ A' P; I" H: j

3 b# m1 w, n& K2 i. O% Y4 R, k8 G風聲鶴唳,草木皆兵
' U- o0 M, ^0 n' R# d0 T% P# Fto apprehend danger in every sound 5 I, |6 \. q1 u; F5 ]

+ E/ L6 a( ]7 E7 \! m活到老學到老
' S/ d5 n6 w6 l  P; G' }7 nIts never too late to learn./ Live and learn. / V" ~, y, ^' f- F9 i

% a! E% H6 V+ T8 A1 L前事不忘後事之師 : _( ~2 K9 \9 H1 v0 g! W
Remember the past and it will guide your future. ' B; s" j/ H, {& {3 D

; v3 O' |  W/ t. U( f& @星星之火可以燎原
4 Q# W4 ], x' mA single spark can start a prairie fire.
6 n* H* r3 ]# n" ]
# p. R- d% N& P. T3 F6 q; q: y: c8 w1 v待人寬容如待己
% y5 r6 Z) K7 U" Y( K* u9 cLive and let live.
4 k" s" C) }/ i6 {" s4 c& p% Q! S5 ^  ~
按部就班
* y/ h5 O- L0 u4 aLearn to walk before you run.
: R# I* v, \0 v# {& B- A& c
9 `7 t% d( z1 K3 D6 M& D% f7 t+ q7 t5 n; c
10劃
( I9 Z! i' K& }5 }1 D- ]1 Z% R) M  C; x/ |- ]9 w! j" a
病從口入禍從口出
9 ]2 P: B& ^' [1 I  UIllness comes in by mouth and comes out by it. " T0 w" o* O  X% C" Q5 j
  @& `: S" N4 c; S
笑裏藏刀
+ }( z/ Q1 |$ [( _' o% k3 L  na smile to hide ones hate 7 B+ o5 G5 t8 ]0 a& M* i
9 C( W, {% ?# W2 M: H' U: ~
留得青山在,不怕沒柴燒
- ]% [. G6 E+ x- }# E9 tWhere theres life theres hope 9 o* X9 ~  E% D% v2 Z; x

4 a! r( q$ G6 e海底撈月 # C( f& ?  |3 F8 t0 H
to fish in the air ; b& }7 Q6 G& l9 m- @
/ W: D& k5 x# }8 a6 q
海底撈針
( z" M  [/ K# `, V( Y. E5 B9 Uto look for a needle in a bundle of hay & K/ G0 ~4 @2 g1 c7 Z# y9 E
) l( E& w8 q3 W! R
差之毫釐失之千里 2 G0 p6 E" f2 j! w7 U  I& w
A miss is as good as a mile
& r+ V+ s! @! f3 f+ G3 W% O' e$ {0 A) {
既往不咎 ' x3 g0 V% G& y
Let the dead bury their dead.
" O( @& M8 f3 ~  A! C* _. a
+ r, w/ `# f$ |0 B7 a, h1 n殺身成仁
) q/ o: l0 \! E3 A3 E( x+ W8 R4 O6 sto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete + y; ]) _$ d9 h
+ y% q2 g" M1 f5 H
殺雞焉用牛刀
! C. U( |+ A- c8 O! c, p; _, BTake not a musket to kill a butterfly ( O6 |; V) }1 x

$ j, W# ]  D6 K, _飢不擇食
8 n, @& O% v+ {5 _8 b. }A good appetite is a good sauce. " s) G+ F7 q% Q7 [  ^

! v- b  J- [: e9 R8 b4 B# Y9 u8 D2 J害群之馬 6 W6 X" ^4 F) A: W. T$ p# v$ O
black sheep 2 P" l) h9 N0 i+ I; @1 O
2 E2 `1 ?  u/ O% w
家醜不可外揚
9 u3 J% J: U( @$ ~) VDont wash your dirty linen in public. ' T( `$ w/ m$ M5 E! J

$ R7 T/ Y0 S/ v: ^恩威並濟 ( `0 H0 f! W! i* f2 C
alternate weakness with severity " B1 n7 l; X( E8 [# ?0 J

- l1 D. `: K8 v  i+ U% o旁觀者清 8 B% \) z$ C" r
The outside sees the best of the game. ) p( _1 m. T$ R' {
! r, d2 S8 k5 S( x0 T% `
時運不濟
7 x" r" x2 ~4 F6 zto have a bad time 8 G  {6 X+ ]" k" Q7 a2 p6 ?
. v" j4 x" c3 y" K: D& M6 W0 `
殊途同歸
- p2 E# z5 r; w8 ZAll roads lead to Rome . $ d  |9 P" n  {

) Z) s: f! t& P- B$ C2 T眾志成城/團結就是力量
6 i- G. Y4 r# ?/ bUnion is strenth. 2 N- D# V) {) D6 @1 U" V& b3 K

" v, G+ }- u+ ]* X9 n0 b3 s. o疾風知勁草
# K. B6 W2 `8 V" |. J- DAdversity reveals genius.
. Y) ^5 d. Z  A" K8 `& t1 g5 @9 Q; }3 i9 S% n3 f; ~- c
旁觀者清,當局者迷
9 o  t; n3 t8 J) h( Z$ q. Y+ ]Lookers-on see most of the game. : a% Q( K9 _, t

% s; O/ F. @* l7 w! a5 Q莫在太歲頭上動土
0 r5 T' A2 a3 Q; `* ^* C, I* [Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 11:10 , Processed in 0.084975 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表