9 c! w" ], |2 j& n. I' e q$ h( l1 j; A0 q
' d& X. R/ z! m- O# G) x
2 j# w8 x; O4 p % p6 E2 b9 H, P# e( l6 P, y Y6 Q* h 1 S$ }. v9 }$ f8 @& q% Thttp://www.kircheis.com.cn/blog/upload/Loituma_Levas_polka.mp3 ; ~& w- H' b$ X& B' p , E; i5 u/ L6 |! e . D1 I2 J. |( J X0 \ 3 u( }5 w7 A& e) P传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) , i- x% Q1 _" ]" z1 f
' S' m1 z9 p! }3 y6 B/ K( FNuapurista kuulu se polokan tahti8 @$ O& |5 `1 }% Z. W
jalakani pohjii kutkutti. & |$ }9 T' [2 @" KIevan äiti se tyttöösä vahti ( f$ v" x) G, h3 q. qvaan kyllähän Ieva sen jutkutti,5 W8 t3 w% r" D8 {- \, q
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa ! h+ j' Y: a/ h- _% c. X1 s/ lkun myö tanssimme laiasta laitaan.. c% \4 h+ Q0 ^2 E) [/ w7 ?
Salivili hipput tupput tapput : F; d" e7 x3 Y$ \ h! Bäppyt tipput hilijalleen. - i7 j, H' f5 a/ u K4 a; i9 B/ E0 D
Ievan suu oli vehnäsellä, h5 y( L& L$ ?0 D. X
ko immeiset onnee toevotti." x& a3 I0 s& |) [
Peä oli märkänä jokaisella o8 f/ b% x. s( P4 l. D9 ^/ S; Qja viulu se vonku ja voevotti.+ b) b( c2 c6 L6 u+ `! _/ L- Y
Ei tätä poikoo märkyys haittaa 2 h2 m! ~8 c& l- Z4 D1 t: nsillon ko laskoo laiasta laitaan. ( X& f/ A$ e# ~# A$ @5 sSalivili hipput tupput tapput . Z. O+ V* w. A6 Q, ?3 }äppyt tipput hilijalleen. & X9 {( a7 v, @6 K5 u4 [. V
! n) i# w3 o/ I( v; ~5 U' JIevan äiti se kammarissa 9 E& g% x8 v" N2 }, gvirsiä veisata huijjuutti, 3 L( x6 d5 R( ~/ V Qkun tämä poika naapurissa 5 z1 I4 Z0 t# F+ S; p8 {ämmän tyttöä nuijjuutti.$ F& K3 {8 r5 F( _ A3 O$ b6 p
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa 2 h& q5 r5 U+ L' q( L( e4 Ssillon ko laskoo laiasta laitaan. 8 ]) x5 M8 A) tSalivili hipput tupput tapput/ @' B% {; B" M- n
äppyt tipput hilijalleen. - a' P% x/ X* e' V2 m
( E0 V" }' B. S* }4 x
Hilipati hilipati hilipati hillaa, ; Q' F- d) {! `hilipati hilipati hilipampaa. * Z7 u8 B" ^* P1 C& H6 o7 w* WJalituli jallaa talituli jallaa 0 d$ q$ u& @% ntilitali tilitali tilitantaa. 2 C6 ^4 T7 q- Z' `- R, V$ r* D+ q2 `0 U, Y
Halituli jallaa tilituli tallaa! j. A, ~- ~" b" X: K: h, K
tilitili tilitili tilitili tallaa.0 z ^: g! y6 r* `, d1 M9 L
Halituli tilitali jallati jallan, . ^" L! U7 R3 U% B/ X- qtilitali talitali helevantaa. 3 L7 Y, [" Z# Y. N3 ]" j: p " c6 ?/ t: Y/ }- P* H: ]5 ^& sRimpatirallaa ripirapirallaa , `4 J& K, d8 }4 x% Rrumpatiruppa ripirampuu. # j* M1 h4 e9 \5 Y# I# g) ~3 Y, bJakkarittaa rippari lapalan , W) d5 |, i8 E6 x) R4 Rtulituli lallan tipiran tuu. ( x4 U( z" v/ i8 S. V 5 s- _$ c8 M; a4 l' WJatsu tsappari dikkari dallan$ s2 B7 q: W8 W0 g
tittari tillan titstan dullaa,+ ~; q* M0 U4 e2 e# w- [) ?
dipidapi dallaa ruppati rupiran) \! E- {1 p" F7 |* M1 m7 M
kurikan kukka ja kirikan kuu. : i1 j9 u! D. m
& V+ W# }2 b# A. D! A3 L
Ratsatsaa ja ripidabi dilla2 C: a# Q" O- R( ?4 T
beritstan dillan dellan doo.: Z, {3 O5 G0 Y2 U b
A baribbattaa baribbariiba ' }) P& Y1 B) t; Oribiribi distan dellan doo. * Z8 `8 l7 g1 H( H; e
1 g2 |% ^( F# X( DJa barillas dillan deia dooa 8 }- r9 y a {" Udaba daba daba daba daba duvja vuu. ( s0 H% g: c) @0 tBaristal dillas dillan duu ba daga ; y! a z; a, d i: j: c" H- z' idaiga daida duu duu deiga dou. ) Q7 h d- p' @; y' M9 p/ d- d& g1 A ]8 {& M; N# ?- {# a
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen 8 C9 z- Q+ ~( C4 V; ^/ s. gsain minä kerran sytkyyttee." s0 ]9 q" \# n5 U
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj9 r# i. u3 |, G* g7 m
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. . H# y4 i. N" QMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa . ^, V" u3 A0 o$ b _laskemma vielähi laiasta laitaa. . T ]8 {0 k( o/ I: }3 S! ySalivili hipput tupput tapput3 l5 J* Q1 f, n3 U" a6 |7 ?
