埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1017|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达+ q" i! ?9 v0 o5 d; T8 S

. ?3 Y7 m  T8 K# N1 I'm good
! T0 Y) F$ k3 ^1 m4 ^! z, T# s' K. H- W# i4 @+ S) y
I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:( s, L6 h$ s3 D! `, t3 u3 E' s

( e& C, e3 ?5 y# T( }, c- Do you want some chips with your sandwich?
! q, {% {, C! a$ L- y# N" G) [% s/ D- }6 Y& |, l8 _
你的三明治要带薯条吗?" V: ^1 l5 v1 M

) g# J# S; O6 s% r5 y1 [' I- No, I'm good. Thanks.
0 Z4 i" u9 z# }1 I9 I! t# n( ?) l1 c! \
不用了,谢谢。9 V" T8 u; Y6 m' Z0 n0 u; G

# f$ D7 g- O8 G8 R- h- Do you have any questions?
$ l1 ~3 U( L7 f5 N# p% `0 F. k( q! Y( U& i5 e& U) [% W% z, v5 ?
你还有什么问题吗?
4 `- B; U6 r. F# W: H; d7 q) b# N- Y, b9 i! z
- No, I'm good.
7 P; c0 A  @( L3 M# d- x2 p8 h( ?  h" G2 y5 x( o- Q( ~4 [
没有了。* F) U* L3 w( u$ u0 |: c

/ r1 D+ n' ~2 n也可用作委婉拒绝。( L5 [( X2 m( X5 L
( w5 H  Q/ k( r
- Do you wanna go to a strip club?
. |4 T% i- S" R8 P; z
; y, a$ v" C1 R+ S) j要不要去看脱衣舞?
- G- J6 q9 |; |/ y% p7 g) G4 s% m* k: ~/ P2 L: V, {
- I'm good.
- t+ u, ?9 o8 e8 v
6 r6 G# Z4 t8 d! W不去啦。
& {$ e4 h; D. b: I+ Y
2 f' `. o+ l% f" F2 Go by
& V+ F" c8 R1 t: C$ O1 ^: S! t! {9 Q: [8 X, V$ f+ A0 T
在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:  `# m* S- w, K( c( q$ U7 c8 E

. C- |3 W' Q; Q$ q7 V. M/ f
1 [: g) r- `% ?+ |
4 g8 K- ]( M0 u: kMy name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
- ]# `/ i1 W3 j& ~
$ @  _* e5 P: ]* d4 `' mGo by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:/ F0 I5 g! @+ H! y. Z, U: W
; a, ]* j( O4 K" k3 ]" y* N
Our friend William often goes by Billy.2 K- A2 ]! z* D, O

" l1 `: M) y5 z% m& R+ Z9 C我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。/ V5 e) m, U4 n$ ?: T1 @6 e. g/ F' r
+ l( `8 T7 [; o! L# s" ?0 z
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
1 P1 W( g$ C8 X( u5 B" F/ K2 Y: b7 h! W
My name is Catherine, and I go by Cat.5 Y3 i% f* d, t, i( n" ?

# a6 V0 ~, s% h, I我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。
- \7 b- ^  C" _" T0 t$ X/ K6 c! s! t
3 Appreciate it!. A  Y& l3 H; B& q. t& T
: R, _" K( G# _
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
$ y( |, f( [2 a/ c& `% n. K; @# d5 m* w
Appreciate it,完整意思就是:5 Z( v5 b; _8 ~  z

3 p0 t- S7 T1 F' v- S% rI appreciate what you have done for me.' B! u8 @& i  `( Z6 B

7 m2 _0 ^5 u! G: N. [我非常感谢你为我做的事。
& B6 V- r! W1 Y% n1 w: K( z" `
3 m6 d; H! D0 g. c- ~- T4 Have a good one
! a3 l8 Q$ m1 {& S4 x
; y1 b( I' W, n美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。
* b  e# H* _; u: Z+ W2 z: ?% d
* _7 Z3 v% T. q, C/ \* L还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
" S/ V$ v( t+ L# |4 u: S
9 e4 U! ~! ~' G. T. g如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!( O. m% z) T: `, M; X# ]. W
3 L1 k) K; j# K/ {8 I% `$ B# A
5 状语前置
0 ]2 S! l& H) Q) h* _
! h$ G$ r" W, A, Q- R: k% H这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):! v3 E8 I  P$ k8 F, V
5 [7 j* Q$ B  Q5 M4 s  W
正常语序是:We trust in God.
3 b, K5 t+ O) f/ @! s. |8 i' p; Y1 Q* T1 B( s+ D
6 Without further ado2 l2 v  \, w( k( F( d$ Z& U
- I6 q4 s+ o" I# g5 E. U
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
3 b4 |$ X" U' t+ }% I2 a0 _! ~2 ?+ e: v- J; h
Ado是“废话、耽搁”的意思。# K) H0 Y% O/ q. k6 {
0 ]9 D7 j2 i, N+ T' S
7 Figure. W) s/ l3 y" Y8 L
, J9 Q" l6 M3 E1 m; a4 _$ S
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:0 z+ y, @' O% c$ c8 n- ^8 g- k9 }
; O6 }! V( M7 @/ i
I figure it'll rain tomorrow.1 n8 Q1 K! {  i
% r7 _( Y3 M: G" i2 n8 G
我觉得明天要下雨了。1 F! o7 m& Q" t8 l/ C

