 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I ' g$ z2 r3 n+ U B: J4 \6 x
8 I' e, W1 w2 |- t/ y1 U
) F3 o& n9 B- e) S- U0 iAllons au/à la ______. 0 h* y* ~( D7 d2 l
让我们去...。 , U# \- _/ X; |4 C& J' y
& r: S$ Q- \9 Q6 P
Où est le/la ______ ? & a+ g& a0 \+ [1 ]' O
...在哪里? 4 x: W8 L. O/ _0 U
! `. `% T0 Y- G9 L/ @* L
Nous avons besoin de matériel. ( s1 Y$ j! \4 Y# l) F; Y
我们需要设备。
2 T+ X/ ]7 Z; v/ x( y) ?
% o; K2 R% \# @; OQuel temps fait-il ?
2 [; L9 n2 ]( C6 ^- `2 H* \8 p) A4 [天气怎么样?
" c. z3 i4 t; ]) `( y
6 K9 Y4 h+ e, o& ]. \Puis-je appeler en PCV ? 7 {6 t. M- ^6 |- g0 u( u }8 ?# k
我可以打对方付款的电话吗?
5 q8 I& J1 z2 `9 E0 ~ G9 }! }: L1 K0 S; C: g& m5 j* u6 y7 P
Avez-vous des services informatiques ?
& [2 i+ J; @2 I' t你们有计算器服务吗? 7 S: f. t& A6 r& Q, H
* P0 }3 Q: F' t% U- {% iEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ? 9 e) Q; {5 n$ q! c* e3 Z/ X" Q8 y8 h
轮椅能进吗? ' e1 G2 Q* b1 o; a- ?
+ H) b0 ~' U5 O* w' l1 z
Puis-je laisser un message ? 4 u" t( Q0 K+ z7 j8 ?+ r# J
我留个话好吗? 7 ^8 c& s9 ~$ r+ p5 w/ r, H" m1 N& Q
$ ?3 |9 y( |" r# X# k. X
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
9 ^. t% s7 C0 ?' P2 G9 q请把信带到邮局去。 . U% b( h+ ?1 J) V
& M k& l: p2 h5 z' R: @5 V
J'ai besoin d'aller à la banque. * j8 \/ |5 |* n% c
我得去银行。 ( f) v/ b/ u- ?+ t3 u7 W3 {, ^
5 R0 u$ l7 j% w( K ^( W
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
( _! G7 W9 R" {0 ?& u8 M* v在这里游泳安全吗? " j9 G! L: l! c5 c/ R' G
& u' h: C4 Y2 Y) L J
Avez-vous quelque chose de libre ?
$ j& ?, I* Z1 j1 s2 l# u' l9 U你有空房间吗?
. b( ^$ W, M9 B3 s2 b3 ?5 J+ k; j9 q0 u: k2 _ @% I
Je voudrais faire une réservation. 7 A M- a$ T# z; p4 k. U
我要订个房间。 * Y2 ]" M; V: F: U$ n8 p
9 j) x. N/ j' F9 m" f, ?2 rLe numéro de ma chambre est le ______. 9 }+ _: `, c. }: m8 o
我的房间号是...。
' {8 M" L) y S: g9 \0 I; e/ H& M' ^! g' ^
Combien est-ce par nuit ?
. j3 i9 i9 J1 o+ g- m住一个晚上多少钱?
$ P5 |' M+ u2 N. ^# i+ J0 f: z1 I% E G. g& N8 k
Puis-je voir la chambre ? 6 w) s, G5 c- ]2 U4 {4 T9 ~8 t
我看看房间行吗?
8 B' _# q% ^! E) z8 f- O% d: p3 o. o8 U* C& y
A quelle heure faut-il partir ?
# O: x! C3 k3 y. n6 E甚么时候退房? $ |# P4 I! g# W1 w
( [8 ]7 x& d4 Y9 M! f0 E
Le/la ______ est cassé(e). + ~" G& c4 y: U
这...是破的。
3 P' b9 z+ Q2 `+ Q$ y
5 u4 d# f, {! N9 I% K6 k1 L' ePuis-je avoir une chambre avec vue ?
