埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1971|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone2 c$ w: g  T- R1 e, g! T, Z0 p  Y; z& O
3 e  r) L- [  c( S) B. a
我最讨厌跟别人要钱得人了。
4 `- l8 Y% y' A9 r, L/ l; M. e' D& D" a% m4 E0 H' N1 `) C
I feel sick of those who mooch off others.. X6 h( F  r0 x$ n% j

5 t6 B* P% e: ~% E7 a0 \0 Z- j2.    钱挣海了 coin money* w) a6 s2 a3 E. k; W
5 e' {- s) p4 i7 L
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。
% L+ A+ i) j. r$ a. K: r  \* E( _( G3 m
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!
4 V1 T1 e0 J7 m$ U- ?" ]. C4 a+ K6 U& }  R# F8 N$ b
3.    钱多得花不完 have money to burn6 W6 v, d% S* |: Y9 B& K  @

0 R- M5 }5 I. R8 ^老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
0 H* G4 [8 ^# b$ l9 v) ?3 e  ~. Z  J$ R( t; U+ C- M$ \7 ^
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
: s& s4 u# M1 {( ?1 }/ Q: R% S+ \2 `
4.    钱能生钱 money begets money6 G8 W' l6 I+ `6 ^

: t9 p( H$ I/ ^) G7 _, k钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?3 o2 Y5 c) X# t% O, M# ?/ _
2 M! z' W8 z* V' D
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
3 P0 U5 I9 J' ]  o
* g1 ]8 x( ]+ [- L5 o5.    没钱 be broke 1 E) x9 {+ |, Y: D+ f: Y! J+ B
: k, Y* H( L5 R
我手头没钱了,咱们别到外面去吃了# N1 j* s9 r6 y4 ~  p& q

0 S  k/ {2 E, R5 L- M0 Z' DI don’t want to eat out today. I’m broke.
: `5 K, M, \# k* a# S& N6 V7 \8 i8 P" a: l, a
6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees
5 `) ^/ e3 g+ c6 N5 z0 Q& j. b, [6 W  b( |: s9 g1 U/ p1 j
你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!5 j: m2 |2 t! K) u4 w

0 U+ T* A8 L7 B% p3 _! w% y9 tYou should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.6 [" W1 K! i  `& d5 ^

7 b+ g) o+ e8 i" t7.    敲竹杠 a clip joint $ t, l* {* j6 f/ g- x9 s% Q
4 [+ h" [2 d- e: I
那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿
9 a2 ?" O; P" M) x) s7 l% X8 o& `& Y8 ]& o3 v
That shop is plain a clip joint!
4 |' p) A% Z6 C9 R4 @3 k4 e1 M! g% A/ Q7 M0 a; J
8.    生活很富裕be well fixed
5 V, \8 D9 f8 i! i% }% L$ N
$ j6 D; O; A5 k# i4 i自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。1 B3 P  n5 |$ w  k* L( a, P3 l6 [- l
& `, H* `3 F$ Z: a  Y
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
/ V: V. F- _% f" Z9 G7 i3 w: n- j
, ~( ?2 H5 I) ]% f9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
: Q5 l& v; M/ J' k0 d9 h$ V* K7 w8 s9 P
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿( S4 `* Z7 ~1 z4 m) k/ T5 J

$ z: |( q% Q- R  R, i3 OIn spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.0 n. k8 s" B8 c1 X

- t! p# q* V6 t( \10.   发财 rake it in
" n5 L! J" T, p1 w+ [- C5 [# |1 ^3 l5 K7 q1 l, N" t( V+ E& W
它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财$ ^5 p$ ]0 ^% K0 b

( o9 V# x6 a2 z3 w% l. gHe made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.
" e0 c) }& w( V( {7 P+ v8 l
* P! ^* j2 _! ?11.   太宰人了 cost an arm and a leg& i* U4 j& V" a( L8 ], m

" |( ^3 H2 z3 |8 Z8 o( J5 g这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。2 _6 Q2 J# `2 V
8 U; N* P; F7 I: e3 T& V5 V4 Q- r
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd' R5 E6 P& l& o: F, m; |