& k7 E* t2 I( D- W! G: j2 C3 q在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。: c' P/ J; e4 Y( c3 |6 Q! w) S

5 X, L' t5 Y: X/ w3 d  q8 Petite/plus size/fair/tan
7 L* |" m  L6 X8 ?6 N3 X0 F8 t2 g9 S. S
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。
% H) L/ K/ f5 o# q& u) a2 w
, e/ L. `6 ^* n$ [4 g在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。9 F/ H- [# p/ D1 t% d
7 O7 k4 U9 I9 m! `; c
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
3 |+ l8 H& ~( A& \' L
1 \' o+ p  y+ @) C% o在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
* c6 P* j& z+ t2 h& Q! }) j6 s) e% ?! `% E7 H, A
9 Email礼貌用语5 M- d9 Y4 h5 L' o( m6 o
; {; a9 K5 Z" m; @
用于邮件开头:
3 {: w6 y% ]0 }" C. p7 ?3 S8 k  P) K7 y  m: w9 L1 T8 @6 F( x
I hope this email finds you well.
  _* K: x$ G& c) C
* T' C! s( X, N希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
2 _9 L# p5 V* G: e9 O; L/ z4 q4 Z! a  f
用于结尾:0 s1 R8 T) f) o( ]! `2 d9 c

0 q/ U1 m8 `, y  E  XAny response will be appreciated.
/ W- E0 f+ b& P. K! G( x  y# N) x8 e2 w
如蒙回复,不胜感激。+ q3 ?' N" M% D/ w. S! o
8 y5 o" Q7 D; t0 Y4 p2 Q1 F+ o
通常正文是找对方询问事情。: t; r8 n" V# o$ {
; F7 w  q* u: Q. d
Please feel free to let me know if there should be any question.' Z( [' V" S% `  {! x: _

' |6 l% T6 m! i- H9 {如果有任何问题,请尽管告知。
; W% ~* i7 G; f* j$ Z3 Z/ B4 |& X% z+ d: C9 l
通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
4 ]; o3 W1 u% |$ g, ]7 ^, ^
, r2 G# }7 I+ \4 ?! X5 d7 |; _* HIt would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。# i' @  v( Z4 d
7 `( D) G6 g0 J  `; L# `! T2 Z
10 No problem
5 L' h8 @/ W/ y- G' g
& r; B! {- b& r3 B在国内学到的是:6 z0 r7 g& q+ \6 s
4 T) Q; M' U, ]9 o$ A. y$ J  C
- Could you help me with xxx?. _1 P4 |* k/ a( D% }  g

# b$ b' j8 b% d2 _, L" h, y- No problem!' F/ o8 _: N) o' h( B  Z

6 c0 L5 _0 V3 o+ g" A而在国外听到的往往是:
/ F' f7 S4 }/ |1 v
) {+ k4 p$ u, v, y- Thank you!2 v+ j- T) B8 m: q& t
& l8 p* T4 s  _& Y
- No problem.
+ Y, F6 o( r- ]2 _/ c
( M5 p3 k! g. Y/ E有时甚至:$ [* G* J" o# s* u# N$ {' M

( r7 |3 S: J6 P) y/ U4 j+ J3 @/ Z* s- Oh sorry!
/ I+ `8 }6 Q; L4 L
! V) q7 X2 `" m) Q( [7 Z! O/ ]- No problem!
. X/ Y  ~6 m' |. ~8 a0 l$ Y! J( L
& c1 b0 {0 d) M+ M/ P6 K2 {& u11 Shoot
, X9 t9 w' U9 u+ N5 t( |$ e$ w: r9 K. i' T
除了“射击”之意,还有以下日常用法:. H) g, S9 m0 ]

