 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
5 b9 y+ \( D7 ]7 t$ g3 P
; Z- S! \& O3 I8 `
" o* y6 N: |" O: D8 q- R' R1 pAllons au/à la ______. ( Z+ t7 B+ S' D) q8 V
让我们去...。 0 a4 W$ Y! O+ s$ ?
+ y6 T& t3 e) \$ gOù est le/la ______ ?
# ]5 x# U2 a; P9 t; { n...在哪里?
- f# C) z' x. Q# ]$ O' Q4 W9 Z- e
5 r2 C7 J7 T: M4 U: SNous avons besoin de matériel. + H' C- h; h+ Q: L% z
我们需要设备。 4 C1 Z" T: x" Y* n: M
0 V8 H8 |3 ]3 b( O
Quel temps fait-il ? . f) B% M! I' v1 T3 ^
天气怎么样?
6 y. s" Q+ h( M6 {7 x! ?$ f
3 G+ O* [( x! o9 kPuis-je appeler en PCV ? 1 [ f) x$ @" Y0 {0 ~7 Z9 p
我可以打对方付款的电话吗?
' M3 A! v* y t8 a2 n p C' T2 S# {/ U% e3 X) g: a+ D9 y
Avez-vous des services informatiques ?
5 _* _! J5 z' q, b你们有计算器服务吗? - j9 ~4 O/ U( [0 `
2 E# C7 F! a$ k0 a0 [
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? # o! }( O2 P7 z, W4 b/ p
轮椅能进吗?
; ]$ P0 P: P5 h6 a2 S2 b6 i# p6 E- e" E7 y" G6 O
Puis-je laisser un message ? 1 S/ _/ _2 X/ P+ ?6 s
我留个话好吗?
( P- ~, p8 Y' ^
, Z" i& v' u8 C, f1 |S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
q) r. x* _ J7 N% i: w7 ]4 o: z请把信带到邮局去。
' w5 G( h$ ?! |/ U' R9 ^2 D, i& O" p) W- G. i- S
J'ai besoin d'aller à la banque.
0 Q. I, a/ k6 G [7 v4 I( C我得去银行。
8 _+ H% q4 y g1 Y8 n: _0 `9 l) ~( ]& W: e f9 H% W
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
6 d4 @& `+ x% R* t& J/ c* I在这里游泳安全吗? 0 r' l7 n. [/ y0 c2 A- N
; d* ~1 j. W! O, [( W; n& y9 ?
Avez-vous quelque chose de libre ? # m! ~7 v6 G$ j1 b. U$ J5 A
你有空房间吗?
* ~0 d. w% i6 W3 V, r8 h/ F Z( Z
Je voudrais faire une réservation. i/ O u( h; y: S7 i
我要订个房间。
1 u% J3 U, f8 m1 L7 Z
7 M F; L: T/ u6 I/ f) U+ OLe numéro de ma chambre est le ______. " B) R. W& X* Q4 {* B& T# u
我的房间号是...。
& W. |! x1 D1 b) Q. i
^ A: b( ?; t; @Combien est-ce par nuit ? $ C! F# u/ i S" C: d) c" v/ u) q
住一个晚上多少钱? ! u! q, k$ n4 A1 R# }, c7 N" w( [
: t# l" q c4 C. j- Q9 O! Y% _
Puis-je voir la chambre ?
- P" A. Z" K- h" m! q4 g1 o* V4 O我看看房间行吗?
( l5 k0 ~: M9 p; a4 d8 k) E. U/ z
A quelle heure faut-il partir ? + v9 @0 B: R& b0 [4 x+ w- m z4 |, y
甚么时候退房? + e$ {' u/ ]+ [6 o% X) I# T
* [2 I( x, L2 [1 {6 J: w
Le/la ______ est cassé(e). ; h, @! R: X) W) T4 I. H" f
这...是破的。 % @5 [' ?; B3 ]7 E
7 `, T+ V' _& N. f8 d) wPuis-je avoir une chambre avec vue ? " G9 G% a- j9 H5 C- E3 C2 D/ O# e7 h
我要间能看风景的房间行吗?
