 鲜花( 24)  鸡蛋( 0)
|
( g8 A, A, n' d3 n7 T3 B3 U首先,他的中文能力和母语没有区别这个说法有待商榷,如果能正常听说读写可以说是中文很流利,但是这难道就是和母语没有区别吗?好比你可以在托福、雅思考试中(同样测试听说读写)考很高分数,但恐怕不敢就说自己和native speaker没区别。中文有唐诗宋词,成语典故,由各地的方言和习惯用法,这些他是否都有一定了解?
e8 B9 w, ^# K5 P, J
( B: F% G* `5 C, S- c其次,不论普遍现象只谈个例的论证是没有意义的,即使你的这位朋友靠着自己的努力,真的在语言、文化上完全过硬,但这无法代表广大的移民后代不存在中文上的障碍和文化认同感危机。就我有限的观察来看,多数二代移民听得懂中文,有限的能说,读写几乎不行。+ N8 J( J- m9 M/ U# V
, G1 o8 \6 {' Z8 v& u
再次,字非鱼,安知鱼之乐?不知道你和这位朋友关系有多么亲近,很多时候大家远远的看到,都是别人成功、快乐、阳光的一面,不是真正肝胆相照、推心置腹的朋友恐怕也不会和你分享自己成长过程中所经历的痛苦挣扎。毕竟谁也不愿意在陌生人面前表现的像个怨妇、弱者。同理可以理解很多别人眼里光环加身的成功人士,内心并不幸福,只是不足为外人道也。) `; i& D, Y' N
: b* Z& m$ {. h) ~最后,说说我的看法,移民本身是一个非同小可的决定,很大的赌注,为你打开很多大门的同时也关上了很多。我能够充分理解移民后代可能面临的身份认同感危机,有的孩子能够在这样白人主导的社会里找到自己的定位固然可喜可贺,但是有人痛苦挣扎也完全不足为奇,毕竟如果从小生活在母国,这样的认同感冲击会小得多。这不是高下优劣的问题,和每个人的成长环境、家庭教育、早年经历、个人性格都密不可分。 |
|