äppyt tipput hilijalleen. - ]8 i7 j# t+ m+ w' b
% W3 B" Q, y o- X5 ^( Y) l1 YMuorille sanon jotta tukkee suusi & d; D# V7 m3 K% V8 H+ Gen ruppee sun terveyttäs takkoomaa.! p. Q! W3 ` B" z# f- ~
Terveenä peäset ku korjoot luusi4 _9 D2 e$ p: x r. \2 P) K
ja määt siitä murjuus makkoomaa. . S( P" Q Y# y' lEi tätä poikoo hellyys haittaa / P' a: [ s! H7 [9 a4 wko akkoja huhkii laiasta laitaan. J, ]. ? N/ ` h$ d- R% Q
Salivili hipput tupput tapput ; u2 y' N8 i; Läppyt tipput hilijalleen. / K+ x- F- G. u2 z
! L* M$ U }# L, ]) p9 Q
Sen minä sanon jotta purra pittää # k. y. x, w6 Aei mua niin voan nielasta. 2 a$ h& ^# h. |: OSuat männä ite vaikka lännestä ittään ' {* d% X2 W+ s$ ~0 Tvaan minä en luovu Ievasta, # g( l2 O9 Z3 [ ` O2 c, Bsillä ei tätä poikoo kainous haittaa : l' Y7 k E/ L, Y6 }. d. {sillon ko tanssii laiasta laitaan. * r% Y' l; T% v, D. q" ySalivili hipput tupput tapput + ?# ~/ s+ [9 ^. u9 säppyt tipput hilijalleen. ) y0 R% k1 e0 m+ \5 \* g+ j! p O
, ]6 [8 ?! e% S# D5 h4 ] ( z8 t3 m/ j( ?5 }; a ; r/ K( ]- I8 | D传说中的英文翻译版…… . l5 v( E4 z n, d ! ~2 E" k" ^: u4 F4 q1 ZThe sound of a polka drifted from my neighbor's 1 j4 y0 |& E/ x( b) G
and set my feet a-tapping oh! 1 q K S+ Q& R' c# g6 d' a( xIeva's mother had her eye on her daughter but 7 s3 b- h- c9 M( t' S8 i
Ieva she managed to fool her, you know. 8 `% ?5 O9 R; ^. b% ^'Cause who's going to listen to mother saying no ' d& ?" v5 \0 W+ _+ U1 q9 h
when we're all busy dancing to and fro! + c c9 ^6 X8 s. k- \1 C, [' ? 2 X7 ~7 i+ {1 U, S& C% h; g% YIeva was smiling, the fiddle it was wailing 2 `' s( `' W: y; s
as people crowded round to wish her luck. $ ?8 A3 M8 I: p: { v
Everyone was hot but it didn't seem to bother 3 M. T6 @/ `: e! t* F" }' j9 Mthe handsome young man, the dashing buck. , P/ A, N9 Z- a7 B5 T- M
'Cause who's going to mind a drop of sweat 5 e! ?( E% n% X/ Q6 m: Q) t
when he's all busy dancing to and fro! 0 Q' C& w) r7 R9 [" I/ l4 K+ E2 H7 M4 b6 e7 E4 {9 B2 w
Ieva's mother she shut herself away # m$ J0 k/ D; v) m. x9 M' r: V
in her own quiet room to hum a hymn. 1 {! A! m1 k) @8 y* l1 r- j
Leaving our hero to have a spot of fun $ Q# i% Y/ v* z1 Win a neighbor's house when the lights are dim. - S" e' T9 i6 G1 X
'Cause what does it matter what the old folks say ' `& t O( c. {" l9 V5 ?+ o& nwhen you're all busy dancing to and fro! 7 Q) [, W' O+ P( g s' X7 i% j
2 M7 R) K- b+ p( o( ?When the music stopped then the real fun began & n* l( w0 @& _$ t
and that's when the laddie fooled around. 7 J" @$ v& i' U& Y1 n
When he took her home, when the dancing was over 5 e8 H: h' e$ y( \8 Z% ?her mother angrily waiting they found. % G9 S p: n9 A {7 v$ A" s
But I said to her, Ieva, now don't you weep ) [# W' s7 U7 R' \, uand we'll soon be dancing to and fro! * A1 k; Q% A2 o1 |* Q& @3 _# B
[( o: [- k3 ? w0 Q6 Y; ^3 NI said to her mother now stop that noise % W0 W( W" u& E! N1 y3 o3 O6 y b
or I won't be responsible for what I do. - m7 z7 _$ N0 N% n9 t; K; dIf you go quietly and stay in your room ~& r7 Q( \' o: E* Y1 r# Uyou won't get hurt while your daughter I woo. 2 K2 v* N2 a4 n) M. b1 c
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy ' S5 r; X2 U& _5 U
when he's all busy dancing to and fro! 3 F5 O& {$ y9 @3 J$ d2 W9 C2 d; e; F, Z: y
One thing I tell you is you won't trap me, $ w. t/ r4 b" \ v( k; {2 pno, you won't find me an easy catch. / g; _& U1 k% f) g- ~Travel to the east and travel to the west but $ s; Z* ^8 F# u; f) } ?0 pIeva and I are going to make a match. * |7 u; u' D' o& _ V
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort . y7 j* P K# l1 Q4 u6 O- Z
when he's all busy dancing to and fro