 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! ) N) O b2 i6 S6 O% @
$ ?& D2 M3 v0 e! K! v0 q) _Hey, man, good to see you. 嗨,幸会
( R+ X5 O% Y0 D5 X9 uHello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
/ @3 s5 ?# `3 z% r* l5 j* USure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。# Y0 U9 n3 p% D0 c, H$ w/ h
At ease. 休息。
8 D4 }/ I2 V$ |2 R* _
' K S$ b2 n% p. ~. M2. This Happy Feeling (1) , ^9 Q; f; a0 ~. ]+ i2 _
We finally made it. 我们终于做到了!
/ e+ S' u4 W: r* e7 VWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好# j: x; K' J7 y- p/ i
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。/ ~2 C: m* U$ W: Z: x3 ^
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
+ k& B7 H- E( f' I! p4 o& G8 I4 qHe swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。" v* \8 G7 o4 e( O" h) i, |8 g
Bottoms up! 干杯!8 u( X; l2 c: l0 g, ~
I owe it all to you. 全是托您的福。
% K% `& T( }) e H7 g* F" vGood work. 做得很棒!
6 I; X6 m' k" p- ~Envy. 羡慕。6 \5 Q0 i8 }9 S
It's your fault. 全让你给搞砸了。: v# L; h8 x: B, s) q; r8 r
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|