9 n( N! W- m: X我要间能看风景的房间行吗? - ^3 u/ T2 b8 e( l
/ O2 g( b& S4 }( y( UQuelle est la taille du lit ?
0 C& ~4 K2 @9 S9 o& [* ]床有多大? 0 s% K7 @- Q. P5 c6 N
/ H y& G* M; c7 {
Y a t-il de la climatisation ? 5 T. W- e$ H# Q
有空调吗?
0 z+ C, L- H4 H9 D' N1 h! n' e' _7 v" L$ y& @, g
Avez-vous une chambre pour une personne ?
h( y& F# g# H f有单人房吗?
7 S2 o& d7 c- X& W6 n1 R$ ]: H B. q9 o' ?# t, T
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
- i4 T. ]) N5 N. g/ l, J! C你有...人的房间吗? 6 D8 n6 r% Z* ~. s6 r; @. t5 k
; [; v# d2 G; Z( f, L# e- iAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? 2 ^/ ^! Z1 v1 N& M* D7 Y
你有带洗手间的房间吗? / V, y2 v" e0 s& k! C2 L
i; i+ Y9 P" c) \* f% IEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
% g( N* G6 e7 w( d这价钱包括早餐吗? & {* q/ P5 H) ~' p7 l; c- ~5 Y
. e4 [, {* [# u+ ~6 I- h9 v
Faites-vous le service dans les chambres ? 1 D, V3 m! r* K3 U
有房间服务吗? 4 N$ w" ^! y+ m7 o0 A
5 Y; K- Z4 y& J7 ULa clé ... s'il vous plaît. * M/ R5 R: U1 J2 _
请给我钥匙。
- i; [$ _4 R/ h I( c4 E6 n2 ?1 G' w$ n' w4 q# z# _
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? " Y7 o$ W; x8 _; d, M5 f
请你...点打电话给我行吗 ?
/ b1 o: @" I- K, e/ c: o, P* a1 ]; ^
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
% D8 k4 q4 [5 _你能推荐一个好旅馆吗?
" u' W: z$ R" W' p; i( J
2 A% y- z, |: u* ]5 G* b2 kJe suis de ______. + z$ P- {) E: e2 v6 ]2 w/ j3 `4 ^
我是从...来的。 5 U+ q# l+ w+ M
. c+ b6 C2 O: n5 a
D'où êtes-vous?
, Z# T7 M6 ~7 k5 P$ n7 E2 D你是哪儿来的? - C- c2 Z' [: _) O l, w
) v) j1 U j: O4 D
Où est la bibliothèque ?
/ p) s9 L1 X4 O: y, c0 \图书馆在哪儿? ; g) P( `4 w1 X- x! O1 L! r
( \ {1 R0 t5 v& W) i, Z
De quand cela date t-il ? 9 u* X) i2 e0 Z7 U/ m6 d" f0 b
它有多旧? . ^. L( t$ j2 P) g
, J/ L7 t# x, VAvez-vous un manuel en ______ ? 3 {8 B5 a3 a; o$ l- }# z
你有一本...指南吗? ! K. E! n7 t! E4 N1 n: U$ R
) _9 P8 s. L X0 C5 C! M+ ~' K
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? + j: V5 M' ^; L/ Q0 t5 T/ a
我们能进去吗? 3 J! }* `. a6 W+ B ]6 Y
7 y( M4 T. V4 \8 d R3 p
Le musée est fermé aujourd'hui.
1 H0 P, {. X8 y% e1 k3 f4 s博物馆今天不开门。 / s8 z' L% N4 S* e. m g
% X1 ^$ U! I+ |7 k- Z% H" i. `
Est-ce que la prochaine ville est loin ? 1 r6 g/ g6 V- W% c$ a
邻近的城市远吗? % r* k3 C# h7 i% L1 w+ _
7 K3 q& a' t' B% B3 L, iEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
$ e$ V, R j0 V' O# i' ~这儿是吸烟区还是非吸烟区?
