 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
$ q$ y( n. a+ N. u. @* w3 M. M# B( l' u) a& X! `" I& x
( j7 H4 [! f) U& `; t6 bAllons au/à la ______. 5 A& J* B( o- f+ Y# |( `
让我们去...。
0 x' }( E! X% O- @: @+ x! h
0 c6 T5 U+ ^5 s2 J. A: UOù est le/la ______ ?
\! C' Z- d. Y5 i...在哪里?
! d7 p) T/ a$ H* g% o9 V- h. {2 S7 k) m
Nous avons besoin de matériel.
- R( X) U6 y: W+ P+ \& a: A# [我们需要设备。 1 _; i3 ~. p8 ^3 j8 {
( X/ w- ]5 A- {, u& u7 a( `Quel temps fait-il ?
8 q1 n+ j5 y$ p8 t天气怎么样? 9 n; s* V5 G6 M* t7 S5 p2 G
- } Y: i# z; m. k; R
Puis-je appeler en PCV ? L& |, G; O8 |5 w7 _: D
我可以打对方付款的电话吗?
& ]4 H4 c7 X- @7 c: {" c2 D# d; V. @5 F. m- p+ R+ S0 t5 `
Avez-vous des services informatiques ?
/ i* B$ W, m# x( @你们有计算器服务吗? ( q# X9 Y$ C$ P. G h
6 A+ f' Q: l& b BEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
( [$ s' _7 p) @6 S4 `轮椅能进吗?
8 i! i+ V% x% j. p9 ?9 `% n+ n. O9 o+ t5 ?# O4 r) w0 _
Puis-je laisser un message ? 3 T6 i1 r! @, _* O5 @6 R
我留个话好吗?
- F q: }8 D, p7 o% e8 Q9 [9 @% w' t; |' O
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. . P& s0 b$ {! A, [2 H$ V
请把信带到邮局去。 # e( t8 u5 J% q; p, }
/ J, H7 C( r5 f" p u
J'ai besoin d'aller à la banque. 6 \& Z$ M' U/ p: L0 B& f8 m. A- e
我得去银行。
3 I& n$ [; ]3 ^3 U' @* Z9 X* V) r$ _) m
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
* x8 R* R: c- b1 v在这里游泳安全吗?
& k0 x$ m! H- f5 ^
3 v1 D/ N& n; d6 J7 jAvez-vous quelque chose de libre ? ' T, r8 c) j: m: \' C) F4 C
你有空房间吗?
" Y1 v# z0 F, z8 c$ c/ v3 H( L7 Q q8 R
Je voudrais faire une réservation.
# p6 t& {+ X* A$ h) S我要订个房间。
- H8 y" T, \& q9 A& K) e: z, e. N7 s3 i
Le numéro de ma chambre est le ______.
- u5 S0 \6 U, A. e我的房间号是...。
0 o _4 \4 b! e8 @/ U' ^3 x$ M- V( G9 _2 e
Combien est-ce par nuit ? 8 `3 w3 l$ k: G* q3 F7 G
住一个晚上多少钱?
2 H0 r6 @: F2 u
3 l* s1 b( N1 _1 S. uPuis-je voir la chambre ? 1 E6 r# K" `& F. [5 @ I
我看看房间行吗?
+ E0 K8 f0 k9 g
! l$ m/ b9 D) u9 |- M' j9 IA quelle heure faut-il partir ? ' [; h) ^$ Z* E! k7 D
甚么时候退房?
% n \' g9 o# {+ h# ]3 `' B: y' p% p: b, s9 _
Le/la ______ est cassé(e).
, Q4 o7 |+ J6 c X+ L$ I, ?4 B这...是破的。
; d* ]8 _' p$ Z5 b! P. h5 ~6 ~" Z
4 y E2 U; J% a0 D# OPuis-je avoir une chambre avec vue ?