" x6 u, B2 m" c  P" dWhenever you need help, just shoot me an email.
; W. E0 G6 V6 n( T5 s3 Y5 q# J  o5 K% n, c( \
要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)* c2 }1 B. |' f

9 d1 Y* l, M, {' E4 R- I've collected some negative comments on you.
( Z# h  K+ w' j+ U3 I; `$ O  Z- ]
3 z% }' d4 w1 w* M8 k我这有一些关于你的负面评论。; {. V  d3 P1 B; @# c
( Z: @" f& ^% _
-Shoot.
7 L* e6 t" }3 [* _1 |& `
8 T1 s5 O- e8 q5 X, x* h4 T7 r" m说。(类似于Go ahead,说吧。)
" d0 L" v6 f6 u4 n
9 L; b9 Z  M. E2 O( C0 aI was shooting for100, but 98 is ok.  W# w$ u4 W/ W& n5 M  ?7 U4 w5 c

4 K: R' Z$ ]: u/ O我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。  ^3 k# K3 a: Q

3 u' Z( ?0 Y% c7 Q4 j8 oOh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
) Y5 P' O  [  A3 I
* W$ c* [# a9 u# W2 j9 |12 告别时用语
! y  Y# e! t# @; w8 p# `0 o) e4 t0 r3 h# ]7 C  W
I'll leave you be.' G6 m! `$ `6 M4 U& K) t3 ^2 Q
# I9 m. U2 ^. K8 x5 }8 M' v8 {% ~
你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)
1 v+ w/ B; J, ^
( p0 k7 ^" z7 Y0 `I'm off.
& _( C- Z0 w6 T; J
% E1 k% H* R2 o我走了。
9 C# Y/ Y9 `2 m' y8 o4 ~
) I- w1 S3 T3 D$ q, C- T, M2 ]例句:9 j2 v0 D( T" ~# t/ }! ]# k

5 Q6 u# C  U- R) g+ S7 i- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
( B& W0 |$ y7 ]. ?! B* t# a! R
5 {+ k" S" V# l6 o5 t派对很棒,我要走了,再见。
8 D1 c8 D  [6 _. E. k1 u* Y3 ?, c6 N3 a& I' h+ z
- I'm off too. Bye.0 c" w. B$ |& G- c5 I4 ]& c% K, J- G
) J  E8 I3 `  O( T
我也走了。拜拜。
; s% F/ Z2 A; t% [9 p! M. {& Z$ W* P; @$ i, `/ z9 @  T# c
I've got to dash.' V, y3 f6 D# b' s. ?0 J7 f
5 a. D! S5 B3 N$ y
我得闪了。(英国人常说。)
* r+ N4 a8 e  e( f1 Y" _7 n
4 S, m, Y. |2 i3 X  l7 T) w13 Off the hook
' Z4 p) t" w) z0 I' `
( V8 a9 k" ~7 T5 `意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
" b, E5 K9 b7 W) i. j& j, u: d! R- k% T  L- Q  ]* u7 ~& _
He paid all the fines so he's finally off the hook now.
# n# _. j9 U$ v3 X1 _8 ~8 I
* O2 @$ I+ s, P9 w他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。" T2 P: u+ l0 `* E/ T9 O
2 t/ O! d$ @- Y( f7 E
My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present./ `/ o& G9 `* f* _* X0 `6 q

5 r; ~: c" D! V我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
/ f% P( {+ d4 a0 C/ R( J( Q, q  F' q" h; A, D
此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。" L$ h& G, K) Y% \

+ k! B" Z% e( U& w14 Hands down
7 g- H2 R: C' n- u/ }. {7 p  ^" M" u4 G# p5 F; a
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。
, k; d1 |" N8 r2 l5 V/ G
% f6 t$ t/ V6 o9 L  ZMy favorite TV show is hands down Friends.
: Q1 }9 l, _! Y7 o8 h# I  G0 z' {/ s+ W1 `0 F$ M* d
我最爱的电视剧当然是《老友记》。
3 Y  _' e* r$ C. t0 w% K$ C2 j# ?* ^9 a5 M4 y" K, d
Hands down Ben Rowan is a git.
$ {. V' q1 ^% h/ J) N/ K- S( t' u+ E. l# U7 ?
Ben Rowan完全是个白痴。
$ P6 z" ^% f: N5 L  W: h9 w0 l3 \4 ?1 L3 @+ f+ d) g. G  M( ?
15 Though9 s4 G+ E+ Y, V% x' e( k( i  I: F
% E, t7 z0 `: T9 F+ a
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。1 o5 `8 v4 q: E  I9 I. b* N