8 q" A7 _1 n% w: G
) ~+ o3 b2 g$ M8 `! nOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? * i/ U* V/ y8 G/ [; {2 j2 f
有没有一个远足的好去处? 8 Y% t' V# v. `; k8 t5 N
+ y l4 {& ]. e1 k7 m- q9 L( ?6 ?C'est très beau ici. * w7 \* O# K( ?; z$ r- S1 a
这里很美。 + ?+ @# V4 ]$ `, b/ ^
& _. X: u: I* v$ ^
Quel temps fera t-il ? 6 `" [, p4 _! b' t$ R# D
天气会怎样?
( [( k S/ H# i! x, I: C M) Q$ X" i" h" ~
Où est le terrain de camping ?
* D- M9 m- |! @ e3 V. `% T; R野营地在哪儿?
2 y2 ^# B" D" k$ Z' h) v7 v" w* V1 O$ A5 E8 Z2 d2 s1 c C$ G+ o
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 1 s- ?% `: C6 R
这儿有危险动物吗? , ~9 H: `$ f: x# D
9 A3 q3 k, I: }0 H$ b) i6 I" t% @9 pEst-ce qu'on peut camper ici ?
9 _0 C1 I4 ]0 J我们在这儿搭帐篷行吗?
* }7 x2 _4 T+ P1 ^- T' P+ d. b- ^' P9 P7 C( r5 z
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
' u0 _6 l0 F4 F% c. ?! ?& `' Y这里允许烧篝火吗?
/ c" p! ]- q+ X4 [+ ^; F, M5 B+ N9 S2 P
Où peut -on laisser la poubelle ? + U7 m) k, h) V1 K0 `% d8 n
我们的垃圾放哪儿?
( L" C2 i o3 z/ g! q K% M( e% l/ N$ G$ Q3 V3 b. X# K
Est-ce qu'il y a des douches ici ? # F2 T1 I( z% x, ?! t0 \
这里有淋浴吗? ) ^6 k, Q k' a
0 H: V* j m% W, Y2 o) b
J'aime ______.
. h3 _9 f6 S& v我喜欢...。
7 f* |/ R6 @+ ?# I- C/ V2 X! h- d
9 Y2 ^+ E( F. i1 L6 UJe mange ______ au petit déjeuner.
3 s( H$ p2 ]8 e' S) u# y3 {我早餐吃...。
7 g" b! P4 c" N+ y& N$ x; \6 H" C5 ?5 P& }
Je fais un voyage d'affaires.
; Y2 m9 \+ F' K我这是出差。 ' l' h9 |4 L- w" {
J0 p0 A- W0 R4 Z3 r; \( UUn moment ... s'il vous plaît.
& T7 b4 A; R; f$ N7 d3 R1 h2 g请稍候。 u0 G6 h; T9 S& u. P$ Z0 _6 @
8 E. ]/ K3 h' _" ]- i+ a) o0 B- A
Où est l'arrêt de bus ?
; d. [, q+ j1 a) A& r* O6 M公共汽车站在哪儿?
) A: c. Y3 j+ E6 s H% `. ], S8 i/ [6 R# J+ R$ k6 A2 h
Où est la gare ?
* h) h5 n% b- m0 i8 s, w- U( c火车站在哪儿?
% Q& P" [9 P/ U4 r" l- c& w* q6 |- t7 a
Où est la station d'essence ? ) J T4 Y/ [0 G: S
加油站在哪儿?
, X0 Q+ ?# Y4 }
4 x" k; a0 k9 L0 D8 A |! w4 o$ UAcceptez-vous les animaux ? . ~0 t( X& z! w+ I0 U2 J- _' e# E
你允许我们养动物吗? 9 S7 P9 q, R0 u9 w9 r* E4 T6 Z* r
: _7 u* T3 U9 A/ O
Combien de temps resterez-vous ?
; S4 z3 ]: x X3 I$ H K7 L, ]你要住多久?
