 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 8 T* @* I$ [+ e8 M
' X& f6 X! I& Z, j2 s" z# u# h
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !$ r4 [( u/ q# ?, d$ q! P' F3 F
: Y( N \' a* c% H5 Y5 C沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!2 @" T& V7 S: y7 B
4 M3 }/ k+ @% u" R3 w《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
' s# }1 i6 J: n. T8 T
3 u9 R7 C& U$ F' h1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。& X. s$ j; |9 y$ D
$ }9 K5 c4 ?1 b' s [当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。2 B7 z7 d& r( \+ Z, N# I
8 p& g- [4 s6 }4 T. q6 A* `: A0 p
The Prayer 《祈祷》: x* D) w5 w& S( K4 o
: `! J. t c" X8 [我祈求你成为我们的眼睛
# d# H8 L& ^: n e3 l' h. ]注视着我们前行
9 U$ M9 J+ o8 m! |3 C, ~在我们茫然的时候- `( T6 P+ @$ e7 X* m
赐给我们智慧
* s6 [5 [8 B, w& D+ F2 v- w' I2 |, h# U s( D% y; U& ?
每当迷失方向
& Y& R {6 F& N$ [' v. c3 R就让我们如此祈祷
$ F4 t1 ?% L0 c! O1 i9 B! U2 P6 [% U求你以恩典引领我们
2 S1 i! X7 n& J带我们去一个 % B( i- q1 m2 @! a
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
6 H/ C. J8 N* x1 m+ _* g7 O我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
9 E4 j) G4 o V2 c( ~. g$ K1 `并将它珍藏在我们心房(提醒我们) & `% S% l! r+ f* ?4 ]
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
: {- q0 @# x" b, h/ J# ]7 B) L让我们如此祈祷(强烈的信念 )
' S$ b* l# v- c3 P" Y6 m
( s8 Y- M: B m$ k, ~当生活被黑暗笼罩) Z% G- |; S1 Z/ p. ^- W6 y# ~ a
以你的恩典引领我们
4 r3 }* r; O; f8 {; `带我们前行
# m! t) r/ F6 K, t$ K& B, L赐下信心使我们得着平安
% [5 g+ I( y9 Z" x: L(我们梦想没有暴力的世界)
' A" p# Z3 Z# R& p(充满正义与希望的世界) - ?, O u" M/ z) I/ s4 L6 z' g
(握着彼此的手) : E" q2 D" q$ A% b' q8 [
(成为一个和平的象征) ! }& L* {. i+ O7 J. i" z
(你赐予的力量)
0 @8 D) i0 n! R/ R我们祈求良善的生活
; ]; j' Q4 P+ i' N, i. a5 X(这是我们的希望)
7 ?) k4 O& r, B' C, a$ W, q" w2 r* g
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|