 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
2 D7 V& w7 }0 d) n" H% C* A7 N( {" _; v$ T, _. ?1 J; y
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。, _' A, e6 r7 y; z8 @9 U5 t( Q
$ A# m7 X& p; D: I
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。# f+ g* w/ I/ @: v- T
" H8 w6 c6 i' z2 A; q3 b, ]& F
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
7 ~; X8 t% @7 f' F4 s/ R2 R/ R" R/ ?4 g1 m" Z
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。9 m3 b" j# _8 B5 v6 U6 _' B
! K+ z' V$ q* o- Q1 G/ \
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。( Y- o. s! Q( ?7 Z. e" [# a
; j1 x9 R/ x f4 @4 }1 k
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。2 R: J* }3 s' M+ D
8 A) t5 ?; U' E+ E大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。5 `# [" J; O- h- {; H
. R* o8 `7 u# w5 h1 {: ~' B
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
8 X$ P: l5 _! h& ^0 C7 e
+ r$ n* Z4 p, B1 h更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。7 N" X; L- w2 b# T0 T4 @8 @
1 V8 W: ~% v% w不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
6 I+ y5 d. s3 c1 Y5 A5 I( @6 [+ _+ `' h- X% y
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”# X n1 g; q/ l1 a' B8 q. P
! V* }0 g; h% O/ Z& P$ {
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
9 F8 E: ?) H+ n: m) _0 O7 Z. W1 A, H9 Q* F. L. h$ Q4 d' N1 R+ l5 a
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
8 M$ u# b* h5 z% B) c7 P
, C$ l( _* N4 i7 e. ]. f+ e& _2 N从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
. z3 o6 P8 F( T9 a' ]& b& H. T' j, k2 c% `5 V& J# |
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。& ^2 b3 b6 |7 [ a/ ]2 |: E
! V8 a8 ^3 T& b, G2 Q6 Z5 i7 q事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。5 p$ f0 ?; F7 n: G' r% x" `6 V2 Z6 E
4 y5 y1 P6 ]: ]' `
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
. [* d, ^! J/ l0 q& a4 N
( I( t+ j4 R# V. c不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。1 Y% f2 B r1 M. g$ L$ j: o
5 {& S, s7 h# _- m0 I$ n4 R在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
4 Q8 y, ]7 V1 R2 V& o+ H4 d
+ V3 G- V* ?4 ^2 z% D* z一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”4 A6 I# ?0 j _. r
2 ~: t( E6 O' O/ b" P' \年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
. L0 Z8 l* I" \8 c( r4 j( L5 m# ]
7 a3 t' A- o& }* k大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
" x. }/ s5 m' U0 R& t. O
# ]3 l9 [: ` F. g据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
0 D3 t6 f% o6 v$ g) ^& x. ? I0 S, [" c0 [/ O: y9 C, l
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
1 i9 P' M" m: }( f9 l% z, }% D2 p4 A
+ i9 k5 L8 p, ]# A; P1 h7 i华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
. I( {! w/ {0 r$ M! a" l* ]- O P( W B4 o' K
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
5 g# n( Q# d Y) L! F7 f+ h7 N" I% F8 F0 @8 R" F
https://cacnews.ca/101238.html
, [* e {' r% C. l. h+ b% E |
|