传统式翻译英文人名地名很坑人,要是翻译成 川普,就没问题了嘛 : ~- N+ E p2 C& _: I+ ^/ Y ; `% ~2 ^) M: x) c保安:May I help you? % D0 t6 y* A) X- W: T7 m' {8 F$ r$ ?1 E# f' E
张川粉:I would like to see Te-Long-Pu! 6 D j' k3 p& G: u' k. x4 p) `+ X 3 @- [7 T8 @$ I, Q# ^保安:What?The pool?. y3 A2 u o0 c& P( C. e
( i5 V8 R! F0 L; z+ [: x
张川粉:Yes, Yes!9 x$ K. w' x6 K' y
4 c( u' _( w) G# f1 U+ j# j
保安一想这可是私人家的游泳池,客人大庭广众之下到总统自己家的泳池游泳?那至少需要检查她的泳衣,会不会放毒? % `) y2 F# A5 l* w' c8 L, H6 I. Q# o1 @2 [* \: F5 u2 p% q9 {
保安:Do you have a swimsuit?1 l8 J$ p: e9 B
. ?7 q& r0 |: M7 j( q
张川粉:No, I don't.3 [+ M. T$ \1 n
* y/ ?. @# }& {) g
保安:What?$ ^( T1 l5 n/ R: I h( G