5 R& q8 H: _- a8 n. M0 o12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses5 n  w- H8 N4 A; x, X( l" |5 y  _+ z
0 O7 d  a: y5 \" {! ~6 X8 r( W& d
我可不像你,老是和别人比阔
+ `  F# t' ^' X. Q; N. A, i
  b% J8 b) z; v4 J7 y- ^I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.
+ @9 ~4 {0 v$ y/ M) k0 \
- S" W5 B2 s9 S7 e' q0 K% {0 ~  Z13.   养家糊口bring home the bacon6 d* j4 g& }  T2 K$ q

3 Q) c1 r$ [3 K2 X" f4 e# z7 H一个家里总得有个养家糊口的人8 T6 x1 a, g& O  |4 t( D
$ j1 C' |4 {% e+ N6 S  Z
Some one has to bring home the bacon in the family.
$ p/ W! L! S4 L* h) A4 G7 s3 L( H7 B/ T1 r
14.   与……私通 have an illicit love affair with/ P" c/ X2 R3 ~- {7 w
/ U9 c4 J. r. b! K3 O/ j
据说那个法官与一个电影明星私通。
, p1 [$ m* \3 S. }2 L* W- v7 E& C( `5 N. S% X  b7 C2 _2 i$ v
The judge is said to have an illicit love affair with a film star.: z/ e  p& B9 E
8 V& {( [; }! G' \6 o0 B
15.   婚外恋 a double life7 k2 N2 u$ l# Y
$ h% _, f: X+ }
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋" _+ ]# p+ \# P. h
9 L5 ^0 d+ j( R( X, h1 _. b
People around here all feel that he’s leading a double life.
8 w' P6 J( F- E- o2 Q% L$ T! N/ M# a7 h
16.   深深爱上be head over heels in love with
0 D/ ^# g: q4 M
. n5 m4 x0 d5 W# U# q( O) K听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
5 N/ T# s& c' N) r
5 G+ y7 H+ M) l: D  w6 JI hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
1 T# H9 G: z1 W/ w8 ~" |, Q4 N8 K! q5 G) j* j9 Z, n9 Y& H
17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
! Z( u7 D/ B) O4 z
2 m4 L5 b5 S7 `# K0 _皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了! l) l& v5 e. j# y( f' p. Z$ M+ _
6 d, p: G; y% h, G' h
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
" {+ n0 i0 N9 T& s. R0 j/ @% ~4 c3 z% i4 N- R8 t. ]
18.   嫁妆marriage portion
" z+ I) ]" n# p) Z6 }3 e$ K& p/ k7 o6 ?+ |1 [" ]8 I: v. V. V) M7 m
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。( w$ E+ p% R* e8 w5 W, D8 A

! {3 W  {" `3 j; }+ j0 e" lOn the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.
3 l( I5 j3 J6 u- e( w. d" R& N! q" w7 t6 d/ O
19.   外快side money8 V" C' q6 f+ V  V

6 m( V* i5 T( b在过去的几年中老张挣了一大笔外快
' {" J# G3 H' V& b* E! R( E5 D+ c$ p3 H" o* ~, x  E) @: ~
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years., e/ D" s1 d2 V% R
  n3 {0 I  j8 C* _: g1 x) a/ q# ]% ?
20.买得便宜 buy something on the cheap
  x# S* m/ O1 M$ O* U" y! n2 e& E8 ]* P0 F  p
他的那部车买得可真便宜
6 Z# ?8 e  M+ ^( `  o% g. v9 d+ P( [; u3 G
He bought that car on the cheap.
. k1 W% o; m, B1 j5 D  h8 L$ l4 m+ V# t0 c% U2 q
21.输得精光be taken to the cleaners
9 F! |. H0 W: M. `9 r2 W7 Z2 ^- Q" d: t+ T- t: C
那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。
3 b: }* i) j2 Q, o$ P  i; E( [1 x6 O* a
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
+ {& h- e' }  m  [" y1 C! J0 X2 @
22.调情 make a pass at someone8 J7 m: ^, c* L( Y
5 K. E( D' u# e, b
当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。
/ l$ o3 v% x+ D0 w( B
! z5 c6 J3 H, b. CWhen I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
, B: u' q( H5 J- Z: V4 N; I) k# G6 m
23.花费 outgoings
7 j. `( ]' e4 s# h. E# a
! y, \! q/ |' h0 L' ?* v, D他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?) m5 }( C( ?0 [

* v: S, K' {6 y  T/ R. E3 \He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
% I. m' K- T. @& o6 h( ^
: b9 K8 ^# Y9 C, r4 R24.重要约会a heavy date
8 s% o) ~( }/ x( S& b
: G1 T, g& Z& w6 ^" ^5 E$ G, M她说她今晚有重要约会,所以不能来了。' Z  H+ c/ n. g( r$ ^& P

