 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 7 ~+ s1 w/ Z/ N
- }# O' M- E m4 z 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
8 D$ P1 C: H2 {2 v6 N3 x/ Z0 x# t& D8 C
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!% {' C2 G) B) c2 X
! x, h7 K6 {, _《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
# j/ ?" d3 \- S5 e* f' H: g6 y' ^" M2 R9 ]7 P: n+ s4 E
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。4 y/ D7 l! Y2 K
; g$ _7 s. o7 Y2 M. p0 d当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。- M% r Y1 R$ D5 [% U I- X" w
J8 @3 f/ X7 vThe Prayer 《祈祷》8 u9 H! N* y. g! N& h! ^5 n
0 M. ]+ Y3 y) t2 R9 f5 N3 K
我祈求你成为我们的眼睛
- C% r* F. ^- w# N* P$ q4 `注视着我们前行8 f0 M9 z9 C3 M+ r
在我们茫然的时候) E: X1 r6 A* M4 R( I$ i
赐给我们智慧
6 u! [9 L# h* C7 _$ V! B! F ]+ z5 Q6 y
每当迷失方向( I6 A0 n. B& V% A- p, F9 Q7 s
就让我们如此祈祷
- N& B( s4 ^1 R, }1 H' c求你以恩典引领我们* g9 s! P4 W* l, M7 j# H$ b
带我们去一个
! ~& U3 F: g* Z不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
2 `- [. Z2 h3 o ]) R7 F6 E我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) * H3 r H6 d1 M
并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
! A4 h% G P1 b; ~每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) ' C( e* f8 ^7 z# x
让我们如此祈祷(强烈的信念 )/ {4 x7 R5 S2 b' j( B" w9 i1 m0 s5 Y
" N4 J) X" i, w3 F z
当生活被黑暗笼罩/ o- z7 G( d8 J# D
以你的恩典引领我们% d/ ?3 v6 R5 q! S1 P
带我们前行# }/ D w. U# A( k
赐下信心使我们得着平安
5 w" r' x" n* ~ t" O3 h: c(我们梦想没有暴力的世界)
2 R8 K; l& Q' q(充满正义与希望的世界)
7 L' Q1 q, |: ]. u8 y# _(握着彼此的手) - K8 |7 W$ h8 B# }8 @9 d4 ~
(成为一个和平的象征) 9 o6 t3 X& @+ t+ e* f# ~
(你赐予的力量) 5 Y3 Y: J: m# t5 u% F" {
我们祈求良善的生活
1 [/ d9 w8 F0 Q# R0 N(这是我们的希望); ^* f: U# R2 m5 v% Q7 d
( W) X3 h. j4 g: V+ \( D
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|