 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
5 n% d! H V. S) v- c9 Z- H# a
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。1 [' s* H+ n2 B
/ g( M/ |' \0 B. \3 `不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
$ v- J7 s4 ~# t2 R }
5 @' f3 _- r6 G6 [) P5 y3 @5 W* P据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
/ b: x- y4 A9 S! W6 u0 g. q( E* Q. v5 s& J6 n8 }# D) r$ Y
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
" t" H' X" R- B* V) p9 H6 z( J3 b
/ G' O9 ~9 T6 ^) J ~7 W原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
2 t: M- ^0 f$ R% D, K, R( ^* o
( k" |; a+ J0 g, n很多华人来了后一脸懵然,不知所措。2 o" ~$ ~& _8 p1 `' ?
$ Z* \3 i/ K! K7 R大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
1 o6 I2 j' c# {- P- R# \
! r9 m) x2 ]2 I6 ~( b然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
. N. b1 ], S/ e2 o: S
* [% O4 K9 F8 o5 Z% q: R4 O更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
# ^/ J8 U5 A6 [
3 Q# ^/ q3 S" t9 N% }& j2 B不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
1 z& n; L. o5 u0 i t) M7 `
# y* y. o: j) t“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”, p- h# |, e5 X# S+ m" p
) q0 g$ C. s4 D% @- d0 b" W据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。) H- C- u* j6 i0 n" _- S2 R- y
" y! [8 `. J( b- p为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。0 {; k6 A2 q2 |8 d# e
( R4 Q- a8 K7 B7 C6 ]从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
: C4 Q, h) V0 [" H4 j3 y& l
9 s/ T2 `2 A( ^; M; ?现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。, Q$ O! R3 o9 U" H. |0 A" L
/ k' P9 h5 }! ^) U: U, b6 ]1 b
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
/ n( X* K' R/ W8 V. [
# K+ {# k' i, Z% P8 K- I' k/ k目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
! {0 x2 ^" V0 a2 w* H/ }0 S; l" o# A* w! h; ~4 u: F+ i* V
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。
" s& F8 G' D# ~. f4 k5 N( E* ] f L0 c+ k, m4 _( H
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。' D' G# e0 Z8 u& _1 S* J9 r
* _! C, f3 F5 L* h! c2 V, h. S
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
/ h& ]" n1 ^+ y! l+ u Z6 h/ T7 {- h; J% v
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
. O+ \9 T- z; q: Q, s5 }7 S, z) Q
2 E8 m& ^( U8 g6 L2 q+ \+ A大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。2 s# t+ C. g9 b+ R: r, U
8 J1 }$ i7 ~8 \5 k6 C) y
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
% z4 q0 @( D7 N0 ?0 I f6 e2 @7 i' A" s4 F$ z
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
6 B) K7 N2 o0 e
, P6 N+ ]* j7 R- i) Y( w, b华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。, G* G1 r, W* {4 v
( }3 W8 [# _1 p7 F
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。5 L* e0 |# W" Q0 c% c6 t
3 j% W9 Q2 N5 j2 [$ `4 [
https://cacnews.ca/101238.html
; k, U' \( O5 q @9 s |
|