也许与这些‘候鸟’有关吧。 8 g A+ x6 T. B/ }( D, YNewfoundland's oil ripple effect: As prices fall, commuting workers stay home $ y/ X# U' }/ Z+ O; k4 uFor years, thousands of Newfoundlanders commuted back and forth to Alberta's oil patch, working three or four weeks at a time and bringing home plump paycheques. Many of them aren't going back this fall. : h0 i4 D" k3 {1 n v) Z. NNewfoundland有数千人来往于阿省与Newfoundland之间, 目的就是paycheques。 4 Y- h7 x0 `; x8 {' i2 g# e
听听这位仁兄是怎样说的 j3 V' q0 S# K4 j/ O
Darryl Day used to fly from Gander to Alberta and back — 22 days out, 13 days back home. He was recruited at a job fair in Newfoundland six years ago to drive heavy machinery for a hydraulic fracturing company. Those were the "good times.". [9 D7 R% Q6 W
22天在工作,13天回家休息。
本帖最后由 量子风水 于 2015-10-6 17:34 编辑 ( r" b! I* N; n! D) I 1 O# a/ O6 r: F/ P3 Z这位仁兄还算走运,在家门口找到一份工,只是钱大大的少了, 只有在阿省工作时的三分之一。 + q6 B& R, ^* TDarryl and Bev Day are better off than many. He got a new trucking job nearby, earning about one-third of his pay in Alberta. They had put some of their "oil money" away, unlike some younger workers, who went cheque to cheque.