" u9 o, |9 F& |2 n0 J
& `0 g( q, e5 s J* ?Bonne visite.
- `) e% k( b8 p( Q1 ~$ x* Q" e祝你访问愉快。
v& t( ?+ x4 h/ W5 V% F6 A* {' E4 D) i- N
Puis-je vous aider ? 1 D$ l9 e8 x+ B* J3 u9 u
我能帮你吗?
8 r$ K+ \$ a* E- i# G
$ h; u1 Q# l' |! C7 ~9 SComment puis-je me rendre à l'hôpital ? 1 F" H. x) Z3 c2 b9 i; @8 h
我怎么去医院?
5 g( T- `; l+ Q0 x
" j- m' v3 D( H1 A- hC'est une grande maison. 3 ~2 s! G6 ]: o4 D) b( B7 d
这是个大房子。 5 P ~! ^# T/ k- a' x6 m: Y) ^
! v. M0 L. y$ y* h) r% ^6 {& T5 KOù est le placard ?
$ L% B; ]$ S+ M+ U# w4 W衣柜在哪儿?
2 k3 E9 A! Z& g- O: F: g) b+ F. Q+ v& |
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. - P* Z$ s7 O, A
请拉上窗帘。
6 p( b9 }) f. S$ P. @7 G
8 `$ ?7 p$ B- s& t2 i; N3 k# IQuelle est votre adresse ?
& R# N* ?% B; @你的地址是甚么? 2 w' h+ _8 O4 X7 \* y, ~. ~
3 M) {7 Q& ^3 VEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
- O+ j1 H6 R( E1 _. ^: M& [帮我发个传真好吗? : E1 f( t0 {# J3 o: o2 [! { M
2 t3 N4 D& d2 BJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. ) T# ?4 q% n, L* l& ^
我要在网络上发一个电子邮件。
9 T* _+ s( b' |) w
" T7 `$ l; |9 |# c0 f/ D; `Voici ma carte de visite. # T$ C! `# Y# i
这是我的名片。
' X- p' Q! o. V# F5 L8 b7 e. _( L( X$ s/ g" S
J'ai un rendez-vous avec ______.
. o% C/ R R: R2 h' e我跟...有个约会。 ' a& X, c C! P, Y; c
3 T' m% _9 c. h- v! M- u. NC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. 2 I3 B( D9 ]" }7 d1 k
很高兴跟你做生意。
* `7 ^. T/ k$ ]" p
! ?5 K$ e3 J6 |, k6 K' [' D2 i- s( VPuis-je avoir votre carte de visite ?
: T; n r$ T1 Y+ t" U5 u你能给我一张名片吗?
5 V( N: ^5 E' A0 s. S' U; Y3 V6 v$ u4 |0 O# T$ U* ~% }
Qui est responsable ? 9 j% s+ e% T1 D: Z* t
谁在负责?
, d8 _, L. u4 n- |, @
* t' f0 j$ k" f& w5 R# }. L! u1 VIl fait beau dehors. 5 F8 J- m, q5 I
外面阳光灿烂。
% G' M& S- T1 x2 j9 d$ H$ p- N. v5 q5 C2 ?: v& u
Il fait froid dehors. 4 J3 `2 k: M0 K5 D, B/ ^
外面很冷。
- ?1 U$ z, ~0 L- {; G+ h
: W y$ w8 }. j7 e: P5 m4 SIl pleut dehors. ! M( R& V2 f( U; Q
外面在下雨。
0 x x4 c6 K# r* k' L! n( r
: J2 }+ e, I$ D f: NIl fait noir dehors. ; s: T- _% M6 v3 h
外面很黑。 ( R) d: Z, n# s% G' F
8 D% C" d2 o2 U: v" O5 _2 x
Ce n'est pas confortable. " b( A4 n0 q( E- h* G
这个不舒服。 $ y l. n7 A& l! v! o* D7 a
4 Z4 y1 w4 R! S! F5 L
C'est confortable.