7 Z& \! O* V5 _我要间能看风景的房间行吗?
7 j: x; l% e, p* i7 @8 ]
4 X: f1 V, w7 CQuelle est la taille du lit ?
* o: J$ N9 u/ K0 n! b9 \床有多大? 9 [* ?: [; i% P! J$ `' z( ?. E
2 q3 h: Q j" X) t
Y a t-il de la climatisation ?
5 d) e5 l4 L6 q( U# } C( {8 N* z! d有空调吗? 0 c O) X3 `8 w! T6 w2 D( F
' G& j" {* l A1 {1 M. XAvez-vous une chambre pour une personne ? ?" V" H0 | x3 ]! }9 d/ p
有单人房吗?
; _8 {& F0 S" s. v6 V7 P
/ B% Z. B( f' c d/ u4 rAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
/ Q/ i$ e* `' }- Q你有...人的房间吗?
+ Z$ i( T- y5 G# e
- y- P @" k7 {# hAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? 3 }7 L" t }2 R' s) f+ m. l: J" o
你有带洗手间的房间吗?
- K9 J. u4 L5 v9 p! s) z; n1 _: t/ C+ Q9 w9 K
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
+ g3 G1 n9 G9 R; C5 ^这价钱包括早餐吗? 8 C- x5 e9 P3 Y1 k/ V. n) Z8 m9 e# e
7 T' X9 {& `% i5 L3 @4 C- |
Faites-vous le service dans les chambres ?
6 a! i+ l6 u" t+ X1 V$ y有房间服务吗? ; A! r5 g5 z k- _. z8 P
7 T& u. K* h q
La clé ... s'il vous plaît. % K6 f% S [) G4 S- T
请给我钥匙。
; B2 e% H) D2 ]2 d2 |% _
- {7 v' c: U0 Q' H) BPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? $ F2 R8 h" h E. F& w
请你...点打电话给我行吗 ? 7 M/ F! d+ y$ V+ k
& n! d- I4 A) A$ n- GPouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
/ ?! p- }2 S+ }/ o2 f你能推荐一个好旅馆吗?
5 ?) ~! u! I% O; A1 c6 `/ }
O( L8 \5 Y" z3 k) Q" J- ~Je suis de ______.
8 z- C. f: d5 g R3 y; a8 l我是从...来的。 & R% b# K0 |: }3 l& G9 O D H
G3 n( a" \' D1 aD'où êtes-vous? 7 x5 X- x- j8 M" Y/ g
你是哪儿来的? 6 N% l+ j% Z0 X
) A: }6 A9 { \! {% oOù est la bibliothèque ?
9 U: T7 w$ Q0 f$ {2 |图书馆在哪儿?
* }) R6 E! p5 ^# a1 _/ Y2 U; X) N
% c- x8 r2 h9 m x& A* v, GDe quand cela date t-il ? - y. E, o( v8 _9 u+ f1 X. h/ U" E
它有多旧?
# `3 o) N& y) B, H2 n
- i" W5 u1 n) qAvez-vous un manuel en ______ ?
- W1 R4 D ~( O+ L6 M8 o |你有一本...指南吗? 9 L2 f: B- v0 }
+ i1 N I( c1 c* L0 P9 o
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
& g5 g! `8 u$ _: e" I我们能进去吗? 3 u; x7 ?7 `7 z' m
R0 ^; Q6 C/ [' }
Le musée est fermé aujourd'hui.
# H& P4 ?) s( I: g博物馆今天不开门。 r5 b" U1 N) M: D! x9 f
: |4 h1 f! Z5 F2 ? q$ M
Est-ce que la prochaine ville est loin ? " r" C+ x: O. ~) V( S; ]5 w
邻近的城市远吗? ( j! ~: X. b; f4 q/ o, }, K
1 n/ v w' u2 U0 a5 e8 HEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
* m4 V& W4 w1 a/ J2 a0 k5 k这儿是吸烟区还是非吸烟区?
