 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》
6 p: y e. Q! Q! i, Xhttps://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM
8 y: d$ Y, S7 g0 \5 ~9 P当你老了头发白了9 }* g) P, x1 o, E, ?" }: H% @
睡意昏沉
- O7 K# e+ h. y5 M# q2 X7 H当你老了 走不动了
v# y- J7 {! U) U1 M, z炉火旁打盹 回忆青春
" u( G2 s% r& l3 l) |多少人曾爱你青春欢畅的时辰, j; \( }1 B0 t: U
爱慕你的美丽 假意或真心
, g1 g. F& F1 ] o; e只有一个人还爱你虔诚的灵魂2 B" Q; |% R( Q0 }
爱你苍老的脸上的皱纹0 Y' J+ ^# i( W& j/ B! H
当你老了 眼眉低垂
: `; ^7 B/ k; u) C% A- R$ W' e《当你老了》歌谱( ^1 D0 `* `! Q2 p1 I* t7 l
《当你老了》歌谱
( E0 D2 q: ]0 P/ k灯火昏黄不定
6 W% X0 L6 U0 ]) J" Y4 I风吹过来 你的消息
5 X* u" J7 S1 s5 S/ K这就是我心里的歌4 I% q# e/ c# [$ ]% r [( w) Q+ z
当你老了 头发白了1 l N! {) |4 N' @3 Q
睡意昏沉% |3 }. L& O3 ~7 l, b
当你老了 走不动了
1 D) s& Q2 G$ C" O \炉火旁打盹回忆青春5 e5 C( c. k9 f' {. F
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
- m7 m+ K& I& E4 m) r, A+ t) s爱慕你的美丽 假意或真心
, s+ ]% A% m) b+ Y- ~只有一个人还爱你虔诚的灵魂
! I! l7 v1 A( u. n( j爱你苍老的脸上的皱纹/ [. W/ x! c; ?- V% _8 c
当我老了 眼眉低垂
5 w$ k7 D L/ N6 P/ Y( V灯火昏黄不定, t, n' o. f; ?
风吹过来 你的消息
8 v# }. D: ?; v* ~5 b9 T8 q+ d这就是我心里的歌) D3 N" i$ t! U% W7 `
当我老了 我真希望, i! C0 \4 Z' g3 U& a3 w: I
这首歌是唱给你的
6 d- E) \; Q1 o/ [8 `( r8 N# U9 p
; |: x3 U) P) x& }《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。: P0 `7 d+ m- ?8 K
When you are old 当你老了
o3 q9 U% @$ u$ a--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝/ |' ]8 v0 x' i9 C. Z, u' ~
When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,+ V h3 i, z, O' I% ?% ?# ]
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
& {9 K, R5 T" w z0 OAnd slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神- O) U% g9 L) r% `, T7 G
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
% y4 h O5 B* d1 OHow many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
9 X Y# H1 e* E% p6 } u8 vAnd loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,9 K: U6 K7 j. a! u% q+ H
But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
: @1 n! X! @; u' {: XAnd loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。$ F: [; Q4 w4 r
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,) M3 a/ U# Z3 \9 n3 }* \9 _
Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,- s1 U. m' z0 h$ W6 g2 r. @, L( U% U- {
And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,: x( K* Z d3 r
And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|