H9 X6 S. o6 y% x+ j
- B& J4 h0 I# p* M9 I' z6 h9 tQuelle est la taille du lit ? - ~! }, D! t! f
床有多大?
5 R" N4 f3 W$ _, n6 a
& c! Y9 n. l; o# Z, v: _: G( sY a t-il de la climatisation ?
. M3 d$ `& @! H$ m: k有空调吗? , p( c2 t4 f/ O8 ]+ Z7 ?( r
]$ |" y3 \4 R7 J; j
Avez-vous une chambre pour une personne ? $ b$ O. T: j4 w: j% }% ?2 `0 \8 C/ i4 {
有单人房吗?
% ^, S5 V r" v- F# _! b# f+ q$ n2 G( P: g# n5 z% Y
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
2 N6 P- ?" r+ ~; u) X/ u你有...人的房间吗?
8 L4 z7 @( D5 T- E/ u) b
& x5 v. h4 |$ [& f& `3 ~Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? , ?) G8 ~$ @! L b
你有带洗手间的房间吗? 3 ` u: p0 F: q
- V7 ^) h2 o) VEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
! I5 |* @/ \ M, y% @( G- T. Q3 s这价钱包括早餐吗?
8 _0 G9 O! {6 v8 n. e
1 J9 N$ w& V* d: bFaites-vous le service dans les chambres ? 1 @" i6 w! l3 x, N% C. Y: d3 V) r
有房间服务吗?
6 @2 U, U5 c! d& B
, o: ?( [0 e- C) s/ NLa clé ... s'il vous plaît. : _* Q/ ~) M6 D( L. f
请给我钥匙。
* A# U# e& G+ R8 Y/ @: E' k% v
0 [' x- G3 ~3 u4 L; APouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
; C3 {: e0 l- m请你...点打电话给我行吗 ?
% j1 J6 S8 n) K
7 e1 k/ o' A3 ~7 TPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? / {# z, F# {: y3 x
你能推荐一个好旅馆吗? ) o G3 h- k3 \* \9 {% }2 }2 e
+ H/ i: ~. w$ B+ i8 o* a
Je suis de ______.
7 T0 w( x7 n7 M" s- b我是从...来的。
3 J" s0 y+ }6 ]
: r8 v5 b' @3 I# W4 O1 B' S( DD'où êtes-vous? ' N' [& w, G! W& Y' H, h6 w
你是哪儿来的? - l* r7 L( H5 D
% F3 ], u4 k g- iOù est la bibliothèque ? 4 x' d( U$ I4 I- P- l
图书馆在哪儿?
: I% v' Q* J, c2 W: [- Q k9 z! a% B# P6 H/ Z
De quand cela date t-il ?
1 s. e5 E- R O, R它有多旧? ! c$ J5 Y# p+ n2 ^; h
- F/ R0 H8 [! N+ ?( v- x- s# jAvez-vous un manuel en ______ ?
+ e) J. F6 T E* b8 M' z你有一本...指南吗?
& g# I3 R: Y8 H$ w& N6 }
; ]4 s2 r. B. N a+ r+ N/ \! Z& iPouvons-nous aller à l'intérieur ?
4 V0 Z. F& x j; [# L3 w5 Q& x我们能进去吗? " J( m* N2 k n
; A# `; b7 k8 o$ O* O W; x& `! zLe musée est fermé aujourd'hui.
7 X7 D( v- h; R博物馆今天不开门。 2 a$ P3 | E# `. u+ u' x
$ ~5 k# O9 M! R3 p# }
Est-ce que la prochaine ville est loin ? 6 A; @* V4 S3 S. z( l& P# Y5 i/ t
邻近的城市远吗?
5 ^# v2 C+ O8 ]2 T. }; w( N$ U& I, P8 V+ |% V) i5 y1 m
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
* C0 r) Q! \! [. K这儿是吸烟区还是非吸烟区? 5 G8 Z4 [" c5 d) D' O/ ~
$ M8 b" |$ n+ { B% F1 q+ N) u5 P8 H& Y
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? & k0 T9 ]7 x7 G: B8 _- Q) M, l
有没有一个远足的好去处?