' V1 K! q. t( T$ F  m- Do you want me to get you a cup of coffee?  V1 e/ y: W$ z1 C4 t; N1 m

/ c. G( @- z9 l8 z你要不要来杯咖啡?
7 p2 ]  ^3 j) A# @+ J' A% }
: G5 k0 W& ?( T2 b/ C- No, I'm good. Thank you though.& @! p9 X7 T$ V' u

- O* X+ u3 B7 v* z/ z不用了,谢谢。
& Q8 k; f$ M' h' ^* h0 ?
8 d# \2 h3 v) Z% s" C+ s& t$ z* g- f另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:
7 a2 U! {" _; y- A/ O% W% z) J! d- ^
That sneeze though.(重音在sneeze)
# f" r" g% }4 b5 s& f" k
) k, O+ E/ ?: f% H哎妈呀这喷嚏。- x4 G' {$ i3 ~$ k% W- H6 J, W
6 E% H1 m/ X! W# c9 l
16 Sure/Of course
0 w: _" A+ [$ Z* F% T/ J
( F2 M* D; u/ ?. W( m当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。& z; J7 {1 `. W- t0 K' f2 q
* P& u) u6 e4 x& N$ t# }. n
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:
" l0 C- w# t' f) u$ z0 B% I
3 q8 U5 M3 P+ x- Can I give you a call?
# n/ C# N9 m* ?0 K
2 k) [: q. ^$ o* @9 O$ [4 B我可以给你打电话吗?
' ?# g$ K5 _& ~9 n( T3 U9 F
2 }5 ?5 [/ M7 s8 Q$ ^! x- Sure!
+ g  y. P) ?5 y6 M7 ?+ L' J9 E5 k! H' C
好呀!
) G8 ~0 |8 V  `! M
# n9 z% T  G! \' x7 x. v- Would you like to get a cup of coffee or something?
4 b' |  S; A! W& j2 z1 x0 |
8 `& F/ M/ A: t% O4 ]想要杯咖啡之类的吗?
# J0 e5 I3 U* [& }0 G; R5 M6 A
: E! r! [$ T3 ]' R" G2 o- Sure!
/ p9 j2 b' k9 T/ g
6 q& ?& Z; g. w# {好呀!6 u' H4 l3 W1 @# b* z; B! x

3 i% p3 v4 m7 j; O2 }( J9 c1 y( x! p: i而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:
& `& s3 N* R1 w; s7 k4 c4 y. |
- j, r6 w8 \6 U) a! s7 OThere are, of course, exceptions to the rule.  A3 g4 Y8 ^; v; q+ b4 W7 M8 U

9 M* k& F6 S' N2 N- ?; ?当然,规则总有例外。
+ Q, F1 B0 v9 o/ }, v0 _: S* D" H2 Q4 [% w: C
- What do you do now?! Z# M, L3 N" P9 B$ Q: D7 o. R7 H) h
: r4 A5 m- U& Y+ T2 T0 g  L
你现在做什么了?: y% X! E" b+ b) f
1 a3 g7 K1 k; O* D" N
- Still farming." r8 S( ~/ P9 ^; [/ u4 v
" j) B+ g4 h. q" ?9 E: w" Q
还是农活。4 ^8 ^6 O3 b9 i

. \0 m' E: j  q7 ~- Of course.# y' B& r: `$ M+ L% p
% e; p. U; V( g, D& }  N
当然。
& H& h0 y; M4 d& F0 |. B  O4 Q) W1 v) {8 W
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)( l$ }6 K% ?1 n2 S+ i& T1 h/ q$ y
, N9 s# V, m1 x+ E( W: M6 ~
17 模糊语气
4 h$ F. g8 _& h, _2 F! Z9 H
' {. J# m& d$ v0 n! x+ [1 T4 `  i$ E在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:
0 H. i/ t% I8 g0 B6 }  J" k' D/ Z9 f; P" X; v( }9 p- H
He has worked in the company for a year and two months or so.
# G5 L0 V+ T. E. T$ Q( O! t& u- L0 r/ t" l# r7 X
他在这个公司工作了一年零2个月左右。* H) i+ W+ x" m+ v! c
3 l3 b+ [: d: L( n6 U
After dinner I had 30 cherries or so.- ~2 ^7 z3 l# h" u9 ~7 P/ d; _