$ C( ^' M& a2 A6 S; S" s
9 G! O7 i! k% j$ e/ H5 h1 uOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? " V( }) e3 T* Z: p# s9 V* J
有没有一个远足的好去处? $ C: S5 V! V& Y* L) y$ P0 G( o5 _ Q
' _+ h* d$ x) G0 N9 L" [+ A& WC'est très beau ici.
; W \4 Q8 P. c, u) q2 k2 X) n, L这里很美。
# ^/ C: O7 D/ M4 z& |" S& d) u
- v+ \7 U" i. W# O5 t/ |# {) N; `Quel temps fera t-il ?
3 q# G7 K* N+ c0 k3 z8 c天气会怎样? # v/ G. K4 \- E& U) M" o/ A
9 K z t" K( b: @! Q& M
Où est le terrain de camping ? 5 P1 R' @" E! o4 ^% _
野营地在哪儿? ' D: _3 p. `( `+ O# E/ X
- F' O' D; [9 \+ y! ~5 T/ H% O
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
, B: ^0 R% N! A& s9 x' ]这儿有危险动物吗? - V. M# C( s' h! Y+ M
+ b+ v& L1 `% ~$ }8 ]
Est-ce qu'on peut camper ici ?
) c2 W4 A- ~& ]9 w, w! J我们在这儿搭帐篷行吗?
1 j y* y' C* f
1 T" b+ o# ~) o/ i. LEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
/ r+ a: ` W* m0 Y这里允许烧篝火吗? # p7 C/ f& l) _% ~0 y& S
" U! F- t( c: Q$ ~" d [Où peut -on laisser la poubelle ?
& U* p! p7 U$ K( s$ C d0 z3 d我们的垃圾放哪儿?
4 W. Z7 D9 P/ J/ r$ @7 F3 S+ G1 O/ p1 B0 @8 q& u D: P7 l
Est-ce qu'il y a des douches ici ?
! I0 h4 T6 m3 @' C5 ]; G6 d0 D这里有淋浴吗? 0 J5 E! G& }; Y
/ Q. \5 h& u, ?5 j! J" O
J'aime ______. 9 f9 w$ g% _5 [& e" I# v
我喜欢...。
+ M6 a& ?- L; N6 D) k) X+ O# a
Je mange ______ au petit déjeuner. 9 }/ s, m, ^( O4 @9 F0 X3 A
我早餐吃...。 , l- I7 v$ E4 i' y
5 a* T- b/ d |Je fais un voyage d'affaires.
# U# R8 W( @4 W- p9 T我这是出差。 / N$ i+ w' c4 \' H S
4 d3 O, W K" h: E+ wUn moment ... s'il vous plaît.
; x- d% l7 e1 R+ R请稍候。 9 s" a% ]+ ~0 z% x: x6 j& ^+ K2 M
7 ^7 s( ? Y% d4 H
Où est l'arrêt de bus ? ) q0 {0 s* u) {0 J' T
公共汽车站在哪儿? 3 I/ E- W. `" {1 }% m
1 u9 c: n2 f/ @5 t$ SOù est la gare ? " y; ?3 X1 U h8 i; b
火车站在哪儿? 1 @( f2 j# g( b' g
' l5 j# J! z {! e) G
Où est la station d'essence ? $ A- Q; m, N7 F
加油站在哪儿? $ u/ i3 d0 e) m( r7 _. r
: G( l" I7 m; R! p: k% g# J
Acceptez-vous les animaux ?
, I* l6 p& c; ~; y0 i T, [9 ^你允许我们养动物吗?
3 u9 c2 `8 K( Q7 @/ o3 K6 p+ ]' g+ ^! N
Combien de temps resterez-vous ? & W- \9 J1 r& m4 Z4 X: |# J
你要住多久?
: o L, t" o. f7 y$ `' R, v9 M0 L# v# Q8 Q
Bonne visite.
