 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
% P b! F5 M% a3 m+ y) j% D( E! L* N; h
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
3 H' X: ~+ _: p" f) Z! A8 l
" d- f. h0 B$ k" G不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。4 ^0 s* s) N4 k3 ?6 U2 ]8 R
5 S# j4 H$ t( E" h- a# x据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
+ [6 Z; V' C- p/ `6 k5 _- a
" g6 U$ O. n7 M) Q8 i. U”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。: {5 R, n3 L* A2 t$ W) U' j
/ r! P& O0 g6 B9 H8 [原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。: {2 O4 p, R/ X& \
3 F( Q0 ~% W- f! }( U很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
& g# O6 A( N1 x. h& O7 R) D/ j( h) m0 l+ d* c# W) @
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。* f7 l3 B, `5 P; r) A
# ^. N2 W# C" Q/ y' N" j/ u' f
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
9 R8 N; P, f& \. z: s
4 R8 k6 n7 i2 R& ~) s3 e8 ] j更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
: a% D/ {4 x) q* N2 b: ]; ^, `! y. v1 H4 W- M
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”1 t! c7 E9 B1 E, \% p# E
1 p# H5 \+ }1 `2 p7 I4 d6 c“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。” M- G0 c. B" g& y, E
' A& S: ~9 P" H. ?) q据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。 N) N" @$ E' G6 _8 {2 j9 v
6 ?& U6 e" ]4 @2 Y9 m! ` c为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
3 N' J5 s5 q0 l0 p1 a1 b* s+ ?& }& ~
从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。9 _% A) w! a/ Z; j! j2 d
$ f1 q* G6 y6 b) _/ N/ E) Z) ~7 w
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
8 E& E' d0 e2 n% g O" p* ~
, H3 f# D0 I* P9 s0 m事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。( Y& Q% G, R% K' U x
/ j8 Q+ ~ I# z' W) }* r* o9 U目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
/ |6 j! a' r1 X' E q
( U3 i3 D7 H e. r8 g不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。; n% p/ {) F. J7 y+ X' ~7 l1 D# H
7 a$ e# e, i( b* v3 N. u) Q4 }在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。& H0 [6 k- q" d
" J7 R" x+ _& K6 W; q6 h' {) t- H
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
5 Q) w- u" T% Y3 {! p5 L. _3 i" h, h" q* e) f+ t' ^+ n
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
A. m/ v9 v- j/ A
! V' j0 j; \4 w大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
+ q" Q u; c& `: k) F. y: ?+ C4 h6 J; f+ C- G
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?+ R. a9 I% O' V/ T8 O; ?
- ^+ v3 _! q+ C# q {4 x) g. X
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……+ r1 c! \/ a$ F; T# b- O
" t& K# [! R* X- t) B# n9 R# c华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
1 [7 F. `& c* K M0 E& D
( |. G* w: b' R7 M$ s; v. c卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
$ m! J9 D: B0 A- b& e& e* Y0 Q3 C4 N, m4 j
https://cacnews.ca/101238.html
$ Y2 O2 }- Q0 H# Q C |
|