 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
! x& }2 c; @6 m; ?7 Y2 u5 C3 D0 d: a8 Q6 ~
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
L- \9 t3 A' s
- t* |, _9 X1 U0 \4 s) F0 ]; _. `4 B沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!% ]) g& g2 u" S7 w w- l
7 Q0 h7 A1 |2 }6 b《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
3 L2 m( \8 r3 P, p$ \! j' T; O' ?. P, P* W5 p0 _0 b* G8 u5 S
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。) T. Z' _/ A t5 o4 l
8 f4 s" K; K$ l
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
3 P1 R' ?: m l, a; J+ t0 E6 C% \) u6 G0 m$ D8 \7 t2 j1 [3 ]
The Prayer 《祈祷》
- T, N. y6 k, t& ?$ X
* A* q5 ^6 n5 o0 k1 C J$ T我祈求你成为我们的眼睛
8 O! i) y$ x! |- |+ n+ P4 O. v4 t注视着我们前行: k9 J# Q* e! y" ?: ~$ x
在我们茫然的时候4 v7 O- J# m: |1 A/ J" w
赐给我们智慧2 [. r3 ^9 d* m. E; h' ]1 T: B U$ _5 N
v1 T, R2 [3 ?+ j. J8 \每当迷失方向& C, } f- g3 c; U% }
就让我们如此祈祷
5 W1 l# y7 B3 j求你以恩典引领我们
$ |) K. M. F2 V+ t8 D3 C, \: A带我们去一个 ; v, _+ u+ c$ h8 W+ h, ]4 a. p `2 W- a
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
, R1 X# D8 y+ Z$ I6 ^. G我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) # t5 O! y% p0 F' J/ t
并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
0 B/ C( T8 f9 s; i2 {每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
# y0 e: k6 G4 k8 } E* f- G% D让我们如此祈祷(强烈的信念 ). u+ W$ ^/ k) A% k7 _
& p, x5 {9 q. @当生活被黑暗笼罩6 c6 @6 e! k, i& p# V% F9 H
以你的恩典引领我们
" Y( ^; s+ \! A带我们前行
/ p* t: {8 E+ [0 \" `% D赐下信心使我们得着平安
6 a0 o/ u; X: t) e- J(我们梦想没有暴力的世界)
5 U3 v1 f8 C! G' ^# M; x(充满正义与希望的世界) . J% [7 U3 ~% n
(握着彼此的手)
, I' D; V s1 I" {/ M; \(成为一个和平的象征) : `. q6 Y4 i" X% d9 N) h7 O' Z( e
(你赐予的力量) ( f' V/ a! r9 `3 N
我们祈求良善的生活
5 A% ]( F9 N4 j6 r) r; F(这是我们的希望)
- G) u2 s9 w0 q) E1 q( v, D$ t) O( e' A$ M, F
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|