 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
; e( U) R% H2 V1 v3 H' q+ v5 c& F) p; I) E. U, c
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。$ H J4 B. c2 X; K9 u" l. _
6 _& b4 E$ j: ?7 w: y不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
) A+ X+ X! l* ^+ d
3 L) o1 X& m+ G, u2 g o据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”. e7 b1 o3 l" K2 P# C' M
6 \$ T' N8 _ S
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。% x9 `; ?( C) x- Q
; M& i2 a) [; J6 _% {原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。- t' J! f5 T$ Q8 d: G3 A5 u$ G& k$ f
; A$ y4 @7 {# v" _! p: A- E0 `$ q很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
- i! Q: V# r% h9 R; R
/ {+ G* T1 w" d" ^* Z- c9 m0 k大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。" a2 G; |, r- P; x7 |
K. u: J' ~7 z
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。1 X2 A5 `7 f: n. d+ `4 F" q$ o
3 h# Y2 X, U: x' S2 @更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。9 a" g7 N2 r9 A4 Y! {$ ]7 n5 t8 _
& G* @! ]- `3 ]3 F
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
: Q4 T# h0 w% z/ g4 i# d- S' m+ ?3 W' n; U, \6 v( q: d
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
8 d1 E! n: Q; Z9 h- y
9 F4 f( |0 D% V( I据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
( w1 K, n& z8 P9 F# D1 b; X
$ @0 m W+ e4 k# z8 e6 L为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
8 b" N0 l2 S0 d* `8 |0 r( ]: d/ o L( N# a8 r- C# P
从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。- Q. D2 Q+ M) `3 G0 q
$ q8 f, f' z1 O3 p* Y! [
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。0 v" v( E# {% E. t/ g
' J% f6 U0 W6 u+ ?8 q事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
e2 v+ s. @+ @1 V, i1 s6 w! b0 f, s: w; U- m$ Q& f9 L4 O! j5 F: a
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。+ U9 q' Y$ j4 d7 b5 z( ~
4 D$ r' ~2 l! n |( \0 H
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。
6 P# u. n7 r1 H/ M. a+ d3 j+ U- p: V' |" I# |: L4 p* ?: A
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。 F: [- \! ~) a8 R J1 B& S
& X$ W2 k4 X V5 j0 J$ O* P一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
/ k% g0 q+ F2 n! Z1 v
* O9 q) v) y5 C0 i$ ^ r年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
2 j8 \! g8 v/ K5 G& ]
) V) m! j& P! W: U$ p7 k( d. @大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。% ^9 h4 m* o9 F3 w: q& Y3 v
, V; s2 ?; C; m) I0 @% f
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
5 n: B* B8 j% Q( E# l2 f* J) E3 q5 M$ ^$ Y
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
' g$ U% z. }0 r) j
0 R1 g4 \6 ]6 u4 J+ \! }华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。( S! |1 x- m, z, C
k# p3 [& r) ]9 Z. P3 d$ d: s卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。1 O o& @( V1 g# @2 c+ y0 {2 p8 B5 P: I
7 k# i m1 [# I& w- P4 b" lhttps://cacnews.ca/101238.html
! f& R. \6 o# M# I9 U |
|