* P2 K4 R7 |6 |; i+ i祝你访问愉快。
' t8 p; Y6 E0 d0 ^7 R" S+ w5 s0 `) U
, M7 N4 ~7 q) {) w& l: I* I2 xPuis-je vous aider ?
9 ^! e; B1 \) |2 h我能帮你吗? - B$ c4 k5 X2 H
/ q3 S. R3 W& GComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
( k0 l* j2 x1 ^' J/ j# f0 U+ N' B我怎么去医院?
$ k- D6 f% m8 T: v7 m3 Q
$ t) |' [% ]' e# y! W( xC'est une grande maison. ' |2 B/ g8 W6 t( e6 O" A$ X; H- N
这是个大房子。
3 @6 F* ~% u ?1 k( |2 ^
4 d5 B1 S7 O/ S7 [& a5 V* _5 NOù est le placard ? 1 s8 F' a' y+ s4 r$ S& g5 O
衣柜在哪儿? 7 s6 K! P o2 N) g# N8 T
6 U1 @2 D, f( e2 o5 AS'il vous plaît ... fermez les rideaux.
$ Y7 m( [' a1 x# i请拉上窗帘。
2 C- i* M {" p2 S
& o# ]9 h7 ~* T% ^+ JQuelle est votre adresse ? / ?2 x. x# z) i6 z
你的地址是甚么?
. D1 G1 |- w: x+ R; N1 e
( E6 x R2 F! v* }8 g/ [Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
. B" o' W' z, G帮我发个传真好吗?
7 f! p y0 `' W6 f( k* d' m7 ^. T9 r4 H
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
* f! q" F9 v- r% k) i2 ^我要在网络上发一个电子邮件。 % a+ X8 h" q% e) z) }) Q
+ u; E1 Q5 S$ D1 C3 A( R; v0 SVoici ma carte de visite. ( o' e! Q# n$ g! ]2 U
这是我的名片。
8 A+ Q+ s6 J" ?$ w( ]0 F
# F2 H1 ?. ~4 B5 _+ vJ'ai un rendez-vous avec ______.
5 `4 I) x- H' q6 y我跟...有个约会。
9 U8 B( y8 I; k. Y
) R1 o1 l% S' I: m; UC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. * W( B" q+ b+ ~' D- G+ L
很高兴跟你做生意。
' e- b6 ?5 n3 x3 u! N0 L* Q" R; R& R0 G
Puis-je avoir votre carte de visite ?
! U8 _: H) l$ I( K6 |你能给我一张名片吗?
/ k6 p3 l5 X# b: W8 k, R" }. l, t: F% c1 {# v
Qui est responsable ? 9 q' J4 k+ v/ M1 L
谁在负责?
* M! i1 {/ N, S" e
% |+ D7 K1 d3 T/ N/ @Il fait beau dehors.
$ ?4 l/ }2 R' D% F+ }- t外面阳光灿烂。
. w2 K! o* |1 G( M
. F% D: n6 O* T0 LIl fait froid dehors.
- |3 L8 t% P: D- Q外面很冷。
. x0 `$ B- g/ {
, c# ]" T h8 t8 U: vIl pleut dehors.
: y1 v0 _$ B! V7 u0 y6 w外面在下雨。 ! U3 A8 `2 U! L7 T% T
# k8 l8 F$ f' t
Il fait noir dehors. , D: J: Z0 |+ {5 r r
外面很黑。
6 x2 u; `* A5 x9 D
9 y) X, }. J& R( S6 @Ce n'est pas confortable.
; Q+ W9 K3 Y9 b' A& `* f这个不舒服。
f B# _. t* \! e4 b6 { }' }. l' n: v
C'est confortable. ; a+ m$ c( _0 ~+ {/ V; B. z8 k( h
这个舒服。
, ~3 ~( F' e$ r# \: u
4 F" H, X! t/ v# L7 [Je suis de nationalité ______. , d, ^' V; g0 o
我的国籍是...
