 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 ' Y" ^0 A3 F: X: v# w! ~
! p: b5 e5 C4 s( J% ?. |) k- H* M
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
" x' s5 r5 }1 o0 B' |& ~: O5 u H8 \
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!9 R5 k+ o' _: I) n1 h. L' q
: L1 f( |# D0 g, M4 O《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。' {" T( B, g- q1 A
- d$ ?: L* y( k
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。+ G4 v$ x& Z7 S2 \& n: B4 J1 S
: ~( E: Z, [6 Y当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
2 l# X1 W; u4 }) k3 B& z
! H% W8 Y1 I: Y/ Z5 A$ f: tThe Prayer 《祈祷》' a# R' U$ A* a5 O& Y+ Y
3 W$ K! i1 M0 I9 C; S
我祈求你成为我们的眼睛
. O7 ~8 `+ @2 G2 ~+ i/ N% r$ Z注视着我们前行8 e: x: ]. P5 R9 D' G
在我们茫然的时候- `* j* _8 y% v0 f' G
赐给我们智慧
$ K q# q+ K- [3 ]8 p5 R
0 r @0 A: A: _每当迷失方向% q( Y \0 e0 X( t( h
就让我们如此祈祷7 x& ]% h2 z [7 X) V( R" a8 ^# ?0 x
求你以恩典引领我们
' C/ _0 @4 c& ]9 D& J: b带我们去一个
i: ^$ C6 o; n, e不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
/ ]% m1 b% y: J: t) Q+ v% O3 n我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) 9 X; e# D1 e/ |5 G ^
并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
0 ~1 ^6 C! \( w5 ]/ [/ p- A3 ^0 p每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) ) d" n' R9 e1 C8 ]$ K
让我们如此祈祷(强烈的信念 ), i5 v$ ~) T4 A
6 S) o0 m# `5 L0 Y2 a7 R2 L3 j
当生活被黑暗笼罩
# z8 I% d% E9 c- i以你的恩典引领我们1 G7 Y) o; u8 [" Y
带我们前行
; o6 V+ O0 B* N' V赐下信心使我们得着平安( d6 ?( X4 `" o, N) |" Z' r& b
(我们梦想没有暴力的世界) 3 o3 Y) M+ N& b$ {# `5 A5 b: \
(充满正义与希望的世界)
; `5 q3 u$ m# Z(握着彼此的手) 5 k: U: |. H N& P7 N/ ]0 Z9 n
(成为一个和平的象征) " p6 v" P9 I8 W% F x; Q2 ]
(你赐予的力量)
# |) y3 Z" G4 F' m" {我们祈求良善的生活
$ R! h/ O0 e- l& ? @(这是我们的希望)6 f- \+ `, b: J; P
b! b2 R) g' V; T7 g
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|