 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。, Z% b* ]" Z& h* Z7 j
! }* c" Y# R- R& l. X
在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。- H4 N3 Q( R& W/ u5 P" ^2 Z
“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。* `5 w+ u+ y! E4 I
Kuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。; g% g3 c6 l! \' Z3 h/ E8 Y: Y
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。
( O' p* `# ^- }: M k+ A不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。" U1 }: ]' A) O: X0 G/ N
( s4 o2 c2 w' R9 ]. z3 xMadison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。
/ ]9 T/ m' N- T6 B, K5 T; F& ~“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”) x/ A6 z0 y' s
3 g4 c9 ]) E% [, d& w* Q) J
Only one owner felt his romantic spirit faltering.
6 ^/ L2 ]( M' e+ A, p+ I5 s"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read." |
|