 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马. _3 V5 d4 P- w( I" K8 _4 `
6 _0 ~1 O& L' P+ _. A2 `. A) _/ \9 m8 ^, ]5 g
0 o; h# x$ t' n9 w/ E7 Y& A. o0 H4 j7 z
最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!8 u* I; o* H9 A% m9 S
2 J+ F' T6 M& {& e7 o7 i也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》
0 M" w# p" ^* S4 O; c; v N( h# k# k/ t$ t- p4 _/ c) J! J
6 Z* i9 Z1 R' N) T2 E6 d. y
# O+ }% S5 j9 o4 r/ d% p) A那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?0 }, a. M/ I5 {& C; P, k$ J$ m: o
* Q% [2 H* ]4 z; p, S. a% `其实半毛钱关系没有。
& K3 l4 `/ G) J- h- \, V K* d' H* ^+ S# B0 F( }6 y' m+ f/ _+ y
“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。
0 U+ A7 G% P% a/ `" R$ y/ R# e6 E6 Q8 \- @0 u/ w+ t& {! x- |( @
我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|