: w9 _3 f+ l/ N. R7 x* R9 t0 L+ l; i B% C& O; ~
C'est très beau ici. 4 T0 \9 P s; ]+ E7 k) l& ~
这里很美。 - l: B6 v& C2 y( x8 `# @
' ^, s4 {0 E2 u3 L8 PQuel temps fera t-il ?
) L# @* e3 e i0 o, k! }天气会怎样?
( I v8 M/ n- ]% r9 G1 `1 T5 @0 S' E/ `/ u% T/ N
Où est le terrain de camping ? ) Z/ _( }5 t Y1 D2 u% V5 O4 ]' C( ]
野营地在哪儿? W6 O0 w$ y. K6 P$ F1 h4 i
) E2 y: x5 D7 M2 M5 ]7 _, Z
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
0 s$ w! O# c( @5 x1 K4 d这儿有危险动物吗?
( M4 p$ |9 L2 a/ x4 @2 A. _
! r( ~$ f, t0 aEst-ce qu'on peut camper ici ?
8 c5 ?" A7 {; ]+ j# Q4 ~4 |" @% V我们在这儿搭帐篷行吗?
( Z" u* D* j! V- D6 `) T! d- ^" t) |! G+ i9 ~$ Q
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
0 O: y8 \+ _6 q这里允许烧篝火吗? 1 V7 H* p- A6 i5 {9 I) u1 P4 y
. o C; t* f" i! u# ^ yOù peut -on laisser la poubelle ?
7 a3 K9 m5 ]4 K' @- V9 [, y. ?我们的垃圾放哪儿?
& K- u& H R4 l# R3 o. R. {3 X0 E, Q" j) C9 [
Est-ce qu'il y a des douches ici ? 3 M) t2 [' l9 B1 @# o
这里有淋浴吗?
+ X! N" b$ n# S a
6 D H5 d- g1 L! E6 {J'aime ______. 4 k; t1 l" d z. z
我喜欢...。
) I; h, c- r5 n. H$ S3 }6 L6 \# g+ b( V7 e3 |( t1 G
Je mange ______ au petit déjeuner.
8 n8 g, |5 J) S! c我早餐吃...。
3 p2 J( o& v) f2 b" C8 g7 T9 I1 S, c$ j4 T+ t( u
Je fais un voyage d'affaires. , |8 h: q5 `: b2 a+ P2 k
我这是出差。 . }% C- @) {0 m/ B" `$ J
5 u4 y% t* [/ E oUn moment ... s'il vous plaît.
4 V8 r( H% ^4 A" ~% X# O( N9 v请稍候。 q& F+ k$ Q, @9 t) P& n. V& ?6 q2 ~1 T
# g4 t/ O7 I4 Q3 ^9 e
Où est l'arrêt de bus ? 4 D- E# Y5 A2 e# G3 e) R
公共汽车站在哪儿?
/ m, V: n; m- m5 n; ~1 x. P0 i8 w e! Y! q' s7 u8 F% H1 c3 G
Où est la gare ? . O* N% @7 c% j% m7 e, ^+ r' w5 U
火车站在哪儿?
1 G) ]+ w0 o" s! S
3 `/ k- n$ b6 r& J9 X: EOù est la station d'essence ?
: u, e. C4 k# ~+ R" k# a加油站在哪儿? 9 b) q& a$ A$ c: X2 U7 K3 i, O
' _& B6 |, P2 }: K n# sAcceptez-vous les animaux ?
g4 \ T5 i% I4 M U0 e9 u你允许我们养动物吗? : X3 W" W2 ~6 N9 k
' @, z& ]" B% X2 `: ]; CCombien de temps resterez-vous ?
0 W( w+ Q9 a3 N) ?+ D& K你要住多久?
, D$ q8 }$ S: X/ e# P
2 r4 l* x& m2 nBonne visite.
