这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, 5 i6 H$ X! }- v* u/ j注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 1 z0 ^! \; [2 o! N C( S- q4 d$ M7 L 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思6 d+ i3 |( O n& n5 F) Q. z# {) {
2 D/ @" g6 [5 b4 u
1、turn the table7 c( G0 s v3 G
2、take something with a grain of salt9 o, |2 q) o( U1 u' O
3、You are in for a treat.- A5 o* p' H! b& j& T7 P
4、speaking of the devil - g; i- ?: u0 _* d, S) R: F5、sweet tooth 5 ~* g1 F$ g. X4 M7 Y6、throw the book at somebody7 Y* M4 ?' M* I6 u8 N! b9 ^: |
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 ! C0 K. C8 _* p4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 : ]0 x7 P& Q" m; R/ N& @2 d5、sweet tooth:爱吃甜食3 L# y$ T7 f4 s! ^6 S" F& r7 _: ~2 g
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚" Z7 q& O5 `+ c% W; |+ {
7、sleep tight:睡的好,睡的香