 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。
) B3 C5 ^: n: d% W; W9 F3 i% r7 c# C1 w; o8 e+ z% X7 T- ~) @$ [1 d
The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"
& a$ j1 l) ~, z. i( T, s* v# [# A
7 ]; w" }5 k4 b! K2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。
6 g+ A0 b9 B; o$ ]4 |, ~" a% X" S1 C* T6 C: g: `; E9 Q# H1 d% b0 ^
"I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."
7 ~4 `; q3 w/ ?3 g( f9 `
- B7 s8 i @& H9 Y' r/ Y3、子曰,敏而好学,不耻下问。3 V0 R# w) {" t$ l2 _
) J7 e; M' P. G( E$ k
The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."
1 ?: V+ ?7 J9 f( I# q8 T/ @) }5 y
# m2 Z" t/ y( d& f# v0 g! a0 t4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。
% q8 k( Q2 D1 c( u! p& M, S2 I
The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|