9 e0 l/ Z; \% ?- c; |) ]饭后我吃了30来个樱桃。
. s1 K5 f2 c" [: D# {
' ], S+ k9 I/ j% DThat movie was good-ish.0 d5 r) A% Q; @

; L1 P9 s2 s: P0 h! f9 E- u, w2 A那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)- @& j( ?9 A- A! C

! z9 m1 @  W! I8 p8 V7 tThat color is blue-ish.! H* V; Z+ w  _* j
1 E7 Q+ f% ~) U4 h  X; {/ ]& p
颜色大概是蓝色的吧。( h0 P; m/ n! f, P5 o6 f

; n/ E: ^9 M1 m6 y8 ]0 c: g# t1 hLet's meet around 9-ish.
  k) t2 |: p  B: s& W' g2 l8 y0 B- ^& p5 {( P2 `( v4 r
我们9点左右见吧。. m, |5 n2 P( x/ [

( f3 u7 w+ h, ^3 z  j30 books every twenty-something girl must read.7 c5 ]: T' P# J, G

9 U- [' O5 y: s9 p7 N3 G% e20多岁女生必读的30本书。
/ q* D5 ^  F. U, K
. r+ E5 d8 Z: N: C5 q3 i3 }Wanna a cup of water or something?8 C7 V/ {! j/ [6 e( b3 V) s6 G# ~

+ Y2 p  K) d; O" j% o0 D9 x4 H% \想来杯水或什么的吗?* Z% ]( m4 r" h3 q

* Q8 C6 ^) |, [( x/ g18 Sense
( r( w" m6 I. E
+ l' v. `7 N4 ?Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。. ?3 K- K% \2 J: h

, W0 Y/ ?2 v- n8 cWhat is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)
% S" ]/ a$ l9 \  S1 g1 W6 C2 X. z/ M; J! r
冒雨出门到底为了啥?  o& O- O: |6 @

) T" g% O+ q' s" r$ J4 LThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.4 ?! |! X0 g9 p, X; r
( g, ^7 F* v7 v8 A1 F
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。0 e: I/ x; W8 @/ ]5 |# j

/ `: u- a( X# ]' o, QDoes that make sense to you?
- ?; f6 `7 J7 }8 s* g+ G. e
9 T! W! F/ h9 z6 x1 r% C+ V( }) O这么说你能明白么?9 D4 K. n/ Q8 i( ^- q2 D& v5 U! Z
6 C8 B  ]4 H# x0 J8 I4 ^
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)
2 ~9 g+ Q' n' j+ s1 h% i# B% D
/ `: k1 S7 a0 q) x0 a19 没听懂对方的话时
6 G* d5 `/ ]9 I  T( V& m9 C
0 y5 m1 }. E' G& J$ b听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:2 I5 _5 Q: E7 F4 x, f2 e4 H

- y# t/ c3 Z  p' K; u  u& P) q) k- Sorry, you lost me.
# g% H7 p6 W, D" M0 J6 g3 h$ ]" b
- Sorry, I didn't follow.
: b0 U. @- g6 }
! t; A  Z+ B$ m7 P2 f% H, C! W+ B20 A touch of
4 o3 p8 t3 ~, u8 B# c' [6 P" ?% h* h! u( x+ C
意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
: B. y: h# e5 I# h+ I  R% V& S
$ H  V, }2 y# t# t# B"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.& N3 q: j% D( _' U1 |9 g0 ?; ~2 A

; N) W7 [6 ?6 _) h8 V8 a# \3 F中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
3 ~, [! C+ w, V# `$ O' z+ P; u( ~$ I/ Q  z. |& ~) z+ ?5 Z
(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
+ G, d$ Y' `6 |( g; j0 b! S5 k- Y9 Y8 X) @
另外,生了小病也可以用这个词。
) p2 H/ p. {  W% ?3 @9 `
2 Q+ S$ z, S8 K$ O$ O% @. K1 RI have a touch of flu and need some rest.2 Z( \- T2 P" h- C, o+ |( P9 ~) ?
& h8 \) \5 z! L
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
理袁律师事务所
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
7 ]" K) ^9 J$ p9 m* }, ~8 X) `
2 e$ s9 ^. R6 G. L5 F" w5.In God We Trust( l2 j: H/ T7 d! f  N, ~" D- ?, y) ?

; _, s2 J# l- Q/ e; h把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。
% N" C( d8 i/ b% w. r" e3 d
6 w7 F' ^+ i7 `+ q9 X感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-27 11:42 , Processed in 0.114953 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表