 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
! b' y: k/ n. X: I3 g6 T
& W7 q! k( f- h$ V) H: Z" H 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !- O7 F b, Q/ O! I( R
3 `, C0 n+ Y+ A" {+ E沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
( I$ a& m* C- b5 A* H: I$ @$ U: @& A. b" }2 C
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
" J- r, P, B) [3 q& w5 ~& q, a1 Y9 n9 n% `/ z _3 x9 a9 K( J
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
8 U; ?7 A; k0 r9 @& I& ^' \& v/ U, O# _$ b d
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。- X% ^ X1 D2 \ r N+ J- ]
; W( b1 T8 \! d( J
The Prayer 《祈祷》/ |( J) k- t0 R) `& W: V/ d
- E1 p `2 V3 f- e# A7 T, ?$ G; b
我祈求你成为我们的眼睛" g( V* a6 I* \/ _9 _
注视着我们前行
F/ a: H+ O& |0 c* O在我们茫然的时候
# g+ }# f! [! X D( K, D, F赐给我们智慧
- I9 E4 j# O9 S$ \& K2 @/ J: v- T( _* X# V# @
每当迷失方向( E/ e5 I1 T }7 S! w. w4 ~; i
就让我们如此祈祷/ a; F# |: h3 `2 P# H9 o
求你以恩典引领我们
5 O, [$ L, Y- d$ q带我们去一个 ) |& d4 O4 s' S# w7 T3 E
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) + S+ H6 [) g" y( D- L( s8 j+ W
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
$ J4 k4 q4 T7 o& L' N1 w并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
* D: n# C) R2 V' Z6 l/ l( V每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) 1 D4 H8 Y8 u9 o0 ^5 I, R
让我们如此祈祷(强烈的信念 )
/ G. O7 t7 ^- s/ m+ ]1 S3 X
9 l& x: y% Y `6 U- m; s6 ]& W当生活被黑暗笼罩( j5 k* G/ A8 _7 a% F0 q9 a
以你的恩典引领我们
' u0 ~5 B: A5 ^ c+ Z3 w# e. @带我们前行- S1 I1 W% W f- n
赐下信心使我们得着平安5 K4 {/ U0 `8 M. _
(我们梦想没有暴力的世界) ! v8 }9 I! _0 E+ m. f4 H# H
(充满正义与希望的世界) ' i4 T7 Z6 s- v; y
(握着彼此的手) / f. @, j4 B' I
(成为一个和平的象征) * n" ~0 A( i/ _ i4 q e1 X( y
(你赐予的力量)
) i. y/ J) x! _6 s# R我们祈求良善的生活
. x, Q+ M G1 F3 p(这是我们的希望). T4 r6 V3 ]3 \
T( o" e6 N1 ]" x& L
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|