 鲜花( 10)  鸡蛋( 0)
|
CJDW:"我最近已经给爱民顿教育局发了一封信, 讲了我的一些关于中英双语教育的看法和提议. U& t; R8 e+ T: |8 L
如果这里有关心中英双语教育的家长, 欢迎你们也给他们寄信表达你们的意见. 只有我们关心和参与, 我们的孩子才能得到更好的教育.4 a# g5 u( f3 K2 {( k; q
T) R& L d5 Y. ]我儿子现在在上中英双语的KINDERGARTEN, 以前他只能讲很少的国语, 但现在已经能讲很多了. 他的英语也很好, 我一点儿都不担心."(ZT)) L# P$ M' \4 Y* ~; c5 }, z: H
0 [7 f& R- C* v8 N5 o! W0 i读了CJDW的回贴,想到很多.
l# n/ F9 f5 n+ Q. m) E9 c- G5 {7 D# k, v8 P. }
其实双方矛盾或争执的真正主要集中点大多并不在学术范畴之内, 而更多地集中在"political power" "cultural identity"和 "social status"范畴.不论是反对或支持简体字和汉语拼音的各方,真正从孩子学习和认知行为发展方面考虑的家长只占少数.(我向这占少数的他们致敬!)
% x: O+ I6 d; M# S3 E: r% @+ r8 k: h5 n4 ^! }; A
这也难怪,语言这东西一直以来都是和政治,文化,社会,经济等各方面因素紧紧地联系着的.个人的文化,政治,语言,教育背景不同,也就导致了观点的不同.这很自然.因此有争论也就很自然了.
* V$ I+ M$ R% S% V: T
v+ k0 | U6 ~( m. b/ p, j4 u有一点可以肯定:以往的各项就简/繁,拼音/注音的语言研究成果,或支持或反对,并没有解决哪方的观点更正确.却给我们提供了很多启示.提高了我们对双语教学对孩子们的语言和认知发展起着积极作用的认识. 提高了我们对双语教学中的汉语教学的认识,提高了对认知,社会,文化以及政治因素在双语体制中的汉语教学所起的重要性的认识. 其中包括对教育政策制定,课堂教学策略与方法的实施,教学效果评估等方面影响的认识.使我们再不会把语言和语言教学仅看作符号和符号教学,在这点上,争论和研究,是具有积极的意义的.也是值得庆幸和鼓励的文化现象和行为.
3 K/ t* c' r2 y6 t/ {; D4 ]& f% |1 n2 `) y% f3 Q2 T1 f2 \
"我儿子现在在上中英双语的KINDERGARTEN, 以前他只能讲很少的国语, 但现在已经能讲很多了. 他的英语也很好, 我一点儿都不担心." 谢谢分享!! 
" w- t8 S$ @% C+ l
" [) E$ d7 d, ^1 B7 m' _& U# X[ 本帖最后由 Ottewell 于 2006-12-29 12:20 编辑 ] |
|