, Q. l3 E" c/ K4 B# zShe says she is having a heavy date tonight, so she won’t come." E+ C# N1 J( J3 P( V& j

! \! b3 T: ^( i, ?5 c  x25.向……求婚pop the question to 2 P; T8 c5 k' V5 t' W
% }7 x. a% w1 O% Q+ R7 `5 w# ~
他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。6 Q# i) w! n4 p1 Q

/ A# L) b3 t) ]. |0 i$ _8 R9 u3 AWhen he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
5 K  O. a* z7 k9 D. J0 G
7 w) k. E3 G" N, `# m26.把……给甩了give somebody the air! T, Y+ {% L! x) g

1 Y( u/ x3 F* N1 [$ c最后她还是把他给甩了。- j3 M/ e* e/ N( P, i
( E( O3 a/ g; B% h8 B8 R
She had as supposed given him the air at last.* o& f$ v7 {9 S
7 h6 ]% u9 d; K& {  s8 B
27.怀孕了 be heavy with child
' }% V4 [: q: L3 Z% \
6 e) |- h" u9 ~( a" r2 `你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?8 k" V# r8 ?2 D' ^$ @, |

. x( i; H' J/ @/ N7 d5 S9 t5 BHow could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?6 d' f+ \3 X7 e4 I7 @

  J1 @0 o" m# D$ }' Z' Q28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth( l  M2 {! Q1 p6 u& d9 a2 z
2 H& C# s3 n$ s5 O+ I, S) ]* o
一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,
/ u$ K0 }9 D" V' H% h- _1 K: Z% R1 S% J. f' f5 }
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark./ v& n8 Q, G( @; e$ U
, ~" F& b# k$ N' t; d
29.开价 make a price
' f  `* P% w& n  E2 R0 N; B6 j
( @9 e# h4 ~0 f; N我看过你的那部车了,现在你开个价吧。
- P% X  a2 }  t, q+ E8 R
9 F- y+ g2 j8 B5 v( i8 oI’ve seen your car and now you can make a price.9 o) ?# f* M% W7 D6 j# O, M- @
# @2 U# z3 ^. `. O3 [) t, o
30.卖个好价钱  fetch a good price
# K3 N2 S$ c2 M/ p2 }7 g
: n/ a+ o# A( m$ Z3 I& r% Q3 P他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
" r9 {. D% n) u6 K3 E/ T4 a. Q, x! t; y* T
His car is certain to fetch a good price at the auction.
9 N# }. Z8 }" D# x: F' _/ ?
# T& j. \7 [" [31.搂搂抱抱play kossy-poo
& W# U  J0 M+ x$ J* B9 w; ?% F
; G$ ~+ K0 g) u; ?% M' G0 p0 h公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
1 {: |; z4 C% G# N" M8 S% G# x- p. x  ~
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.4 Q! A8 N5 C7 v2 {
$ @5 P! Y& o4 G( d
32.正经人家 a respectable family7 f5 U6 l: Y8 z. ^* M. Z2 l3 m; X
$ v- p' A7 @2 \* t. @! D' J; k: f
他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。5 ~- o8 F: K: W, |5 |6 p
0 g& ?! l' e1 }
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
" [- H; g/ _, I5 r5 s
' Q, P1 W; \: w8 m33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone) a% L/ v1 ?7 l8 L) \5 @
6 t9 `) k4 T7 E' g& q
据说他经常勾引别人的女朋友
5 Y1 C# n0 Z2 U) N. T5 S! A- x' r% C, W/ I4 }" a
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
7 c+ ]/ v! _% E* D# G
. R9 G. q$ r. Y6 z/ k9 R34.零花钱 pocket money
( j% R  l7 w+ f! F$ g& J" H0 J9 O, j# O5 f' `$ u) W2 R+ n2 `/ I* _* ?
我不赞同给孩子们很多零花钱
7 p; v& u; U  N% j+ Q
2 Z4 K' W( `/ {; {$ L2 vI do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.  r. b! |+ m& t$ ]# g
8 j+ {- N9 v" b$ G# U: |
35.向某人作媚眼 make eyes at
; e1 M% V9 A) [9 S& H, ?8 _- E/ N% Y$ J. w4 q& ^
从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
- }; q1 a* c' F# H
( R2 w% @; }8 g0 p! f0 l8 I3 zFrom the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
3 k* F) m* G5 n% N4 j
7 `$ e+ F& x7 }$ O6 U36.一见钟情 take a shine to someone: ]0 v8 Y3 Q/ i9 [3 _% Y& [
$ s$ v- T! }4 s  v% _7 Y7 I. K8 e
他和她一见钟情。
" F) P8 H5 e. v% L  ?# V% n
# U" ]$ f& c, Q, @; @5 v: OShe took shine to him on their blind date.
3 s  n- O9 R9 T" _0 g) ], `4 M
7 x" H, s- j- m" [# K4 ~7 N37.家丑 a skeleton in the closet2 b6 u: Z# ]3 f6 `8 j0 J. _