/ p. n' Z9 _1 B5 x这个舒服。
_& o" X* P/ s* Y7 x. N1 Q6 c% Q0 h. Y% w5 b* Q
Je suis de nationalité ______. 8 Y/ A; @' |4 t1 f& o' ^
我的国籍是...
9 Q7 D5 D! J2 O! M/ Q+ c; K+ M6 X! M) j1 S6 G% p1 q: i
De quelle nationalité êtes-vous ? : y4 a4 w" l& W0 V/ G& X
你是甚么国籍?
: {- H7 a2 s# J8 n/ H" j4 l2 J x; w; @
Quel beau coucher de soleil ! 8 ?: \! r+ f3 L
这日落真美! 7 M: L7 E1 d' O$ n
+ s- o. L3 L: P: z3 R! A0 G8 JJe veux dormir.
0 S7 a: @/ p5 ?: F我想去睡觉。
9 V/ p# c( N( }) C1 m# V- O1 O1 E, A# s: N! Y+ r0 a
Je vais en ville. : G# b6 A+ ^; p
我想进城一趟。 % c5 |8 _. v) F3 f/ S
3 s. x! z! N$ pJe vais chez le/la … 3 a( t2 d, \( N+ D4 g4 }
我要去...。
3 K: o8 w# r( L; h$ I% C2 ?& B& ^, B3 j. N. R' i
Où habitez-vous ? : n2 u9 w @1 z
你住在哪里?
; g$ b# i8 K2 {3 n' G6 z
4 d1 ]$ x. n' `" l# D, {Mon mari/ma femme arrive demain. 0 v, v0 }" G( M
我丈夫/妻子明天到。
( w" T7 {- P- x) ~0 n4 u7 x, M, v# R3 x) l. W0 t- ?. o+ k
Mes enfants arrivent demain.
9 N) P# }& y& [: u3 @3 u! r: t我的孩子明天到。 2 Z4 J' V" ?) U* B
! C( T: V# N' ]8 d: e' _, k
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. 7 d: r( y0 _. D7 g6 q
请告诉我的房间号。 9 D0 f" y" x3 l( o8 h
& R+ F! ]* L2 v4 l6 t$ FJ'aime les musées. 4 \/ @7 x! P/ G* v5 E( h
我喜欢博物馆。 / A6 k& ^3 @# H4 S
5 x8 F: [% r9 F- W3 i
C'est un grand hôtel. J: g( w3 D! r$ i9 O
这是个大旅店。
. S' r% p" G2 @- `
a, J+ Q% M6 R4 Q( KOù est la cour ? . e* w0 N2 a; |6 P$ U
院子在哪儿?
. L: h- Z! C" s+ J4 d1 z) w- y6 q
" C5 N/ { D3 `! B) xOù est le patio ?
" L h2 k2 K e/ K凉亭在哪儿?
" Z& T. J3 e- M2 V# u) M9 N+ M/ u# u: ?- K
Couvre-lit
+ y3 T( t# w c! k1 Z' N床罩。 6 g4 l: o9 z J6 H: T; @) F
0 s) p' z i( Z% _9 R3 e7 d
Veuillez laisser un message à la réception. : K; @- r7 \7 Y' T' S: L6 _: N
请在服务台留言。
6 m& L/ M0 m5 ~( i( \
# @; Z" o1 k. |: RPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
' ^* m" ~$ N5 [5 T2 p9 J( b你能推荐一家偏宜的旅店吗? ! d: R) N* O( q( c, K# ~: h
. r# c, y9 [, K! I+ @; D ?0 d
C'est une unité centrale. $ L: Y" b; Y& w; {% `! y6 x. i
这是中央处理器。 s8 L6 G" o! O7 A/ o J2 K
( N* v: o# p ?- m1 G. [7 TC'est un clavier. ( ?. O8 }, v; ?
这是键盘。 + `4 O6 f/ G! y8 M, J5 r2 N! I
5 A0 | t+ @, A" ]7 ~C'est un écran d'ordinateur. # p- O4 S' b; W: w, q- a
这是计算器的屏幕。 |
|