 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马, g) V+ S, q# y+ W, Q
# r& d5 g4 [/ f% F. |& }8 I+ p b6 G! @$ w& V5 t
3 A+ C% c9 _$ Z" x3 i& X+ }) G9 F5 k& ^
最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!
. L7 S* Q2 p$ v6 V& B# y
7 T( y/ o$ g& }1 O( n也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》5 `# v! a L% b
6 q% h6 O) `* H
/ d d$ P# ~) J( N& G
' D5 O! `9 l% ^3 b' { q* V i5 B
那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?5 s" H+ h* v: o1 u, U. E' o
; [1 q4 n: @1 _, Z! N: Q其实半毛钱关系没有。
! m! P8 K( `2 Z9 F' w
3 w( x K* h* } A8 A0 I/ u“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。
) z" L) I8 K& ]2 S0 \2 E7 b+ t9 G, e. l+ {1 o) V. f
我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|