4 e3 W7 N! s( q8 ?% f: G/ B* g3 A祝你访问愉快。
, Q s5 Y6 a* f/ C# V' w. |
8 D: w: v! V9 r+ g5 y) MPuis-je vous aider ?
, F$ s F; `( ]/ }6 u( u我能帮你吗? 6 C. C/ f1 b5 Z$ l
4 N( o: P2 Q/ ~0 U, a) P$ a2 MComment puis-je me rendre à l'hôpital ? ; a" d% S. o! N- }! X0 o3 U
我怎么去医院? 7 o3 \# B2 y3 N" {5 k1 i( [* R
9 g' N. `" C$ Q: @- E' D4 T
C'est une grande maison. & R D9 t( ]/ x5 b5 ?. E$ W. s# D
这是个大房子。
9 W. h% B d$ i/ L
1 x) G) o3 @& ?) M3 ^: F. YOù est le placard ? 3 P4 D' V' T5 v
衣柜在哪儿? + y% j1 ]2 H/ _& S7 n; ?
5 B- @6 H6 A1 u& G5 u
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
7 \4 V( ]2 s! c" n# b8 `请拉上窗帘。
' N% D3 b% E# M: h1 W, b
t5 U/ V! U" sQuelle est votre adresse ? 6 Y) C3 I' m; C/ P
你的地址是甚么?
# P+ o% i# |8 q1 W% A G1 o9 s# A5 o* h8 X0 J
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? * f5 S0 g3 g; t% P+ ]
帮我发个传真好吗?
& p% E' t. }% D+ E$ f n+ w. u! J- M! ^2 ~$ }% A
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
& B) w) p1 `$ ^5 q我要在网络上发一个电子邮件。 ; K( o9 ^. @( V
1 u' N+ l4 }! P8 ]3 c* n. w: t/ L
Voici ma carte de visite. D8 b; o" R3 K
这是我的名片。 " A+ S; y9 I& G1 y: W4 z* [
2 ^/ o2 }3 L6 a- AJ'ai un rendez-vous avec ______. ( O( M/ Y6 X" I! \4 o
我跟...有个约会。 0 ~( `8 W2 D; E+ d, X" N6 ]5 S
2 F- y, ~; u9 r! M5 \+ iC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. - P: p% K2 b! ^' d! N( B# K
很高兴跟你做生意。
4 \. ^0 P N! q9 z. t2 e; F, s0 h$ {( Z7 ?
Puis-je avoir votre carte de visite ?
- C! C4 t0 ^9 N你能给我一张名片吗? 7 z5 ~3 R) M) b/ F! m( c
/ n- |" G* |, ^. ~6 ?) ]Qui est responsable ?
/ f4 T0 c# ? i' E x6 L A谁在负责?
! l8 ~8 G% I. E3 u' S+ `# G7 n- F0 e% D; S: n2 O
Il fait beau dehors. ( k6 j' O6 i9 l" r; K6 ]6 l
外面阳光灿烂。
- }* p; [" l) L3 q3 v5 J: ]5 t7 H* x! a5 {7 X$ Y2 T
Il fait froid dehors. ( g+ N' L) r9 F. Q) b1 R
外面很冷。 / a7 F3 o; x8 \) g% r8 q
( }* E" D2 P P }" L( T
Il pleut dehors.
2 N& u( u8 g3 m( b* |1 i$ w9 ?# B外面在下雨。
4 d* ]" {& h, K' M2 u. r
7 g% y/ W6 j( @Il fait noir dehors. ) O! R6 u% w; A6 W
外面很黑。 7 Z- B; j; d- M: {
1 _' p0 E D+ y( _# k pCe n'est pas confortable. $ A" ~: N z7 D$ \6 {, s/ c
这个不舒服。
3 _! W8 t4 I; T* ^
& {- e! a" n I, R" v+ m" J! ZC'est confortable.
