 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2007-1-26 11:33 发表+ I: I% p! I* l/ }( @' L
9 x) M% A' s9 F% A% w$ \; c
K' J, l5 `! ~我对这点体会不深,你据举例子- \. p/ j* M6 S" t* T
' s4 U! y7 ^5 S2 O4 Z9 Y$ j, C# ~不过我走题的说一句,我觉得对于我们移民而言,用几岁小孩子的词反而很难,因为我们从来没有接触过,不但没有接触过那些常用词,而且缺少传统童话故事儿歌的了解
' q$ [! p8 D1 l2 d
) S7 ]+ v; S! m) q% o例子我先想想, 现在没有.
" v" J! W: z' h# Z/ S
0 L+ w# z- P7 Y* P记得杨澜有次来我们学校做报告, 讲英文学习心得. 她自己用英文采访过很多名人, 包括一些国家的总统, 她说她现在最大的困扰就是怎么说得像个成人, 而不是像个18岁的小青年.
0 w$ p6 [6 `5 r) O, k
! q8 b: s6 S+ f3 H- y- w6 r. f可能如果我们的英文只是用在日常生活中, 不需要应付不同的场合, 对以上这点体会就不会深.
0 u8 S- a5 W% k, [1 E; S: c' s8 a# I7 N0 d5 I
我自己对她的话很有共鸣, 因为在一些场合做过翻译.- g' X) T2 H% U
M# k8 @* n+ o. _. C[ 本帖最后由 竹帘儿 于 2007-1-26 11:42 编辑 ] |
|