, d. q' _8 t2 _+ |- V8 o/ C9 @" x8 O0 B! M2 r
De quelle nationalité êtes-vous ? ; E/ S g- V& N
你是甚么国籍?
# p* ~9 M6 m1 }+ v* E5 r0 X) o; v
' D& ]. r( r( R0 `Quel beau coucher de soleil !
8 k& l g1 A3 Y& j这日落真美!
. D! r$ k& J8 W* F+ l2 \( F2 Q7 P6 r8 D& @
Je veux dormir. # `- V+ B3 N0 _" u9 ]4 ?
我想去睡觉。 $ O# s( @6 |4 e
- b* A% H0 x8 g7 OJe vais en ville. 7 L) L# j9 u) M* |+ ]) y
我想进城一趟。 ! D! j Z5 W+ r9 [' h, u& O4 w4 D$ `
% O! a6 Y+ Z3 @' R2 d9 B' b
Je vais chez le/la …
% z) ~0 e4 N1 j; }我要去...。 6 `- z. o' @( O$ m% E) r1 @
! H! P3 D7 L" ]
Où habitez-vous ?
$ x- \* v5 S% }/ I+ t7 e你住在哪里?
' p4 b" G! [( d D3 g! |" x( W- s$ O- I4 Q" }1 l) p
Mon mari/ma femme arrive demain.
$ {* @3 _, r$ y) C我丈夫/妻子明天到。
4 |$ u$ c' N" E. R+ h3 @# B( h/ h$ s0 E6 d) Q3 H6 G4 v
Mes enfants arrivent demain.
2 T- [. K2 r, y我的孩子明天到。 % ^0 N6 t6 \8 g6 |7 r) {+ [4 ~
/ ^9 y9 O) j& l+ Y6 XMon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
9 C3 q* X# Q* K请告诉我的房间号。
" o+ f% I7 Y. q; g$ Z a0 }
+ a6 l: Z# T- W1 jJ'aime les musées. ( c( y8 l# P! M' ?& g: A
我喜欢博物馆。 & o& ^2 f J f: X! m
3 x1 h+ ~/ f, E7 K
C'est un grand hôtel.
6 H1 {" d2 `& q+ \ A- s9 K+ L这是个大旅店。
$ i, h7 w+ X9 Y. F8 W+ C3 o+ @! F% i; _5 q+ A; I2 V5 F
Où est la cour ?
% M- ]' N, z3 _ K1 h, I/ q; Y T院子在哪儿? + o! R* w0 }: ]+ t4 I! i: B& s0 E
' L# l( T% @0 X6 o
Où est le patio ? ) ]( ? E: B# q) K
凉亭在哪儿? ( y. x, w1 |0 B! o
3 W4 R( m6 _) m4 ]/ u2 v4 s" V: r: Z
Couvre-lit
' V" ?4 E( X! n床罩。
& O+ W$ E8 b5 y8 Z" ?
$ ]& B* V7 `, e6 c9 K6 oVeuillez laisser un message à la réception. " B6 e0 K0 b9 V
请在服务台留言。
0 [7 p! x1 x7 R) `# z
7 i6 d- G* A: a( fPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
. e, U, e d6 m' o# b g你能推荐一家偏宜的旅店吗? ; s" D$ r$ J% g j# ]! C
1 ~- c( Z0 b: Y5 [5 h. H
C'est une unité centrale. " ~+ M/ h) ?, X: k
这是中央处理器。 ' h: @8 H5 n' M2 X8 u2 f
: T$ b, e C1 m5 O h5 zC'est un clavier. 6 {: l, n" h* `
这是键盘。
" }8 b6 x: g/ S( m; I/ r' ?! O5 i3 {; i7 k. d' k9 ]/ c
C'est un écran d'ordinateur.
- p7 Z' ~; Z: x+ ` O这是计算器的屏幕。 |
|