% O/ d- j/ ]4 v+ U这个舒服。
8 z1 F4 X$ V! t/ R: a2 ?4 l2 x8 _% A: f. j
Je suis de nationalité ______. 4 s' }4 N! R( T1 m8 E. Z3 J
我的国籍是... 9 ^" }, V C& Q0 h* `
% Z" G4 I& j& {5 F1 ^% o) N% sDe quelle nationalité êtes-vous ?
; c' d L. m$ n: t你是甚么国籍?
4 `4 p) G! {' A5 B4 F& l+ {2 n' N% j5 A- m
Quel beau coucher de soleil ! 0 N( S8 J/ Y/ b2 \5 u% V/ Y' f
这日落真美!
8 T' V t% g7 p- S6 X9 |
5 [! T4 k: t( @$ X: C4 OJe veux dormir. 7 ?6 w5 O/ L/ |6 g) x( d3 ?* |
我想去睡觉。
6 Y- X! K6 Y3 g/ C4 n- B# q" q' Z3 W/ ]
Je vais en ville.
* z7 F7 ^0 |' [# e9 E( M2 R我想进城一趟。 3 Y8 n! \' c1 W, ]) w$ d( N9 ^" Z
r) r( G' ]$ u5 A; z, e
Je vais chez le/la … 2 P$ C* U5 E, Y3 v
我要去...。
! Z" q/ E _ k0 [) L' \4 r: H4 q: n7 ]; z+ Z
Où habitez-vous ?
0 Y6 ~ f2 l; L$ P+ X1 F5 K你住在哪里? 7 L7 W& }9 }2 {6 Z# h2 Y! a) |
7 q# g: k* q. F+ ?) f' bMon mari/ma femme arrive demain. ) ?9 c, ~: l Z6 U
我丈夫/妻子明天到。 j- C7 q/ [3 t- m
, a- E/ [1 \1 T2 ]7 _Mes enfants arrivent demain.
# c# X+ F- p1 z4 d" V7 p我的孩子明天到。 2 g: N) m( `; ^! J! @
/ k2 C3 l. l$ {Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
! T% ^2 [5 W2 _5 r6 g" M" T$ w3 K请告诉我的房间号。 ( r" P8 |( W* O1 L* d& R/ y
. b5 D9 q9 \9 f9 U4 C% f
J'aime les musées. . ~1 g; y5 a# N* i* F
我喜欢博物馆。
9 I7 l: K( U/ e; W6 v; Q9 O/ | l9 m% W3 l2 n: F
C'est un grand hôtel. L) v" f0 B, i4 U" w: U- M/ L
这是个大旅店。 z9 X6 C9 p) G6 c! X* M1 H
) [5 l& n+ v% p9 J+ D8 Q+ eOù est la cour ? % |9 @! S- j( P/ U7 W8 b J" N5 r' h& Y
院子在哪儿?
2 D" g6 J+ @3 }" o0 p$ i& K+ Q% t- f- a% T: W* G* ]
Où est le patio ? % S6 l: } O9 W! _( x4 E3 Y
凉亭在哪儿?
8 m; |! Q+ n1 e- [0 u
: x: Y! C- ^% m4 E1 F. F' R3 OCouvre-lit 2 G& o$ z8 Z4 k8 i) P5 ]
床罩。
4 r' @0 `& u% l Z9 {" l/ x; G7 D$ j b8 R' Q$ \
Veuillez laisser un message à la réception.
5 x3 X2 ^0 [2 y1 E6 H请在服务台留言。 9 Y' u# t* x+ k
1 l" b$ c1 L' v! n
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
0 ], z1 D) Q& R你能推荐一家偏宜的旅店吗?
. l# v9 P( J1 ]$ }6 y8 Y6 J* c) F$ ~* f+ j
C'est une unité centrale.
1 D% q$ C/ b9 x$ G这是中央处理器。 3 b/ Y [ `0 G9 Z# k
' S* |: _2 g5 \9 [
C'est un clavier. 8 x4 B7 T' c( S
这是键盘。 / @' Q# u3 q. m; h5 D9 g$ a7 \
) y$ Y4 i7 s# U
C'est un écran d'ordinateur.
, J& ~" h3 ?" ?, z这是计算器的屏幕。 |
|