这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,8 E" h7 T: h+ h0 [! H4 \3 y
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!# i9 u% R2 F5 z7 S( x% B' Q q
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 9 Q4 X) h3 J. P" Z6 u; W5 Q1 V 3 v9 |: g0 L" x( e+ i' @/ z5 p- t
1、turn the table + X& ^* K' z4 `) F, z6 j6 [% n2、take something with a grain of salt ; \: m: G* y+ l5 E# I3、You are in for a treat. / |: U3 G" g+ |: H4、speaking of the devil8 _ x1 P# S1 o0 N) x' B% h3 d
5、sweet tooth . n @; x W, t, |6、throw the book at somebody% W0 c: g3 o, [
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信9 X" G! L2 D7 K, i
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 5 j5 [9 ^3 F8 z- D5、sweet tooth:爱吃甜食8 H" O& w6 a8 f; x' A% S
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚% T+ A7 H! n$ ]/ `9 M O
7、sleep tight:睡的好,睡的香