$ `* g) z( A( Y4 |# E许多家庭都有不可外扬的家丑5 o9 `, G2 g" G2 K
, U5 G" F: l' M
Many families have a skeleton in the closet.
" r: h) A  R( u9 e, J, M4 @  a6 e0 [6 J3 J- ^, w
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks
" F+ A* s: n# ~3 q
  e) G. |: a) e3 Y) z据说他们的婚姻已经濒于破裂。
$ q4 U5 \& b( ^1 d: a' n* C# c9 m" t% i. V$ v$ p( ]
It’s said that their marriage is on the rocks.9 I( n8 g! ]# V% ]2 U3 [& g

7 @1 r$ U: `# g2 w39.旧情人an old flame
1 g( y, r7 |0 T5 {5 K. r/ F& |8 E  ~0 R& R
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人
6 J# f8 l5 @: B' _8 q
( T( x. l. i; Q* GThe one you were dinning with last night must be your old flame.
! c* w9 \6 Y+ e! {" }
1 ~4 z& L% _% K! x' f40.装修房子spruce up0 e' |4 g0 O+ v6 Z( @& _( Q, ?. m2 B
2 W; O/ {/ D) f+ a4 ^/ t; ?
这次我们装修房子花了近30,000元。" D4 V# D: \+ N% ]0 g8 B
1 s3 g& I4 s2 a
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
/ D% Q6 E4 B) z2 _' f3 h
6 d1 q9 m- G' T8 k41.生活优裕 live high off the hog" _% N8 s+ }# z6 P) Y

6 F5 o7 F5 c4 C( ?- o; S3 g近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
1 w! M; ^0 @, }- Z, c" ~, |; q# o0 [% l% _1 `
In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.' u8 Y# u' }' |: O2 n. N
, r  f1 U; ]. W/ |
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers
4 j- x' r* l3 W" L3 p7 t" K) m0 c
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。3 n4 U* p. c) }$ B. L
5 C; l' e5 z' w4 G  d0 |: Z5 {
It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”
( @& ^# p4 W: v0 \6 h' N/ n3 y6 G: Q3 b7 [
43.有家室的人 a man of family9 t9 C1 P6 ]; k/ d1 t1 n) q3 B% v
( K3 v& C3 y8 A) s
他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?8 E1 _* J0 z/ x+ w. D* I6 Q6 a
, f/ i! J+ I& M, p  D4 R! q, G2 d
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?
: U; a- `& E  K- b3 r: {  m8 x$ }  z& x! [: X0 Z
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
8 g" P; Q/ {% _% d8 H% m, l: M; `$ ^4 A  ^) D& w  \, S% S
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻/ Q, Y% |) @' O# p$ |- E
+ m: ^, U, b3 V0 S' q/ D' Q5 z
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
. ~, v  e: e" K$ E- ?/ A. x% h/ K" g. s: Z  ~$ Y
45.钱花得值 get one’s money’s worth
. s6 I1 z' G. C
7 r& u5 z1 y# [- {% p) c虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。7 g* M- e  ^# Y4 I- U  A5 Z

: j" Y3 U) G& l% j0 h' BAlthough you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.: l" O( Y. M: K. H
2 G& z( S+ ]/ d0 n, Z
46.没有儿女拖累 without encumbrance; F) `0 t! w, A( R% \# ~( L+ g

( X8 g" I2 x: M1 r6 y她是个没有儿女拖累的自由女人。
7 n% s  E) V9 H+ `# D6 b3 M0 k( k( `7 r1 j2 V
She is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 15:50 , Processed in 0.137452 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表